К народам романской языковой семьи относятся. Романо-германские языки

- (от лат. romanus римский). Языки, происшедшие от латинского, румынск., испанск., португ. преимущественно же древне французский язык, которым говорили на юге Европы. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910.… … Словарь иностранных слов русского языка

РОМАНСКИЕ ЯЗЫКИ. Под этим термином разумеется группа языков более или менее однородного строя, развивавшихся из разговорного латинского яз. (см., так наз. вульгарной латыни) в тех областях Римской империи, где он имел хождение. Латинский яз. в… … Литературная энциклопедия

- (от лат. romanus римский) группа родственных языков индоевропейской семьи, развившихся из латинского языка: испанский, португальский, каталанский, галисийский; французский, окситанский; итальянский, сардинский; ретороманские; румынский,… … Большой Энциклопедический словарь

Романские языки - Романские языки группа языков индоевропейской семьи (см. Индоевропейские языки), связанных общим происхождением от латинского языка, общими закономерностями развития и значительными элементами структурной общности. Термин «романский» восходит к… … Лингвистический энциклопедический словарь

- (от лат. romanus римский) группа родственных языков, относящихся к индоевропейской семье (см. Индоевропейские языки) и происходящих от латинского языка. Общее число говорящих на Р. я. свыше 400 млн. чел.; государственные языки… … Большая советская энциклопедия

- (от лат. romanus римский), группа родственных языков индоевропейской семьи, развившихся из латинского языка: испанский, португальский, каталанский, галисийский; французский, окситанский; итальянский, сардинский; ретороманские; румынский,… … Энциклопедический словарь

Языки, возникшие из обиходного простонародного латинского языка (lingua latina rustica) в Италии и различных покоренных римлянами провинциях: Галлии, Испании, части Ретии и Дакии. Lingua latina rustica (деревенская латынь) сначала возникла в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Языки, входящие в индоевропейскую семью и образующие в ней ветвь. К романским языкам относятся французский, итальянский, испанский, португальский, румынский, молдавский, провансальский, сардинский, каталанский, рето романский, македоно румынский… … Словарь лингвистических терминов

- (лат. romanus римский) Группа индоевропейских языков, развившихся на базе разговорной формы латинского языка (так называемой народной,вульгарной, латыни, в связи с римскими завоеваниями растекшейся в Европе от Пиренейского полуострова до… … Справочник по этимологии и исторической лексикологии

Романские языки - (Romance languages), дочерние яз. латинского языка, на к рых говорят ок. 500 млн. чел. в Европе, Сев. и Юж. Америке, Австралии, а также в нек рых странах на др. континентах. Существуют разл. мнения о кол ве этих языков, поскольку вопрос о том,… … Народы и культуры

Книги

  • Романские языки в Тропической Африке и постколониальный художественