Характеристика начального этапа обучения. Характеристика начального этапа обучения иностранному языку

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Введение

В настоящее время обучение иностранному языку детей с шести-семи лет стало вновь предметом заинтересованного разговора педагогов, филологов и родителей. Общество не удовлетворено уровнем языковой подготовки учеников средней школы и один из путей смещения данного уровня? сдвиг точки отсчета начала процесса обучения иностранному языку на дошкольное образование или начальные классы средней школы, которые традиционно считаются наиболее благоприятными периодами для овладения вторым языком.

В настоящее время в Республике Казахстан обучение иностранному языку в начальной школе приобрело поистине массовый характер.

Актуальность исследований в данной области обусловлена необходимостью введения первого иностранного языка во всех средних школах со 2 класса для того, чтобы как можно раньше преодолеть языковой барьер и привить ребенку любовь к иностранному языку. Уже давно доказано, что чем позже ребенок начинает изучать иностранный язык, тем сложнее проходит процесс обучения, следовательно, необходимо рассматривать этот аргумент в ракурсе индивидуальных способностей каждого ребенка. Целью данной работы является выявление основных особенностей обучения английскому языку в младшем школьном возрасте и разработка методики преподавания английского языка с начальных классов средней школы, способствующей преодолению освещаемых в данной курсовой работе трудностей на пути изучения английского языка.

В процессе работы по данной теме были поставлены следующие задачи:

изучение и анализ литературы по данной проблеме;

выявление особенностей учащихся начального этапа обучения иностранному языку;

изучение и отбор наиболее эффективных методов и приемов обучения языку на начальном этапе;

проведение анкетирования младших школьников для выявления отношения опрашиваемых к иностранному языку.

Объектом исследования являются психологические особенности младшего школьного возраста, процесс обучения иностранному языку младших школьников, методические нюансы.

Предметом исследования являются особенности технологий обучения иностранному языку на начальном этапе обучения.

В данной работе использованы следующие методы исследования: анализ и обобщение. Среди учителей, методистов, которые занимались разработкой данной проблемы можно выделить Верещагина И.Н., Рогову Г.В., Соловьеву Е.Н., Амонашвили Ш.А. В своей работе я использовала их научные труды и разработки. Все они подчеркивают, что раннее изучение иностранного языка дает большой практический эффект в плане повышения качества владения языком в основной школе.

Характер собранного материала определил структуру данной курсовой работы, которая состоит из введения, основной части, представленной двумя главами, практической части, заключения и приложений. В первой главе дается краткая характеристика начального периода обучения и психологические особенности детей младшего школьного возраста. Во второй главе представлены технологии обучения иностранному языку на начальном этапе.

В практической части освещены методы и приемы, с успехом применяемые в обучении иностранному языку младших школьников, а также представлены результаты проведенного мною анкетирования младших школьников.

В приложении приводятся примеры упражнений, способствующих формированию и развитию языковых навыков

1. Характеристика начального этапа обучения иностранному языку

1.1 Влияние психологических и возрастных особенностей младших школьников на овладение иностранн ым язык ом

Определенное содержание обучения иностранному языку невозможно без обращения к психологии? науке о закономерностях психического отражения действительности в сознании человека, исследующей душевные свойства, мыслительную деятельность и состояние индивида в зависимости от условий, в которых они появляются.

При обучении детей иностранному языку необходимо помнить, что «психолого-педагогическая концепция, на которой строилось обучение иностранным языкам в разных странах, основывалась на существовавшей до недавнего времени теории усвоения ребенком языка. Согласно этой теории ребенок овладевает языком в результате подражания речи взрослых, имитативным путем без целенаправленного обучения. Иными словами, никто не расчленяет для ребенка поток речи на единицы усвоения, не дозирует речевые образцы, не выстраивает их в определенную последовательность, не объясняет правил грамматики? и, тем не менее, нормально развивающийся ребенок к пяти-шести годам уже настолько овладевает этой сложнейшей грамматикой, что строит самостоятельные высказывания, успешно решая коммуникативные задачи, а к семи-восьми в речи ребенка появляются сложные предложения, тексты значительной длины». И вторым языком согласно этой теории ребенок овладевает так же как первым, ? спонтанно, без вычленения правил, благодаря необыкновенной способности к имитации, которая утрачивается с годами.

Доказательство? развитие ребенка в двуязычном окружении. Но имитация не является основным механизмом овладения языком в детстве? возможность самостоятельного построения высказывания достигается за счет огромной аналитической работы ребенка, которые не столько имитирует, сколько расчленяет и обобщает все, что видит и слышит и выводит системы правил, которые определяют выражение индивидуальных мыслей, интенций ребенка. Все дети независимо от конкретных особенностей родного языка - а такие материалы получены на основе более чем 40 языков различных систем - проходят этап так называемой сверхгенерализации. Образования типа «ребенки», «зажгала свет», «у рыбов нет зубов» в речи русских детей, «corned» «goed», «footies» в речи маленьких носителей английского языка? все это говорит о том, что ребенок открыл правило «вот так надо делать, когда много» и желает действовать вместе с этим обобщенным правилом.

Иногда говорят, что ребенок действует по аналогии, но что это такое и какова психологическая природа действий по аналогии? «Всякая аналогия? как утверждал выдающийся психолог А.Р. Лурия, ? предполагает обобщение». Но, в конце концов, какая разница, по каким механизмам происходит овладение языком в детстве? Если этим овладением управляют бессознательные обобщающие процессы, может быть они включаются при столкновении ребенка со вторым иностранным языком? Ответ на этот вопрос становится ясным, если мы представим психологический фон овладения родным языком. Какой двигатель «запускает» процессы, заставляющие ребенка из всех звуков, которые он слышит вокруг вычленить как значимые только фонематические, смыслоразличительные противопоставления системы родного языка? Почему маленькие дети за короткое время запоминают сотни слов?

Дело в том, что аналогичная психологическая ситуация возникает в случае, когда английский язык выполняет в жизни ребенка те же социальные функции, что и первый, например, необходимость играть с иноязычным партнером, общаться с бабушкой, которая говорит на английском языке и т.д.

В таких условиях ребенок действительно быстрее и успешнее взрослого научится говорить на английском языке и существует мнение, что усвоенное в детстве усваивается навсегда. Но стоит чуть сузить сферу иноязычного общения, как исчезают навыки и умения иноязычного общения, которыми ребенок успешно оперировал, а с исчезновением этой сферы на продолжительное время эти навыки редуцируются практически до нуля. Результатами исследования овладения вторым языком в детстве и анализ существующей практики обучения позволяет выдвинуть новые требования к построению обучения иностранным языкам у школьников начальной школы.

Еще в 1985 г. на международном семинаре ЮНЕСКО-МАПРЯЛ по данной проблеме специалисты из различных стран были едины в подходе к этим требованиям: язык должен усваиваться ребенком осознанно, обучение ни в коем случае не должно превращаться в имитационный процесс; дети должны овладевать иностранным языком как средством общения, и все компоненты обучения необходимо подчинить коммуникативной цели. Подчеркивалась также необходимость достижения развивающего эффекта курса иностранного языка, то есть не просто опора на сложившиеся понятия, навыки и умения, а их развитие и формирование новых психических качеств.

Реализация этих требований предполагает адекватную психолого-педагогическую организацию деятельности педагога и детей в процессе обучения.

Все исследования подтверждают, что обучение должно быть ориентированно на психофизиологические возрастные особенности детей.

Было показано, что специальные занятия можно проводить с трех до десяти лет, до трех бессмысленно, после десяти? бесполезно надеяться на положительный результат, который возможен лишь для незначительной части учеников, тех, кто обладает коммуникативными и лингвистическими способностями выше среднего уровня. Лучше всего начинать обучение с 6-7 лет, когда система родного языка ребенком уже достаточно хорошо освоена, а к новому языку он относится сознательно. Именно в этом возрасте еще мало штампов речевого поведения, легко по-новому «кодировать» свои мысли, нет больших трудностей при вступлении в контакт на иностранном языке. Если методическая система построена достаточно грамотно с лингводидактической и психолингвистической точек зрения, то успех в овладении предлагаемым ограниченным языковым материалом и создание необходимых предпосылок для дальнейшего освоения любого иностранного языка обеспечены практически всем детям.

Таким образом, обучение иностранному языку в раннем возрасте? это не мода, а необходимость. Необходимость, воспитывающая совершенно иное отношение к языку. Все это зависит в первую очередь от того, на каком уровне, с какими целями и с каким отношением ребенку это преподносит преподаватель. В раннем возрасте 6-7 лет, ребенка необходимо заинтересовать нововведением, только в этом случае можно будет добиться самых положительных результатов в обучении иностранному языку.

1.2 Система обучения иностранному языку на начальном этапе в разные периоды

Важным временем в методике обучения иностранному языку сыграли пятидесятые года прошлого века. В эти годы реализуются основные положения постановления 1947 года «Об улучшении преподавания иностранных языков в средних школах», которым предусматривалось введение изучения иностранных языков с третьего класса. Создавались два типа школ.

В общеобразовательной школе обучение иностранному языку начиналось либо с третьего класса, либо с пятого.

В программе указано, что «...основной задачей преподавания иностранного языка в школе является научить учащихся читать, понимать и переводить иностранный текст. Понимать устную речь, а также заложить основы устной и письменной речи».

На начальном этапе, на первом месте выносится чтение, понимание текста и перевод.

На протяжении многих десятилетий в основе обучения английскому языку лежит система языка с ее фонетическим, грамматическим и лексическим аспектами, и, соответственно, единицами обучения являются единицы системы языка звук-буква, слово, грамматическое правило морфологического и синтаксического планов, работа над которыми велась как над обособленными единицами.

Проведенный краткий анализ начального периода обучения иностранного языка позволяет утверждать, что учащиеся приобретали формальные знания о языке, но практически не овладевали умениями чтения и устной речи.

Только в шестидесятые годы устная речь выносится на первое место и требования к ней значительно возросли. Так, вместо требования отвечать на вопросы учителя (1955 г.) появились указания на то, что следует развивать монологическую и диалогическую речь. Выделено умение понимать на слух фабульные тексты.

Изменились требования и к чтению на начальном этапе. Выделены две формы чтения - вслух и про себя. Снят перевод в качестве обязательного компонента, сопровождающего чтение. Вместо него предлагаются различные приемы работы над текстом, обеспечивающие понимание текста и его контроль.

Впервые в программе говорится об устной основе обучения. Предусматривается устный вводный курс, позволяющий сосредоточить внимание на развитии у учащихся навыков устной речи и постановке правильного произношения. Рекомендуется устная отработка языкового материала с широким применением различных средств наглядности.

Следует отметить большие изменения в методике обучения иностранным языкам, в первую очередь на начальном этапе. В качестве единицы организации языкового материала и обучения английскому языку кладутся структуры: структурная группа и грамматические структуры. Фонетическая и лексическая стороны речи отрабатывались на грамматических структурах, называемых в методической литературе речевыми образцами.

В семидесятые годы изменилась стратегия обучения в школах разных типов в отношении коммуникативной направленности, в понимании практической цели обучения, овладении изучаемым языком как явлением социальным, служащим средством общения в устной и письменной формах между людьми, что нашло отражение в тактике обучения, на начальном этапе. В рассматриваемый период изменились условия обучения в отношении сокращения времени, отводимого на изучение предмета, что налагает на всех причастных к обучению иностранным языкам большую ответственность в обеспечении учащихся элементарным уровнем коммуникативной компетенции.

В восьмидесятые годы, обучая иностранному языку необходимо формировать у школьников умение общаться, иными словами, формировать коммуникативные умения, столь необходимые для человека как члена общества. Оно предполагает умение слушать собеседника, вступать в общение, поддерживать его. Изучение иностранного языка вносит определенный вклад в формирование у школьников общеучебных навыков и умений, в частности таких, как умение работать с книгой, справочной литературой. Активное использование лингафонного кабинета, оборудованного современными техническими средствами, номенклатура которых расширяется, и использование ЭВМ будет способствовать приобщению учащихся к работе с техникой и вносить свою лепту в общую компьютеризацию школы.

С целью устранения перегрузки внесены некоторые уточнения в требования, касающиеся практического владения иностранным языком. В частности, на начальном этапе это выразилось в том, что в диалогической речи от каждого учащегося IV класса требуется 3, а в V - 4 реплики, правильно оформленные в языковом отношении. К чтению несколько уменьшены требования в IV классе и снижена скорость чтения в V классе с 300 печатных знаков в минуту до 250.

Большие изменения, происходящие в Казахстане в последнее десятилетие, не могли не отразиться на обучении иностранному языку: повысился его престиж в обществе, появились школы разного типа - гимназии, лицеи, авторские и другие.

В новых программах по обучению и методических пособиях иностранный язык призван реализовать основную стратегию образования - формирование всесторонне развитой личности, осуществлять идею европеизации образования через диалог культур и цивилизаций современного мира.

Учитель выбирает ту систему обучения, которая больше соответствует его вкусам, методической грамотности и условиям школы. Однако это не означает, что учитель сам вырабатывает тактику и не придерживается методического стандарта, то есть образца обучающей деятельности учителя, который соответствует современным достижениям науки и передового опыта. Из этого следует, что учителю необходим постоянный профессиональный рост. «Неудовлетворенность собой и своими достижениями - первый признак профессиональной добросовестности и долга» (Е. И. Пассов) .

Проведенный анализ показывает нам, как строилось обучение английскому языку на начальном этапе, на протяжении ряда лет в нашей стране, и какие цели и задачи были основными в процессе обучения иностранному языку.

2. Характеристика методик обучения английскому языку на начальном этапе

2.1 Обучение фонетике

Формирование навыков произношения с первых уроков должно идти в условиях реального общения или как можно точнее имитировать эти условия. Другими словами, учащиеся должны "не готовиться к речи, как предусмотрено устными вводными курсами, а начинать обучение сразу".

Создать реальную обстановку на уроке, ввести элемент игры в процесс овладения звуковой стороной иноязычной речи помогут пословицы и поговорки. Кроме того, пословицы и поговорки прочно ложатся в память. Их запоминание облегчается разными созвучиями, рифмами, ритмикой. Пословицы и поговорки могут использоваться при введении нового фонетического явления, при выполнении упражнений на закрепление нового фонетического материала и при его повторении, во время фонетических зарядок.

Начиная свой первый урок, учитель должен видеть, что все ученики хотят побыстрее научиться читать, писать и говорить на иностранном языке, понимать чужую речь. Задача учителя состоит в том, чтобы опираясь на передовой опыт, используя оправдавшие себя приемы обучения, весь арсенал средств УМК, не обмануть ожидания учащихся, максимально облегчить им процесс овладения иностранного языка, сделать его доступным, интересным и радостным. Решению этой задачи служит создание на уроке атмосферы доброжелательности, взаимного доверия и уважения, а также всяческое поощрение первых успехов школьников.

В.И. Кувшинкин предлагает несколько упражнений на овладение алфавитом, графической системой английского языка с одновременным усвоением графико-фонемных соответствий, которые расширяют наличие разъемной азбуки у каждого ребенка. Учитель кроме азбуки должен использовать карточки со знаками фонетической транскрипции. Разрезную азбуку в виде полупечатных знаков ученики должны изготавливать дома по мере изучения букв алфавита.

В.И. Кувшинкин советует изготавливать строчные буквы в трех экземплярах для набора двусложных слов и небольших предложений. С первого же занятия учащиеся раскладывают буквы по классам в алфавитном порядке. Это экономит время при работе, и ученики без особых усилий заполняют порядок букв алфавита. Они помогают поставить произношение отдельных трудных согласных, в особенности тех, которые отсутствуют в русском языке. Вместо отдельных слов и словосочетаний, содержащих тот или иной звук, можно предложить классу специально отобранные пословицы и поговорки. Затем в течение двух-трех уроков пословица или поговорка повторяется, корректируется произношение звука. Данный вид работы можно включить в урок на разных его этапах, он служит своеобразной разрядкой для детей. Нужно отбирать пословицу или поговорку в зависимости от того, какой звук отрабатывается.

Использование пословиц и поговорок оправдано, так как с одной стороны автоматизируются произносительные навыки, а с другой учащиеся учатся делить предложения на синтагмы, определить логическое ударение и т.п. Поэтому использование пословиц и поговорок в обучении произношению является крайне целесообразным и эффективным.

Песни также помогают в обучении иностранного языка на начальном этапе. Английский алфавит, знание которого необходимо чтобы научиться читать и пользоваться словарем: простенькая песенка «ABC» закладывает фундамент для будущих знаний.

Об обучающих возможностях игр известно давно. Многие выдающиеся педагоги справедливо обращали внимание на эффективность использования игр в процессе обучения.

В игре проявляются особенно полно и порой неожиданно способности человека, ребенка в особенности. Игры помогут сделать скучную работу более интересной и увлекательной.

Фонетические игры предназначаются для корректировки произношения на этапе формирования речевых навыков и умений.

Для того чтобы научить детей хорошему произношению на иностранном языке, необходимо стремиться к тому, чтобы с первых уроков и на протяжении всего начального курса произношение всегда было в центре внимания учителя: нужно обеспечить детям хорошую тренировку в восприятии и произнесении звуков .

Работу над оформлением фонетических навыков Е.И. Негневицкая и З.Н. Никитенко советуют проводить при специальном этапе урока: фонетической зарядке. Они предлагают проводить фонетическую зарядку в виде звукоподражательной игры, где звуки отрабатываются как индивидуальн, так и в оппозициях: долгие и краткие гласные, межзубные и свистящие согласные звуки и т.д.

Е.И. Негвицкая и З.Н. Никитенко предлагают специальные упражнения. Сначала авторы у детей формируют представления о звуке. Дети учатся видеть различия русских и английских звуков. Они предполагают несколько способов введения звуков .

Надежным подспорьем при постановке правильного произношения служат учебные грампластинки и кассеты. Они обеспечивают обучение образцовому произношению всех звуков иностранного языка, его основным интонационным моделям, дети с удовольствием повторяют записанные на них стихи и песенки.

Фонетические упражнения в игровой форме органически входят в сюжет урока. Дети овладевают произносительной стороной на уровне общих особенностей работы речевого аппарата в иностранном языке. При постановке произносительных навыков и работе над интонацией им в доступной форме указываются основные различия между произношением в русском и английском языках, проявляющиеся в положении и характере движения органов артикуляции. Фонетические упражнения разрабатывают подвижность речевых органов, способствуют избежанию дефектов произношения речевого аппарата ребенка при говорении не только на иностранном языке, но и на родном языке.

Можно провести упражнения, которые направлены:

на постановку правильного дыхания;

на развитие динамического и мелодического диапазона голоса;

на развитие подвижности органов речи;

на постановку общих признаков артикуляционной базы иностранного языка;

на создание основ для овладения звуковой стороной иностранного языка.

2.2 Обучение лексике

Основной материал языка это лексика, слова. Как построить дом без кирпичей, так и не овладеть языком, не усвоив необходимого количества слов.

Обучение лексической стороне речи строится с опорой на наглядность: игрушки, картинки, изображение действий, жесты, мимика. Поскольку у дошкольников развита преимущественно образная память, средства наглядности служат не только раскрытию значения слова, но и его запоминанию.

Лексика носит конкретный характер, дети узнают названия предметов материального мира, которые их окружают и используются их в играх и повседневной жизни, а также названия типичных действий и признаков предметов. Отобранная лексика и речевые образцы отражают интересы и потребности детей и свойственные данному возрасту жизненно важные функции языка: удовлетворение потребностей ребенка, взаимодействие и контакты со взрослыми и другими детьми, реализация личностных интересов, любознательности, воображения, коммуникабельности. Для успешного формирования лексических навыков у детей младшего возраста важно знать основные положения, определяющие стратегию и тактику обучения иностранного языка.

Иностранный язык усваивается как средство общения. Дети изучают его в процессе заинтересованного общения и взаимодействия друг с другом. Все речевые действия малышей направлены на решение коммуникативных задач и реализацию определенных целей и мотивов общения.

Усвоить большое количество английских слов - нелегкая задача. Общеизвестно, что при изучении иностранного языка наиболее трудоемким процессом является изучение слов: на их освоение тратится около 70% времени и усилий. Слова выучиваются быстрее и легче, если давать их в лексических играх, с помощью кроссвордов. Работе над лексикой следует уделить особое внимание. Каждое слово из урока необходимо твердо знать, т.е. помнить его написание, произношение и значение.

Изучение лексики означает, что любое вводимое слово должно, во-первых, быть коммуникативно значимым для ребенка; во-вторых, вступать в семантические и грамматические связи с другими словами. Как утверждает Е.И. Негневицкая, "сразу после введения слова необходим переход к действию с ним", при этом "речевое действие означает построение высказывания" . Но построение высказывания лежит уже в области грамматики. Следовательно, освоение лексического материала в отрыве от грамматики невозможно.

Изучив различный материал о требованиях к отбору лексического материала и его организации, можно сделать вывод, что огромную роль при введении лексических единиц играют ассоциативные связи, поэтому при предъявлении новой лексики "...нужно давать не изолированные по значению слова, разбросанные в тексте, не слова в стишке, песенке, а знакомить учащегося сразу с группой слов, обозначающих какой-то кусок действительности...", а так же "... пара слов, связанных проверенной ассоциацией, запоминается гораздо лучше, чем пара несвязанных слов, и, что очень важно, лучше, чем эти же слова, данные изолированно .

Никогда нельзя задавать детям "выучить слова". Новая лексика должна утвердиться в сознании ребенка постепенно, посредством продуманной поэтапной системы упражнений. Обучение языку включает обучение иноязычному языковому материалу и обучение деятельности общения. Оба эти аспекта одинаково важны.

По данным психолингвистических экспериментов слова проходят процесс обобщения и хранятся в памяти в виде групп, связанных по семантическим признакам. Поэтому детям не предлагаются изолированные по значению слова, встречающиеся в тексте, стишки или песенки, а организуется ознакомление с группой слов, обозначающихся тот или иной кусок действительности.

В реальной жизни мы никогда не произносим слова просто так, употребление слова всегда обусловлено мотивом и целью. Поэтому учителю предлагается думать как о мотивации ознакомления в целом, так и о мотивах каждого задания и упражнения при организации тренировки и применении. Если не сделать этого, общение и взаимодействие не состоится, останутся лишь формально выполнять операции.

Итак, работа со словами начинается с ознакомления. Значение слов раскрывается в основном через показ предметов, картинок или действий, а если в этом есть необходимость, то через перевод.

Основная задача? помочь детям осознать, что лексика нужна им для общения. На примерах из родного языка дети осознают важность слова для передачи того или иного коммуникативного намерения.

После ознакомления со словами детям необходимо предложить фонетическую зарядку, которая проводиться в виде игры в звукоподражание. В игре отрабатывается звуки, содержащиеся в новых словах. После ознакомления и фонетической зарядки необходим переход к действиям с этими словами. Если в основе ознакомления лежит проблемная история, то в основе тренировки? интересная для детей игра. Но прежде чем дети начнут строить фразы с новыми словами, нужно, чтобы слово прошло процесс интериоризации.

Знание детьми освоенной лексики проверяется с помощью специальных контрольных заданий. В силу возрастных особенностей малышей прямо контроль не применяется, т.е. ребята не знают о том, что их деятельность специально оценивается.

Контроль осуществляется в ситуации учитель-ученик. Чтобы сделать ситуации контроля естественными для детей, можно использовать прием «знакомство с новой куклой». «Дети, сегодня в гости к нам пришла новая кукла. Она собирается написать письмо в Англию, рассказать о вас английским ребятам. Кукле хочется поговорить и поиграть с каждым из вас. А я буду все записывать».

На начальном этапе необходимо заложить основы владения английским языком именно с позиции лексики, что открывает возможность перейти от рассмотрения иностранного языка как объекта изучения к использованию его на практике как полезного инструмента. В частности, в случае успеха в этом направлении, у учащихся будет возможность развивать свои познания в английском языке в дальнейшем в любом выбранном ими направлении, скажем, в плане изучения каких-либо специфических областей. Таким образом, необходим дифференцированный подход к обучению лексике, его постепенная модернизация в соответствии с меняющимися со временем реалиями современного мира.

Итак, мы можем сделать выводы: подбирая тексты к уроку, необходимо учитывать любовь детей к звукоподражательным и звукоизобразительным словам и, опираясь на это свойство возраста, прививать детям вкус к чужому языку, вводить их в его атмосферу.

Для успешного усвоения лексического материала необходимо:

а) ознакомление детей не с изолированными словами, а с группами слов, связанными семантической или фонетической ассоциацией;

б) формирование мотива для ознакомления со словами данной семантической группы;

в) интериоризация лексики через систему игр, а не механическое запоминание слов по списку;

г) включение новых слов в систему отношений, уже сложившуюся между известными детям словами и их группами;

д) согласованное знакомство с лексическим материалом и теми грамматическими операциями, которые позволяют ввести его в речевую деятельность.

2.3 Обучение грамматике

иностранный язык обучение фонетика

Коммуникативная методика предполагает обучение грамматике на функциональной и интерактивной основе. Это означает, что грамматические явления изучаются не как "формы" и "структуры", а как средства выражения определенных мыслей, отношений, коммуникативных намерений.

Сторонники прямых методов стоят на позиции имплицитного подхода к обучению грамматике, считая, что многократное повторение одних и тех же фраз в соответствующих ситуациях вырабатывает в конце концов способность не делать грамматических ошибок в речи. Поэтому, являясь с одной стороны средством выражения мысли, а с другой? реализуя изучаемые формы или конструкции в речи, пословицы и поговорки как нельзя лучше способствуют автоматизации и активизации данных грамматических форм и конструкций. Так, повелительное наклонение выполняет в общении побудительную функцию, и с его помощью можно выразить просьбу, совет, предложения, пожелания, разрешения, запрещения, предостережения, которые заключаются в пословицах.

Песни являются также неотъемлемой частью в изучении грамматики на начальном этапе.

Известно, что тренировка учащихся в употреблении грамматических структур, требующая многократного их повторения, утомляет ребят своим однообразием, а затрачиваемые усилия не приносят быстрого удовлетворения. Игры помогут сделать скучную работу более интересной и увлекательной.

Грамматика на первом этапе не объясняется. Грамматические конструкции вводятся в виде речевых образцов. Дети заучивают их, а затем используют в речи по аналогии. Однако на втором этапе для детей 6-7 лет такие объяснения уже включаются в учебный процесс в игровой форме. Они предельно просты и кратки. В этом возрасте дети не воспринимают длительных объяснений учителя и просто отключаются.

При изучении грамматики используется принцип аналогии с русским языком там, где анализируется сходные явления. Объяснение строится в занимательной и доступной для детей форме, в тех случаях, кода изучаются явления, не свойственные русскому языку, Е.А. Глухарева советует использовать сказки и истории, элементы наглядности, построенные на том или ином грамматическом явлении, которое служит для ребенка своего рода спорным сигналом, позволяющим осмыслить, и в дальнейшей работе помнить само явление. Например, используется грамматическая игра «огород»

Таким образом: овладеть иноязычным сознанием означает уметь воспринимать и понимать речевые ситуации с точки зрения человека, говорящего на данном языке. Недостаточная продуктивность прежних методик была связана, прежде всего, с тем обстоятельством, что учащемуся предлагалось осуществить прямой переход от языковых форм русского языка к формам чужого языка, минуя опосредствующее звено иноязычного языкового сознания.

В первую очередь необходимо формирование представления различий аспектов в русском и английском языках. Как правило, обучение видовременным формам сводится к заучиванию частных правил отдельных грамматических форм и конкретных моделей. Усвоение системы видовременных форм растягивается на годы, что, естественно, влечет за собой большое количество затрачиваемого учебного времени. Использование различных приемов способствует формированию и развитию грамматических навыков при обучении иностранного языка на начальном этапе.

3. Методы и приемы, с успехом применяемые в обучении иностранному языку учеников начальной школы

3.1 Аспекты о бучения иностранному языку

Одной из главных задач на начальном этапе обучения является постановка правильного произношения, поэтому особое внимание необходимо уделить такому этапу урока как фонетическая зарядка [Приложение 1].

Для ребят особую трудность представляют звуки, когда нужно вытягивать вперед язык, чтобы помочь им в этом, можно использовать на уроках стихотворение "Little Kitty".

Дети лучше воспринимают и усваивают материал, если он как-то обыгрывается, инсценируется, в этом хорошую помощь оказывают стихотворения. Можно попросить детей принести игрушки, коврик, на что они с удовольствием откликаются.

На начальном этапе обучения важно соблюдение принципа "опора на родной язык". Его можно успешно реализовать с помощью книги С.В. Лосевой "Английский в рифмах". Например, при обучении числам, цифрам применяют два этапа: первый - ознакомление с опорой на русский язык; второй - закрепление в считалочках.

Принимая во внимание быструю утомляемость детей, на уроке нельзя обойтись без физминутки, сопровождаемой рифмовками [Приложение 2]. Таким образом, мы достигаем двойную цель: небольшая передышка и запоминание новых слов.

Очевидно, что введение нового лексического и грамматического материала, его восприятие и запоминание учащимися облегчается при использовании стихов и рифмовок, но ребятам это быстро может надоесть, если это будет просто механическое запоминание текста. Поэтому, приходится придумывать все возможное, чтобы ребятам было интересно.

В конце полугодия, когда учащиеся уже приобрели определенный запас знаний, можно провести нетрадиционный урок, например, урок-конкурс с различными загадками, ребусами, соревнованиями с выставлением баллов и вручением утешительных призов. Это позволяет вовлечь в подготовку урока максимальное количество учащихся, создать положительный фон и стимулировать интерес к английскому языку, внести дух соревнования в учебный процесс. Желательно участие двух классов одной параллели и присутствие гостей.

3.2 Анкетирование как метод исследования эффект ивности форм и приемов обучения

Методы и приемы обучения зависят не только от мастерства учителя, но и от заинтересованности учеников в обучении. Одним из методов исследований эффективности форм и приемов обучения являлось анкетирование детей СОШ №30 города Семей с целью выявления отношения опрашиваемых к иностранному языку.

Опрос проводился в двух параллелях: во 2-х и 3-х классах. Итоги анкетирования следующие [Диаграмма 1]:

1) Все 100% детей любят иностранный язык;

2) Абсолютное большинство учащихся высказалось за увеличение количества уроков английского языка в неделю;

3) Все 100% учащихся 2-х классов рассказывают дома о том, что они делают на уроках иностранного языка, в то время как в 3-х классах лишь 60 % учащихся обсуждают эти проблемы с родителями;

4) 60% учеников 2-х и 50% учеников 3-х классов получают помощь от родителей в выполнении домашних заданий по английскому языку;

5) Наибольший интерес для учащихся представляют следующие виды и формы деятельности на уроке:

Для 2-х классов [Схема 1]:

Физминутки;

Работа по закреплению лексики и правописания с помощью игры "Поле Чудес" [Приложение 3];

Разучивание песен и стихов;

Инсценирование.

Для 3-х классов [Схема 2]:

Выразительное чтение;

Различные виды деятельности по формированию графики и орфографии;

Инсценирование;

Закрепление лексики и правописания с помощью игры "Поле Чудес".

Диаграмма 1 - Итоги анкетирования учеников вторых и третьих классов СОШ №30 города Семей

Размещено на http://www.allbest.ru/

Схема 1 - Виды деятельности, представляющие интерес для учащихся вторых классов

Размещено на http://www.allbest.ru/

Схема 2 - Виды деятельности, представляющие интерес для учащихся третьих классов

Как показывают итоги опроса, учащимся данной возрастной группы нравится разнообразие приемов и форм обучения, при этом предпочтение отдается подвижным формам работы.

Стимулирование интереса ребенка к изучению иностранного языка и иностранной культуры играет большую роль в создании основы для дальнейшего изучения языка в зрелом возрасте. Иногда уровень владения иностранным языком гораздо менее важен, чем опознавание тех широких перспектив, которые открываются для людей владеющих иностранными языками. Одной из главных задач учителя, работающего в начальных классах, является удержание интереса учеников к предмету. Для этого существует многообразие доступных методов преподнесения нового материала.

3.3 Пути организации заня тий на начальном этапе обучения

Качество знаний учащихся во многом зависит от правильной организации занятий. Методисты предлагают следующую организацию занятий:

1. Ежедневные 15-25 минутные занятия, сопровождаемые также речью на иностранном языке во время режимных моментов (зарядка, прием пищи, уборка, переодевание).

2. Два раза в неделю проводятся занятия от 25 до 45 минут с перерывами для подвижных игр на иностранном языке. Одно из занятий может проводиться во второй половине дня.

3. Проводятся также специальные занятия, которые являются дополнением к изучаемому материалу: это прослушивание магнитофонной записи или пластинок во время свободных игр - песни, стихи, сказки и рассказы на иностранном языке. Эти произведения может также читать сам учитель, по возможности иллюстрируя содержание. Записи сопровождаются переводом, если в этом есть необходимость.

4. Встречи с носителями изучаемого иностранного языка или инсценировка встреч с помощью кукол, одетых в национальные костюмы.

5. Утренники и праздники с использованием иностранных песен и стихов.

6. Проведение части занятий на иностранном, а части на родном языке. Например, беседы о стране изучаемого языка, знакомство с ее историей, географическим положением, культурой, сказками и другими произведениями для детей.

Интересен опыт и организация учебного процесса в виде экспериментального обучения английскому языку учащихся начальной школы. При этом виде обучения учитель постоянно ищет новые, интересные, эффективные формы работы, составляет сценарии утренников, уроков. На уроках дети ходят в гости друг к другу, празднуют дни рождения, играют, рисуют, инсценируют сказки. Дети с удовольствием работают с лингафонным оборудованием, выполняя различные упражнения [Приложение 4].

Особым видом работы по формированию у младших школьников адекватного уровня притязаний и самооценки является обдуманное поощрение их учителем. Похвала учителя стимулирует лишь в том случае, когда ученик воспринимает задание как достаточно трудное и поощрение учителя он рассматривает как высокую оценку своих возможностей и способностей. Очень важно также, чтобы учитель сравнивал успехи ученика не с успехами его товарищей, а с его прежними результатами.

доброжелательное отношение к ученику как к личности;

положительное отношение к усилиям ученика, направленное на решение задачи;

конкретный анализ трудностей;

конкретный совет, как можно улучшить собственный результат.

Поощрение может осуществляться в различных формах: 1. Учитель может похвалить ребенка. В этом случае очень важно продумать интонацию. 2. Сказочные герои - гном Джерри или Карлсон - выбирают самого старательного ученика и садятся к нему на стол, чтобы учиться прилежанию.

3. В кабинете на экране успеваемости выставляются не отметки, а рисунки, их заменяющие, звездочка означает "5", флажок - "4".

Главное, чтобы ученик, вступая в общение на изучаемом языке, не испытывал страх сделать ошибку и стремился всеми имеющимися в его распоряжении средствами реализовать то или иное коммуникативное намерение. По мнению многих педагогов, наличие ошибок не свидетельствует о неуспеваемости. Они доказывают, что учебный процесс проходит нормально, и учащиеся принимают в нем активное участие. В центре обучения ребенок, который является главным субъектом учебного процесса. Учитель должен создать благоприятную атмосферу в классе и чувство комфортности у каждого ученика, что является залогом успешного обучения иностранному языку.

Заключение

Целью данной работы являлось раскрыть основные возможные направления, общую идею организации преподавания иностранного языка детям начального школьного возраста.

Для достижения цели были изучены труды отечественных авторов по данной проблеме.

Готовность детей к изучению иностранного языка наступает к пяти годам. Методика преподавания занятий должна строиться с учетом возрастных и индивидуальных особенностей структуры лингвистических способностей детей и быть направлена на их развитие. Занятия иностранным языком должны быть осмысленны преподавателем как часть общего развития личности ребенка, связаны с его сенсорным, физическим, интеллектуальным воспитанием. В ходе проведенного исследования удалось решить задачи, поставленные во введение к данной работе. Был проведен краткий анализ начального периода обучения, рассмотрены основные психологические особенности школьников, были изучены и выявлены наиболее эффективные аспекты языка на начальном этапе.

В результате проделанной работы можно сделать следующие выводы:

Обучение школьников иностранному языку в начальных классах приобретает все большее значение;

Наиболее эффективными приемами обучения является удержание интереса и повышение мотивации;

Все аспекты языка играют важную роль при обучении и должны усваиваться во взаимосвязи;

С самого начала обучения иностранного языка необходимо создать положительную мотивацию.

Данная работа носит прикладной характер и может быть использована педагогами в своей практической деятельности.

Список литературы

1. Амонашвили Ш.А. Психологические особенности усвоения второго языка школьниками// Иностранная литература в школе. ?№2, 1986. ?С. 52.

2. Ариян М.А. УМК по английскому языку для 2 класса (2 год обучения)// Иностранные языки в школе. ? №1, 1993. ? С. 54.

3. Борзова Г.В. Тексты для чтения на втором этапе обучения// Иностранные языки в школе. ? №4, 1990. ? С. 25.

4. Биболетова М.З., Денисенко О.А., Добрынина Н.В. Английский язык. Учебник для 1 класса. Книга для учителя. ?М.: Просвещение, 1994. ? 255 с.

5. Биболетова М.З., Денисенко О.А., Добрынина Н.В., Трубанева Н.Н. Enjoy English 2: Книга для учителя к учебнику Enjoy English 2. ? Обнинск: Просвещение, 1996. ? 331с.

6. Вятютнев М.Н. Обучение иностранному языку в начальной школе// Иностранные языки в школе. ? №6, 1990. ? С. 35.

7. Верещагина И.Н., Рогова Г.В. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях. ? М.: Просвещение, 1998. ? 43 с.

8. Галькова Н.Д. Об итогах второго года экспериментального обучения иностранным языкам в начальной школе// Иностранные языки в школе. ?№1, 1990. ? С. 15.

9. Емельянова Е.Ю., Кузовлев В.П. и др. Привет, американский английский!: Книга для учителя. ?М.: Академия, 1994. ? 256 с.

10. Клементьева Т.Б. Времена английского глагола в картинках и играх. ? М., 1989. ? С. 35-37.

11. Клементьева Т.Б., Монк Б. Счастливый английский. ?М.: 1992. ?С.96-97.

12. Кувшинкин В.И. Методика обучения иностранному языку. ?М.: Просвещение, 2000. ? 250 с.

13. Лурия А.Р. Обучение иностранному языку в начальной школе. ?М., 1999. ? С. 29.

14. Негневицкая Е.И., Никитенко З.Н., Ленская Е.А. Английский язык: Книга для учителя. ?М.: Просвещение, 1992. ?189 с.

15. Негневицкая Е.И., Никитенко З.Н., Артамонова И.А. Английский язык: Учебное пособие для общеобразовательных учреждений. ?М.: Просвещение, 1994. ?143 с.

16. Никитенко З.Н., Негневицкая Е.И., Ленская Е.А. Английский язык: Учебное пособие для 2 класса общеобразовательных учреждений. ?М.: Дрофа, 1996. ?85 с.

17. Пассов Е.И., Кузовлев В.П., и др. Учитель иностранного языка. ?М., 1993. ?С. 37.

18. Сахарова Т.Е., Рабинович Ф.М., Рогова Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. - М.: Просвещение, 1991.

19. Сборник статей под редакцией А.А. Алхазишвили Вопросы психологии обучения второму языку в младшей школьном возрасте. - «Миднисреба», 1982.

20. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс. - М., Астрель, 2008.

Приложение 1

Примеры фонетических зарядок

Обезьянка проснулась и звонит в колокольчик ding-ding

Прибежали друзья и зовут ее на улицу

Они поют песенку

Прилетела ворона

Обезьянка гладит белье, шипит утюг

Замерзла, греет на улице лапки

Приложение 2

Речевые разминки

Снежный ком. Один ученик произносит слово по какой-то установленной теме. Следующий повторяет это слово и добавляет свое и т.д.

Угадай. Ведущий демонстрирует действие, не называя его. Задача остальных - угадать движение и назвать его по-английски.

Любопытный незнайка. Один ученик задает всевозможные вопросы по картинке, остальные на них отвечают.

Числительные. Учитель указывает на написанные на доске числа и называет их неверно. Дети должны его исправить.

На доске написаны примеры 2+5=7, 3+4=5 и т.д. Ученики называют правильный ответ.

Испорченный телефон. Один рассказывает, остальные переспрашивают.

Интервью. Ученику задаются вопросы, он на них отвечает.

Другой вариант. Существительное в предложении нужно заменить местоимением.

Приложение 3

Игра «Поле Чудес»

Правила игры: На доске определённое количество квадратиков соответственно количеству букв в слове. Ребята, называя букву за буквой, должны отгадать слово (по теме, естественно, “Спорт”, хотя игра может применяться для изучения абсолютно любой лексики). А также на доске размещается 9 “смайликов”. Если называемой буквы в слове нет, то теряется одно очко (“смайлик” убирается с доски). Цель - отгадать полностью слово, потеряв как можно меньшее количество очков.

2) skateboarding;

5) gymnastics (or any other words).

Приложение 4

1. Перед каждым ребенком лежат квадратики из цветной бумаги и наборное полотно. Ученики надевают головные телефоны и работают в режимах "диктор-группа", "диктор-ученик". Малыши слышат по головному телефону название цвета, совмещают квадратик с соответствующим цветом на полотне и повторяют название цвета, затем слышат еще раз контрольное название этого цвета.

2. Ребенок раскладывает в произвольном порядке несколько квадратиков разных цветов, затем нажимает на сигнальную кнопку и называет учителю цвета всех квадратов.

Рассказывая малышам сказки, учитель использует диафильмы, игрушки, картинки. Работа проводится в два этапа: вначале сказка показывается, затем дети разыгрывают сказку по ролям еще раз.

Размещено на Allbest.ru

Подобные документы

    Психолого-педагогические основы обучения иностранному языку младших школьников. Место и роль информационных технологий в системе обучения иностранным языкам. Дидактическая концепция обучения на основе компьютерных технологий. Обучающие функции компьютера.

    дипломная работа , добавлен 06.04.2011

    Письмо и его роль в практическом овладении иностранным языком. Характеристика письма как одной из форм письменного общения. Исследование психологических особенностей старшего школьного возраста. Организация обучения письменной речи в старших классах.

    курсовая работа , добавлен 11.01.2014

    Психолого-педагогические основы обучения иностранному языку на начальном этапе. Специфика урока иностранного языка. О введении иностранного языка в начальной школе. Нетрадиционные формы урока на начальном этапе обучения.

    курсовая работа , добавлен 15.01.2007

    Психолого-педагогическая характеристика младшего школьника. Специфика урока иностранного языка на начальном этапе обучения. Совершенствование учебного процесса на начальном этапе обучения иностранному языку с помощью новых образовательных технологий.

    курсовая работа , добавлен 26.08.2011

    Особенности занятий при обучении иноязычному общению. Ведущие принципы обучения дошкольников иностранному языку. Трудности усвоения и предпосылки овладения иностранным языком детьми дошкольного возраста. Примерный план занятия "Мои друзья – животные".

    курсовая работа , добавлен 06.05.2012

    Изучение потенциала игры, как вида обучающей деятельности в процессе обучения иностранному языку на начальном этапе. Характеристика особенностей обучения иностранному языку в младшем школьном возрасте. Виды коммуникативных игр, методы их разработки.

    курсовая работа , добавлен 23.03.2010

    Особенности обучения иностранному языку на младшем этапе обучения. Классификация дидактических игр: познавательные, интеллектуальные, строительные, музыкальные, художественные, подвижные, спортивные. Методика организации игр на уроке немецкого языка.

    курсовая работа , добавлен 25.02.2014

    Проблема специфики организации учебного процесса с включением игровой деятельности. Психолого-возрастные особенности учащихся начальных классов. Игровые методы обучения иностранному языку. Примеры использования песенного материала на уроках фонетики.

    курсовая работа , добавлен 24.06.2011

    Возрастные особенности развития младших школьников. Трудности овладения английской грамматикой в начальной школе. Разработка системы упражнений с применением символов для формирования грамматических навыков иностранного языка на начальном этапе обучения.

    курсовая работа , добавлен 28.02.2011

    Психолингвистическая основа школьного многоязычия. Коммуникативная компетенция как основная цель обучения английскому языку как второму иностранному. Содержание обучения английскому языку. Исследования современных методик обучения английскому языку.

(2-с полугодие I класса по системе 1-3; II класс по системе 1-4)

Общая характеристика начального этапа обучения чтении)

Чтобы представить себе специфику начального этапа обучения чтению, надо вспомнить, что этап - это завершенная часть процесса обучения, которая реализуется на основе имеющихся у учащихся читательских знаний и умений. В связи с этим необходимо воспроизвести и обобщенно представить, на какие результаты должны были выйти первоклассники, для которых первый этап обучения чтению - подготовительный - завершился. А он завершился и для учителя, и для учащихся только в том случае, если дети овладели плавным чтением печатного текста целыми словами или словами и слогами, если слово «длинное» или новое, незнакомое; у них сформировался и зримо проявляется интерес к любой книге из доступного круга чтения, которая попадает в поле их зрения; они знают не меньше 16-20 детских книг (система 1-3) или 30-50 книг (система 1 -4); способны назвать по памяти одну-две книги на каждую из шести традиционных гем чтения, а при предъявлении любой новой книги в типовом оформлении в состоянии самостоятельно выделить внешние приметы содержания этой книги, прочитать название книги, соотнести его с иллюстрацией и предопределить, о чем или что и как расскажет книга, если ее прочитать.

Такая подготовка позволяет считать первый этап завершенным, а потому ставить и решать при обучении чтению новую учебную задачу - пробудить и формировать у детей интерес , но уже не просто к книге как собеседнику, а к самостоятельному чтению , т.е. к разговору с этим собеседником с помощью книги как инструмента для чтения, чтобы нацелить учащихся на широкое знакомство с миром доступных книг по собственной инициативе, на поиск среди книг тех собеседников, которые интересны, необходимы и доступны каждому из них.

Основное противоречие , которое предстоит преодолеть и учителю, и детям на начальном этапе обучения чтению, - это, с одной стороны, наличие у учащихся интереса к доступным книгам и желания читать, а с другой, - ограниченность их возможностей не только в технике чтения, навыке сознательного озвучивания текста («чужой» речи), но и недостаточность общего и литературного развития для вычерпывания предложенного книгой опыта, неуверенность в своих читательских возможностях. Все это мешает детям осуществлять свое желание, т. е. самостоятельно и с пользой для себя прочитать книгу, которая им интересна. Это противоречие учителю надо постоянно держать в поле своего внимания.

К сожалению, нередко упускается из вида, что даже тогда, когда дети читают сказки, стихи и рассказы, помещенные в специальных учебных книгах для чтения, где в каждом конкретном случае методистами должна быть предусмотрена мера трудности, которую дети в состоянии преодолевать на определенной неделе обучения, - даже тогда рядом с ними учитель. А детские книги, которые рассчитаны на то, что либо ребенок уже привык читать сам, либо ему читают взрослые, учитель нередко задает ученику, не владеющему беглым чтением, читать дома абсолютно самостоятельно. И тогда случается вот что. Наиболее сильные, подготовленные учащиеся при благожелательном участии родителей преодолевают барьер «прочитывание - понимание». Они с каждым днем все меньше затрудняются при самостоятельном чтении книг и все больше радуются, добиваясь успеха. А их менее подготовленные товарищи пугаются трудностей и закрывают книгу, так и не прочитав ее. Если же такая ситуация повторяется не однажды, если к тому же взрослые, вместо того, чтобы помочь начинающему читателю справиться с бедой, ведут себя по отношению к ребенку несправедливо - упрекают его в нежелании читать, ругают, обижают, - ребенок окончательно отчаивается, считая, что он «неспособный», что слушать чтение он может, а читать книги - занятие не для него.

Вот почему на начальном этапе обучения чтению учитель обязательно должен взять под свой контроль именно процесс индивидуальной встречи и общения каждого ребенка с новой книгой , с новым литературным произведением и его результат.

Но и этого для обучения учащихся чтению на начальном этапе недостаточно. В это время надо продолжать целенаправленно на каждом уроке чтения совершенствовать у детей технику чтения , навык раскодирования текста, используя специальные системы упражнений, так как пока большую часть своих душевных сил при восприятии, запоминании и осмыслении текста учащиеся все еще тратят на самый процесс озвучивания: на складывание слогов в слова и слов в предложения. Без умелого руководства со стороны учителя это трудное, утомительное, но обязательное для начинающего читателя занятие может убить в нем положительные эмоциональные порывы, которые возникают при встрече с доступными детскими книгами в результате «беседы» с ними путем привычных и несложных читательских действий по предвосхищению их содержания. Ведь на подготовительном этапе обучения чтению каждый ребенок продвигался от темы к содержанию конкретного произведения и от него к усвоению взаимосвязей (содержание произвсдения - иллюстрации - заглавие - автор; вслед за учителем. Единичные частные выводы по одной конкретной книге давали первоклассникам возможность действовать среди знакомых книг по аналогии с тем, как действовал учитель, и таким образом подходить к более общим выводам сначала о любой отдельной книге, потом о группе книг. Например: «Сегодня вы будете слушать рассказ, - говорил учитель и читал интересный рассказ «Вол- чишко» из книги «Рассказы о животных». После беседы, обнаруживающей уровень восприятия того, что они слушали, и коллективного рассматривания книги следовала рекомендация: «Действуя так же , как в классе, постарайтесь найти среди книг в домашней или в классной биолиотечке эту или другие книги Чарушина». Таким образом, на подготовительном этапе главным действующим лицом в течение 15-20 минут на комбинированном уроке, где проходила встреча с книгой, был учитель : он готовил детей к восприятию, читал произведение, затем проверял его восприятие детьми, он демонстрировал образец рассматривания прочитанной книги, а дети, действуя вместе с ним (мысленно или практически), «впитывали» в себя нужные знания-действия и затем охотно имитировали деятельность учителя при индивидуальном рассматривании книг во внеурочное время. Теперь самостоятельная работа учащихся с детской книгой становится центральной частью урока чтения.

Учителю (будь то собственно детская книга или учебная хрестоматия по чтению) незачем называть детям тему занятия или объяснять до чтения, что говорит и о чем расскажет им книга, не нужно путем беседы настраивать детей на восприятие содержания нового литературного произведения. Дети в состоянии, самостоятельно рассмотрев предложенную книгу так, как их учили, или прочитав опорные слова, выделенные учителем до чтения текста в учебной хрестоматии, и познакомившись с заглавием произведения, подвести подлежащий изучению материал под известную им группу книг (по автору, по теме, по жанру) и таким образом с большей или меньшей долей вероятности предугадать и специфику книги, и содержание литературного произведения, и тему урока. А учитель лишь наблюдает, все ли и каждый ли из учащихся делает так, как надо, чтобы подготовить себя к чтению нового литературного произведения и понять его: думает ли над книгой, рассматривает ли ее до чтения , соотносит ли иллюстрации с текстом в процессе чтения , обращает ли внимание на незнакомые детали, пользуется ли сносками и т.д. Словом, учитель и дети теперь как бы меняются ролями: дети действуют, а учитель наблюдает , как продвигается каждый ученик в освоении самостоятельной читательской деятельности, целенаправленно корректирует и действия ребенка, и саму деятельность, дозирует учебные задания применительно к индивидуальным возможностям детей, нуждающихся в дифференцированном подходе, и постепенно усложняет учебный материал, подлежащий освоению.

В связи с изменением ведущих задач и условий обучения на начальном этапе читательской подготовки младших школьников меняются виды и структуры уроков (в частности, вводятся специальные уроки внеклассного чтения и уроки-отчеты, для которых обучающие и контрольные функции равнозначны). Изменяется учебный материал, с которым работают дети, продвигаясь в своем читательском развитии: усложняется характер книг по связи внешних примет и содержания, увеличивается количество книг, которые обязательно предъявляются детям для освоения в течение недели. Наконец, объем и содержание желанной для учащихся коллективной и индивидуальной читательской деятельности, а также характер постановки и разрешения учебных ситуаций, обеспечивающие непрерывное продвижение учащихся в читательской деятельности, тоже меняются. И их новизна становится главным мотивом для усилий, которые учащиеся предпринимают, чтобы взять очередные учебные рубежи и добиться новых определенных результатов в обучении читательской деятельности.

Несколько слов об учете эффективности работы по обучению младших школьников чтению на начальном этапе самостоятельной читательской деятельности.

На начальном этапе обучения чтению, сосредоточивая внимание на наблюдениях за поведением и деятельностью учащихся с детскими книгами в ходе уроков чтения, так как именно на уроках в это время совершается процесс обучения учащихся видам деятельности при самостоятельном рассматривании и чтении детских книг, учитель выделяет и берет под контроль три основных момента:

  • 1. Обдумывает ли ребенок то, что ему предстоит читать, или начинает раскодировать названное литературное произведение сразу?
  • 2. Не отвлекается ли он во время самостоятельной работы с книгой и текстом?
  • 3. Справляется ли с объемом общего задания за отведенное время (10-15 минут) или ему требуется индивидуальный подход - сокращенные задания?

В пристальном внимании, как ни странно, нуждаются на начальном этапе обучения не только слабо читающие, но и сильные учащиеся. Первым необходимо строго индивидуализировать личные задания, установить границу их посильности, выполнимости для каждого ребенка и потом из урока в урок постепенно увеличивать дозировку чтения. Вторым надо помочь овладеть деятельностью рассматривания книги до чтения в процессе индивидуальной работы. Дело в том, что сильным учащимся читать предложенную книгу легче, чем ее самостоятельно рассматривать, чтобы до чтения обдумать се возможное содержание, поскольку чтение как вид деятельности для них привычно, техника чтения у них сравнительно хорошая, а рассматривание книги до чтения - выявление и сопоставление показателей содержания книги, размышления, связанные с предстоящим чтением, - непривычно и трудно. Часть хорошо читающих детей стремится избегать рассматривания книги до чтения, а этого допустить нельзя, так как отсутствие умения быстро и внимательно рассматривать книги до чтения непременно неблагоприятно отразится в дальнейшем на общем и читательском развитии ребенка, пренебрегающего рассматриванием, на качестве его чтения. Если же учитель вовремя обратит внимание ребенка на ошибку в деятельности при подготовке к самостоятельному чтению книг и проследит за исправлением ошибки, пробела в читательской подготовке не будет.

Из прочих показателей успешности формирования у учащихся основ читательской самостоятельности учителю на начальном этапе обучения при анализе результатов надо иметь в виду следующее: для первоначального формирования каждого читательского умения учащимся нужно не менее трех-четырех, иногда пяти уроков (как и по русскому языку, по математике), прежде чем дети начинают этим умением самостоятельно пользоваться. Требовать от детей применения нового умения сразу после первого знакомства с ним (т.е. на следующем уроке) без побуждения со стороны учителя, без специальных упражнений и систематического участия детей в учебных ситуациях никак нельзя. Соблюдение общедидактической закономерности: показ - знакомство, три-четыре урока разнообразных упражнений, самостоятельное использование умений детьми под наблюдением учителя и затем закрепление самостоятельности в новых и новых условиях - при обучении чтению абсолютно обязательно.

Качество самостоятельной работы учащихся как читателей, т.е. полноценность восприятия детьми прочитанного текста после индивидуального осмысливания связей между текстом и внетекстовой информацией в книге, учитель проверяет путем содержательной беседы с детьми о том, что они увидели, узнали и прочувствовали за отведенные им 10-15 минут. Опрос начинается, как правило, с учащихся, получивших сокращенные индивидуальные задания. Остальные дети дополняют и уточняют ответы товарищей.

В результате систематического учета возможностей и особенностей учащихся при формировании у них основ читательской самостоятельности учитель к концу года безошибочно знает, кто из детей, в какой форме и на каком уровне будет действовать среди книг летом и в начале следующего года обучения.

Выполните задания

1. Составьте сравнительно-сопоставительную таблицу, характеризующую работу учителя и учащихся при обучении чтению на подготовительном и начальном этапах обучения чтению. Образец такой таблицы дан ниже.

Проследите, что и как меняется от этапа к этапу, а что остается стабильным и почему.

2. Проверьте себя по тексту § 1 и изученному материалу из дневника учительницы А. (беседы 8 и 9).

Как известно, в умственном развитии учащихся IV-V классов, в возрастных особенностях их памяти, внимания, мышления и т. д., а также в их отношении к иностранному языку как школьному предмету есть много сходных черт.

В психологической литературе отмечается, что у подростков этого возраста (11-12 лет) общее направление мышления характеризуется постепенным переходом "от преобладания наглядно-образного мышления (у младших школьников) к преобладанию отвлеченного мышления в понятиях (у старших подростков)" .

В общей структуре мышления учащихся IV-V классов конкретно-образные компоненты еще играют значительную роль . По словам авторов "Психологии подростка", VI класса (не говоря уже о пятиклассниках), часто также и учащиеся VII класса, испытывают ряд трудностей при овладении абстрактным мышлением .

Специальные исследования возрастных особенностей памяти учащихся этого возраста показывают, что хотя роль произвольного у подростков возрастает, однако непроизвольное запоминание занимает еще видное место в их мнемонической деятельности.

Интересный материал, интересный урок может настолько захватить учащихся, что они готовы работать с увлечением продолжительное время, не замечая усталости . Однако не все учащиеся IV-V классов, как показывает практика преподавания иностранного языка, могут так увлечься иностранным языком, чтобы весь урок заниматься им ровно, не отвлекаясь.

Эти особенности внимания, интереса, памяти учащихся IV-V классов должны быть учтены при организации учебного процесса на начальном этапе обучения. Необходимо разнообразить формы работы, широко используя игровые приемы, песни, инсценировки.

Учащиеся этого возраста с интересом начинают изучение нового предмета "иностранный язык". Обучение устной речи вызывает у них заметную активность, она в большей мере, чем другие занятия языком, в самом начале позволяет им почувствовать свои успехи в языке, получить моральное удовлетворение от этих занятий.

Важное значение мотивационно-побудительного фактора в обучении иностранному вообще и отдельным видам речевой деятельности в частности, интерес у учащихся этих классов вызывает использование в учебном процессе любимых персонажей, таких, как Буратино, Знайка и Незнайка, знакомых детям из литературы.

Игровые ситуативные упражнения с участием таких индивидуализированных персонажей, как показывает эксперимент, позволяют оживить урок, вызывают у школьника желание принять участие в общении (диалоге) с учителем и товарищами в соответствии с ролью и ситуацией или серией ситуаций, в которых участвуют индивидуализированные персонажи.

Дети этого возраста охотно и достаточно точно имитируют речевые образцы при усвоении нового языкового материала (например, фонетического, лексического и грамматического), без чего невозможно усвоение устной речи на иностранном языке.

На начальной стадии закладываются, как известно, основы владения иностранным языком: формируются слухопроизносительные, и грамматические навыки, "технические" навыки (вслух и про себя), письма, а также элементарные речевые говорения, аудирования, в основном в учебной (подготовленной) речи на ограниченном языковом материале.

Согласно программе главной целью обучения иностранному языку на начальном этапе (IV-V классы) является овладение учащимися прежде всего устной речью. Преимущественное развитие устной речи на начальной стадии создает устно-речевую базу владения иностранным языком вообще.

В соответствии с новой программой учебный процесс по иностранному языку в средней школе должен строиться на устной основе, что определяет обучение всем видам речевой деятельности на базе устной речи. Устно-речевая основа, как указывалось выше, положительно сказывается на формировании других навыков и умений, в том числе и чтения. Она реализуется в устном вводном курсе, затем в устном опережении в основном курсе при выполнении устно-речевых упражнений, направленных на формирование речевых механизмов.

Факторами, способствующими преимущественному развитию речи на иностранном языке на начальной стадии, являются классов на группы, а также сетка недельных часов: в IV классах - 4, в V - 3 урока в неделю, что в общей сложности составляет 245 часов занятий иностранным языком.

В методической литературе имеются различны точки зрения на решение вопросов методики начального обучения иностранным языкам. К таким вопросам относятся: вопрос о соотношении основных видов речевой деятельности (говорения, аудирования, чтения и письма) и вопрос о последовательности овладения этими видами речевой деятельности.

В первом случае речь идет о том, следует ли обучать учащихся на начальной стадии (особенно в самом начале) всем видам речевой деятельности (комплексно) или преимущественно какой-либо одной из них, например устной речи или чтению.

Если обучение должно быть комплексным, то в какой последовательности ученики должны овладевать этими видами речевой деятельности: сначала устной речью, затем чтением и письмом, или сначала чтением и письмом, а затем устной речью, или, наконец, параллельно: устной речью, чтением и письмом одновременно; и какой вид речевой деятельности должен играть ведущую роль - устная речь или чтение?

Практика обучения иностранному языку в прошлом (40-50-е годы) показала, что преимущественное обучение чтению на начальном этапе не оправдало себя даже с учетом конечной цели обучения чтению.

В современной методике вопрос о соотношении основных видов речевой деятельности решается в пользу устной речи с последующим освоением умений в других видах речевой деятельности (чтении и письме). Другой возможный подход - параллельное (т. е. одновременное) развитие умений устной речи, чтения и письма в их единстве при некотором опережении устных форм над языковым материалом.

Сторонники первого подхода предлагают начинать обучение иностранному языку с устного вводного курса, причем в методической литературе нет единства во взглядах относительно продолжительности, структуры и целей вводного курса.

Определенное содержание обучения иностранному языку невозможно без обращения к психологии? науке о закономерностях психического отражения действительности в сознании человека, исследующей душевные свойства, мыслительную деятельность и состояние индивида в зависимости от условий, в которых они появляются.

При обучении детей иностранному языку необходимо помнить, что «психолого-педагогическая концепция, на которой строилось обучение иностранным языкам в разных странах, основывалась на существовавшей до недавнего времени теории усвоения ребенком языка. Согласно этой теории ребенок овладевает языком в результате подражания речи взрослых, имитативным путем без целенаправленного обучения. Иными словами, никто не расчленяет для ребенка поток речи на единицы усвоения, не дозирует речевые образцы, не выстраивает их в определенную последовательность, не объясняет правил грамматики? и, тем не менее, нормально развивающийся ребенок к пяти-шести годам уже настолько овладевает этой сложнейшей грамматикой, что строит самостоятельные высказывания, успешно решая коммуникативные задачи, а к семи-восьми в речи ребенка появляются сложные предложения, тексты значительной длины». И вторым языком согласно этой теории ребенок овладевает так же как первым, ? спонтанно, без вычленения правил, благодаря необыкновенной способности к имитации, которая утрачивается с годами.

Доказательство? развитие ребенка в двуязычном окружении. Но имитация не является основным механизмом овладения языком в детстве? возможность самостоятельного построения высказывания достигается за счет огромной аналитической работы ребенка, которые не столько имитирует, сколько расчленяет и обобщает все, что видит и слышит и выводит системы правил, которые определяют выражение индивидуальных мыслей, интенций ребенка. Все дети независимо от конкретных особенностей родного языка - а такие материалы получены на основе более чем 40 языков различных систем - проходят этап так называемой сверхгенерализации. Образования типа «ребенки», «зажгала свет», «у рыбов нет зубов» в речи русских детей, «corned» «goed», «footies» в речи маленьких носителей английского языка? все это говорит о том, что ребенок открыл правило «вот так надо делать, когда много» и желает действовать вместе с этим обобщенным правилом.

Иногда говорят, что ребенок действует по аналогии, но что это такое и какова психологическая природа действий по аналогии? «Всякая аналогия? как утверждал выдающийся психолог А.Р. Лурия, ? предполагает обобщение». Но в конце концов какая разница, по каким механизмам происходит овладение языком в детстве? Если этим овладением управляют бессознательные обобщающие процессы, может быть они включаются при столкновении ребенка со вторым иностранным языком? Ответ на этот вопрос становится ясным, если мы представим психологический фон овладения родным языком. Какой двигатель «запускает» процессы, заставляющие ребенка из всех звуков, которые он слышит вокруг вычленить как значимые только фонематические, смыслоразличительные противопоставления системы родного языка? Почему маленькие дети за короткое время запоминают сотни слов?

Дело в том, что аналогичная психологическая ситуация возникает в случае, когда английский язык выполняет в жизни ребенка те же социальные функции, что и первый, например, необходимость играть с иноязычным партнером, общаться с бабушкой, которая говорит на английском языке и т.д.

В таких условиях ребенок действительно быстрее и успешнее взрослого научится говорить на английском языке и существует мнение, что усвоенное в детстве усваивается навсегда. Но стоит чуть сузить сферу иноязычного общения, как исчезают навыки и умения иноязычного общения, которыми ребенок успешно оперировал, а с исчезновением этой сферы на продолжительное время эти навыки редуцируются практически до нуля. Результатами исследования овладения вторым языком в детстве и анализ существующей практики обучения позволяет выдвинуть новые требования к построению обучения иностранным языкам у школьников начальной школы.

Еще в 1985 г. на международном семинаре ЮНЕСКО-МАПРЯЛ по данной проблеме специалисты из различных стран были едины в подходе к этим требованиям: язык должен усваиваться ребенком осознанно, обучение ни в коем случае не должно превращаться в имитационный процесс; дети должны овладевать иностранным языком как средством общения, и все компоненты обучения необходимо подчинить коммуникативной цели. Подчеркивалась также необходимость достижения развивающего эффекта курса иностранного языка, то есть не просто опора на сложившиеся понятия, навыки и умения, а их развитие и формирование новых психических качеств.

Реализация этих требований предполагает адекватную психолого-педагогическую организацию деятельности педагога и детей в процессе обучения.

Все исследования подтверждают, что обучение должно быть ориентировано на психофизиологические возрастные особенности детей.

Было показано, что специальные занятия можно проводить с трех до десяти лет, до трех бессмысленно, после десяти? бесполезно надеяться на положительный результат, который возможен лишь для незначительной части учеников, тех, кто обладает коммуникативными и лингвистическими способностями выше среднего уровня. Лучше всего начинать обучение с 6-7 лет, когда система родного языка ребенком уже достаточно хорошо освоена, а к новому языку он относится сознательно. Именно в этом возрасте еще мало штампов речевого поведения, легко по-новому «кодировать» свои мысли, нет больших трудностей при вступлении в контакт на иностранном языке. Если методическая система построена достаточно грамотно с лингводидактической и психолингвистической точек зрения, то успех в овладении предлагаемым ограниченным языковым материалом и создание необходимых предпосылок для дальнейшего освоения любого иностранного языка обеспечены практически всем детям.

Таким образом, обучение иностранному языку в раннем возрасте? это не мода, а необходимость. Необходимость, воспитывающая совершенно иное отношение к языку. Все это зависит в первую очередь от того, на каком уровне, с какими целями и с каким отношением ребенку это преподносит преподаватель. В раннем возрасте 6-7 лет, ребенка необходимо заинтересовать нововведением, только в этом случае можно будет добиться самых положительных результатов в обучении иностранному языку.

1. Характеристика начального этапа обучения иностранному языку 4

1.1. Влияние психологических и возрастных особенностей младших школьников на овладение иностранным языком 4

1.2. Система обучения иностранному языку на начальном этапе в разные периоды 7

2. Характеристика методик обучения английскому языку на начальном

этапе 11

2.1 Обучение фонетике 11

2.2. Обучение лексике 14
2.3. Обучение грамматике 18

3. Методы и приемы в обучении иностранному языку 21

3.1. Аспекты обучения иностранному языку 21

3.2. Анкетирование как метод исследования эффективности форм и приемов обучения 22

3.3. Пути организации занятий у младших школьников 24

Заключение 27

Список использованной литературы 28

Приложения 30
Введение

В настоящее время обучение иностранному языку детей с шести-семи лет стало вновь предметом заинтересованного разговора педагогов, филологов и родителей. Общество не удовлетворено уровнем языковой подготовки учеников средней школы и один из путей смещения данного уровня? сдвиг точки отсчета начала процесса обучения иностранному языку на дошкольное образование или начальные классы средней школы, которые традиционно считаются наиболее благоприятными периодами для овладения вторым языком.
В настоящее время в Республике Казахстан обучение иностранному языку в начальной школе приобрело поистине массовый характер.
Актуальность исследований в данной области обусловлена необходимостью введения первого иностранного языка во всех средних школах со 2 класса для того, чтобы как можно раньше преодолеть языковой барьер и привить ребенку любовь к иностранному языку. Уже давно доказано, что чем позже ребенок начинает изучать иностранный язык, тем сложнее проходит процесс обучения, следовательно, необходимо рассматривать этот аргумент в ракурсе индивидуальных способностей каждого ребенка. Целью данной работы является выявление основных особенностей обучения английскому языку в младшем школьном возрасте и разработка методики преподавания английского языка с начальных классов средней школы, способствующей преодолению освещаемых в данной курсовой работе трудностей на пути изучения английского языка.
В процессе работы по данной теме были поставлены следующие задачи:

    изучение и анализ литературы по данной проблеме;
    выявление особенностей учащихся начального этапа обучения иностранному языку;
    изучение и отбор наиболее эффективных методов и приемов обучения языку на начальном этапе;
4. проведение анкетирования младших школьников для выявления отношения опрашиваемых к иностранному языку.
Объектом исследования являются психологические особенности младшего школьного возраста, процесс обучения иностранному языку младших школьников, методические нюансы.
Предметом исследования являются особенности технологий обучения иностранному языку на начальном этапе обучения.
В данной работе использованы следующие методы исследования: анализ и обобщение. Среди учителей, методистов, которые занимались разработкой данной проблемы можно выделить Верещагина И.Н., Рогову Г.В., Соловьеву Е.Н., Амонашвили Ш.А. В своей работе я использовала их научные труды и разработки. Все они подчеркивают, что раннее изучение иностранного языка дает большой практический эффект в плане повышения качества владения языком в основной школе.
Характер собранного материала определил структуру данной курсовой работы, которая состоит из введения, основной части, представленной двумя главами, практической части, заключения и приложений. В первой главе дается краткая характеристика начального периода обучения и психологические особенности детей младшего школьного возраста. Во второй главе представлены технологии обучения иностранному языку на начальном этапе.
В практической части освещены методы и приемы, с успехом применяемые в обучении иностранному языку младших школьников, а также представлены результаты проведенного мною анкетирования младших школьников.
В приложении приводятся примеры упражнений, способствующих формированию и развитию языковых навыков
    Характеристика начального этапа обучения иностранному языку
      Влияние психологических и возрастных особенностей младших школьников на овладение иностранным языком.
Определенное содержание обучения иностранному языку невозможно без обращения к психологии? науке о закономерностях психического отражения действительности в сознании человека, исследующей душевные свойства, мыслительную деятельность и состояние индивида в зависимости от условий, в которых они появляются.
При обучении детей иностранному языку необходимо помнить, что «психолого-педагогическая концепция, на которой строилось обучение иностранным языкам в разных странах, основывалась на существовавшей до недавнего времени теории усвоения ребенком языка. Согласно этой теории ребенок овладевает языком в результате подражания речи взрослых, имитативным путем без целенаправленного обучения. Иными словами, никто не расчленяет для ребенка поток речи на единицы усвоения, не дозирует речевые образцы, не выстраивает их в определенную последовательность, не объясняет правил грамматики? и, тем не менее, нормально развивающийся ребенок к пяти-шести годам уже настолько овладевает этой сложнейшей грамматикой, что строит самостоятельные высказывания, успешно решая коммуникативные задачи, а к семи-восьми в речи ребенка появляются сложные предложения, тексты значительной длины». И вторым языком согласно этой теории ребенок овладевает так же как первым, ? спонтанно, без вычленения правил, благодаря необыкновенной способности к имитации, которая утрачивается с годами.
Доказательство? развитие ребенка в двуязычном окружении. Но имитация не является основным механизмом овладения языком в детстве? возможность самостоятельного построения высказывания достигается за счет огромной аналитической работы ребенка, которые не столько имитирует, сколько расчленяет и обобщает все, что видит и слышит и выводит системы правил, которые определяют выражение индивидуальных мыслей, интенций ребенка. Все дети независимо от конкретных особенностей родного языка - а такие материалы получены на основе более чем 40 языков различных систем - проходят этап так называемой сверхгенерализации. Образования типа «ребенки», «зажгала свет», «у рыбов нет зубов» в речи русских детей, «corned» «goed», «footies» в речи маленьких носителей английского языка? все это говорит о том, что ребенок открыл правило «вот так надо делать, когда много» и желает действовать вместе с этим обобщенным правилом.
Иногда говорят, что ребенок действует по аналогии, но что это такое и какова психологическая природа действий по аналогии? «Всякая аналогия? как утверждал выдающийся психолог А.Р. Лурия, ? предполагает обобщение». Но в конце концов какая разница, по каким механизмам происходит овладение языком в детстве? Если этим овладением управляют бессознательные обобщающие процессы, может быть они включаются при столкновении ребенка со вторым иностранным языком? Ответ на этот вопрос становится ясным, если мы представим психологический фон овладения родным языком. Какой двигатель «запускает» процессы, заставляющие ребенка из всех звуков, которые он слышит вокруг вычленить как значимые только фонематические, смыслоразличительные противопоставления системы родного языка? Почему маленькие дети за короткое время запоминают сотни слов?
Дело в том, что аналогичная психологическая ситуация возникает в случае, когда английский язык выполняет в жизни ребенка те же социальные функции, что и первый, например, необходимость играть с иноязычным партнером, общаться с бабушкой, которая говорит на английском языке и т.д.
В таких условиях ребенок действительно быстрее и успешнее взрослого научится говорить на английском языке и существует мнение, что усвоенное в детстве усваивается навсегда. Но стоит чуть сузить сферу иноязычного общения, как исчезают навыки и умения иноязычного общения, которыми ребенок успешно оперировал, а с исчезновением этой сферы на продолжительное время эти навыки редуцируются практически до нуля. Результатами исследования овладения вторым языком в детстве и анализ существующей практики обучения позволяет выдвинуть новые требования к построению обучения иностранным языкам у школьников начальной школы.
Еще в 1985 г. на международном семинаре ЮНЕСКО-МАПРЯЛ по данной проблеме специалисты из различных стран были едины в подходе к этим требованиям: язык должен усваиваться ребенком осознанно, обучение ни в коем случае не должно превращаться в имитационный процесс; дети должны овладевать иностранным языком как средством общения, и все компоненты обучения необходимо подчинить коммуникативной цели. Подчеркивалась также необходимость достижения развивающего эффекта курса иностранного языка, то есть не просто опора на сложившиеся понятия, навыки и умения, а их развитие и формирование новых психических качеств.
Реализация этих требований предполагает адекватную психолого-педагогическую организацию деятельности педагога и детей в процессе обучения.
Все исследования подтверждают, что обучение должно быть ориентированно на психофизиологические возрастные особенности детей.
Было показано, что специальные занятия можно проводить с трех до десяти лет, до трех бессмысленно, после десяти? бесполезно надеяться на положительный результат, который возможен лишь для незначительной части учеников, тех, кто обладает коммуникативными и лингвистическими способностями выше среднего уровня. Лучше всего начинать обучение с 6-7 лет, когда система родного языка ребенком уже достаточно хорошо освоена, а к новому языку он относится сознательно. Именно в этом возрасте еще мало штампов речевого поведения, легко по-новому «кодировать» свои мысли, нет больших трудностей при вступлении в контакт на иностранном языке. Если методическая система построена достаточно грамотно с лингводидактической и психолингвистической точек зрения, то успех в овладении предлагаемым ограниченным языковым материалом и создание необходимых предпосылок для дальнейшего освоения любого иностранного языка обеспечены практически всем детям.
Таким образом, обучение иностранному языку в раннем возрасте? это не мода, а необходимость. Необходимость, воспитывающая совершенно иное отношение к языку. Все это зависит в первую очередь от того, на каком уровне, с какими целями и с каким отношением ребенку это преподносит преподаватель. В раннем возрасте 6-7 лет, ребенка необходимо заинтересовать нововведением, только в этом случае можно будет добиться самых положительных результатов в обучении иностранному языку.
      Система обучения иностранному языку на начальном этапе в разные периоды
Важным временем в методике обучения иностранному языку сыграли пятидесятые года прошлого века. В эти годы реализуются основные положения постановления 1947 года «Об улучшении преподавания иностранных языков в средних школах», которым предусматривалось введение изучения иностранных языков с третьего класса. Создавались два типа школ.
В общеобразовательной школе обучение иностранному языку начиналось либо с третьего класса, либо с пятого.
В программе указано, что «...основной задачей преподавания иностранного языка в школе является научить учащихся читать, понимать и переводить иностранный текст. Понимать устную речь, а также заложить основы устной и письменной речи».
На начальном этапе, на первом месте выносится чтение, понимание текста и перевод.
На протяжении многих десятилетий в основе обучения английскому языку лежит система языка с ее фонетическим, грамматическим и лексическим аспектами, и, соответственно, единицами обучения являются единицы системы языка звук-буква, слово, грамматическое правило морфологического и синтаксического планов, работа над которыми велась как над обособленными единицами.
Проведенный краткий анализ начального периода обучения иностранного языка позволяет утверждать, что учащиеся приобретали формальные знания о языке, но практически не овладевали умениями чтения и устной речи.
Только в шестидесятые годы устная речь выносится на первое место и требования к ней значительно возросли. Так, вместо требования отвечать на вопросы учителя (1955 г.) появились указания на то, что следует развивать монологическую и диалогическую речь. Выделено умение понимать на слух фабульные тексты.
Изменились требования и к чтению на начальном этапе. Выделены две формы чтения - вслух и про себя. Снят перевод в качестве обязательного компонента, сопровождающего чтение. Вместо него предлагаются различные приемы работы над текстом, обеспечивающие понимание текста и его контроль.
Впервые в программе говорится об устной основе обучения. Предусматривается устный вводный курс, позволяющий сосредоточить внимание на развитии у учащихся навыков устной речи и постановке правильного произношения. Рекомендуется устная отработка языкового материала с широким применением различных средств наглядности.
Следует отметить большие изменения в методике обучения иностранным языкам, в первую очередь на начальном этапе. В качестве единицы организации языкового материала и обучения английскому языку кладутся структуры: структурная группа и грамматические структуры. Фонетическая и лексическая стороны речи отрабатывались на грамматических структурах, называемых в методической литературе речевыми образцами.
В семидесятые годы изменилась стратегия обучения в школах разных типов в отношении коммуникативной направленности, в понимании практической цели обучения, овладении изучаемым языком как явлением социальным, служащим средством общения в устной и письменной формах между людьми, что нашло отражение в тактике обучения, на начальном этапе. В рассматриваемый период изменились условия обучения в отношении сокращения времени, отводимого на изучение предмета, что налагает на всех причастных к обучению иностранным языкам большую ответственность в обеспечении учащихся элементарным уровнем коммуникативной компетенции.
В восьмидесятые годы, обучая иностранному языку необходимо формировать у школьников умение общаться, иными словами, формировать коммуникативные умения, столь необходимые для человека как члена общества. Оно предполагает умение слушать собеседника, вступать в общение, поддерживать его. Изучение иностранного языка вносит определенный вклад в формирование у школьников общеучебных навыков и умений, в частности таких, как умение работать с книгой, справочной литературой. Активное использование лингафонного кабинета, оборудованного современными техническими средствами, номенклатура которых расширяется, и использование ЭВМ будет способствовать приобщению учащихся к работе с техникой и вносить свою лепту в общую компьютеризацию школы.
С целью устранения перегрузки внесены некоторые уточнения в требования, касающиеся практического владения иностранным языком. В частности, на начальном этапе это выразилось в том, что в диалогической речи от каждого учащегося IV класса требуется 3, а в V - 4 реплики, правильно оформленные в языковом отношении. К чтению несколько уменьшены требования в IV классе и снижена скорость чтения в V классе с 300 печатных знаков в минуту до 250.
Большие изменения, происходящие в Казахстане в последнее десятилетие, не могли не отразиться на обучении иностранному языку: повысился его престиж в обществе, появились школы разного типа - гимназии, лицеи, авторские и другие.
В новых программах по обучению и методических пособиях иностранный язык призван реализовать основную стратегию образования - формирование всесторонне развитой личности, осуществлять идею европеизации образования через диалог культур и цивилизаций современного мира.
Учитель выбирает ту систему обучения, которая больше соответствует его вкусам, методической грамотности и условиям школы. Однако это не означает, что учитель сам вырабатывает тактику и не придерживается методического стандарта, то есть образца обучающей деятельности учителя, который соответствует современным достижениям науки и передового опыта. Из этого следует, что учителю необходим постоянный профессиональный рост. «Неудовлетворенность собой и своими достижениями - первый признак профессиональной добросовестности и долга» (Е. И. Пассов) .
Проведенный анализ показывает нам, как строилось обучение английскому языку на начальном этапе, на протяжении ряда лет в нашей стране, и какие цели и задачи были основными в процессе обучения иностранному языку.

2. Характеристика методик обучения английскому языку на начальном этапе

      Обучение фонетике
Формирование навыков произношения с первых уроков должно идти в условиях реального общения или как можно точнее имитировать эти условия. Другими словами, учащиеся должны "не готовиться к речи, как предусмотрено устными вводными курсами, а начинать обучение сразу".
Создать реальную обстановку на уроке, ввести элемент игры в процесс овладения звуковой стороной иноязычной речи помогут пословицы и поговорки. Кроме того, пословицы и поговорки прочно ложатся в память. Их запоминание облегчается разными созвучиями, рифмами, ритмикой. Пословицы и поговорки могут использоваться при введении нового фонетического явления, при выполнении упражнений на закрепление нового фонетического материала и при его повторении, во время фонетических зарядок.
Начиная свой первый урок, учитель должен видеть, что все ученики хотят побыстрее научиться читать, писать и говорить на иностранном языке, понимать чужую речь. Задача учителя состоит в том, чтобы опираясь на передовой опыт, используя оправдавшие себя приемы обучения, весь арсенал средств УМК, не обмануть ожидания учащихся, максимально облегчить им процесс овладения иностранного языка, сделать его доступным, интересным и радостным. Решению этой задачи служит создание на уроке атмосферы доброжелательности, взаимного доверия и уважения, а также всяческое поощрение первых успехов школьников.
В.И. Кувшинкин предлагает несколько упражнений на овладение алфавитом, графической системой английского языка с одновременным усвоением графико-фонемных соответствий, которые расширяют наличие разъемной азбуки у каждого ребенка. Учитель кроме азбуки должен использовать карточки со знаками фонетической транскрипции. Разрезную азбуку в виде полупечатных знаков ученики должны изготавливать дома по мере изучения букв алфавита.
В.И. Кувшинкин советует изготавливать строчные буквы в трех экземплярах для набора двусложных слов и небольших предложений. С первого же занятия учащиеся раскладывают буквы по классам в алфавитном порядке. Это экономит время при работе, и ученики без особых усилий заполняют порядок букв алфавита. Они помогают поставить произношение отдельных трудных согласных, в особенности тех, которые отсутствуют в русском языке. Вместо отдельных слов и словосочетаний, содержащих тот или иной звук, можно предложить классу специально отобранные пословицы и поговорки. Затем в течение двух-трех уроков пословица или поговорка повторяется, корректируется произношение звука. Данный вид работы можно включить в урок на разных его этапах, он служит своеобразной разрядкой для детей. Нужно отбирать пословицу или поговорку в зависимости от того, какой звук отрабатывается.
Использование пословиц и поговорок оправдано, так как с одной стороны автоматизируются произносительные навыки, а с другой учащиеся учатся делить предложения на синтагмы, определить логическое ударение и т.п. Поэтому использование пословиц и поговорок в обучении произношению является крайне целесообразным и эффективным.
Песни также помогают в обучении иностранного языка на начальном этапе. Английский алфавит, знание которого необходимо чтобы научиться читать и пользоваться словарем: простенькая песенка «ABC» закладывает фундамент для будущих знаний.
Об обучающих возможностях игр известно давно. Многие выдающиеся педагоги справедливо обращали внимание на эффективность использования игр в процессе обучения.
В игре проявляются особенно полно и порой неожиданно способности человека, ребенка в особенности. Игры помогут сделать скучную работу более интересной и увлекательной.
Фонетические игры предназначаются для корректировки произношения на этапе формирования речевых навыков и умений.
Для того чтобы научить детей хорошему произношению на иностранном языке, необходимо стремиться к тому, чтобы с первых уроков и на протяжении всего начального курса произношение всегда было в центре внимания учителя: нужно обеспечить детям хорошую тренировку в восприятии и произнесении звуков .
Работу над оформлением фонетических навыков Е.И. Негневицкая и З.Н. Никитенко советуют проводить при специальном этапе урока: фонетической зарядке. Они предлагают проводить фонетическую зарядку в виде звукоподражательной игры, где звуки отрабатываются как индивидуальн, так и в оппозициях: долгие и краткие гласные, межзубные и свистящие согласные звуки и т.д.
Е.И. Негвицкая и З.Н. Никитенко предлагают специальные упражнения. Сначала авторы у детей формируют представления о звуке. Дети учатся видеть различия русских и английских звуков. Они предполагают несколько способов введения звуков .
Надежным подспорьем при постановке правильного произношения служат учебные грампластинки и кассеты. Они обеспечивают обучение образцовому произношению всех звуков иностранного языка, его основным интонационным моделям, дети с удовольствием повторяют записанные на них стихи и песенки.
Фонетические упражнения в игровой форме органически входят в сюжет урока. Дети овладевают произносительной стороной на уровне общих особенностей работы речевого аппарата в иностранном языке. При постановке произносительных навыков и работе над интонацией им в доступной форме указываются основные различия между произношением в русском и английском языках, проявляющиеся в положении и характере движения органов артикуляции. Фонетические упражнения разрабатывают подвижность речевых органов, способствуют избежанию дефектов произношения речевого аппарата ребенка при говорении не только на иностранном языке, но и на родном языке.
Можно провести упражнения, которые направлены:
    на постановку правильного дыхания;
    на развитие динамического и мелодического диапазона голоса;
    на развитие подвижности органов речи;
    на постановку общих признаков артикуляционной базы иностранного языка;
    на создание основ для овладения звуковой стороной иностранного языка.
      Обучение лексике

Основной материал языка это лексика, слова. Как построить дом без кирпичей, так и не овладеть языком, не усвоив необходимого количества слов.
Обучение лексической стороне речи строится с опорой на наглядность: игрушки, картинки, изображение действий, жесты, мимика. Поскольку у дошкольников развита преимущественно образная память, средства наглядности служат не только раскрытию значения слова, но и его запоминанию.
Лексика носит конкретный характер, дети узнают названия предметов материального мира, которые их окружают и используются их в играх и повседневной жизни, а также названия типичных действий и признаков предметов. Отобранная лексика и речевые образцы отражают интересы и потребности детей и свойственные данному возрасту жизненно важные функции языка: удовлетворение потребностей ребенка, взаимодействие и контакты со взрослыми и другими детьми, реализация личностных интересов, любознательности, воображения, коммуникабельности. Для успешного формирования лексических навыков у детей младшего возраста важно знать основные положения, определяющие стратегию и тактику обучения иностранного языка.
Иностранный язык усваивается как средство общения. Дети изучают его в процессе заинтересованного общения и взаимодействия друг с другом. Все речевые действия малышей направлены на решение коммуникативных задач и реализацию определенных целей и мотивов общения.
Усвоить большое количество английских слов - нелегкая задача. Общеизвестно, что при изучении иностранного языка наиболее трудоемким процессом является изучение слов: на их освоение тратится около 70% времени и усилий. Слова выучиваются быстрее и легче, если давать их в лексических играх, с помощью кроссвордов. Работе над лексикой следует уделить особое внимание. Каждое слово из урока необходимо твердо знать, т.е. помнить его написание, произношение и значение.
и т.д.................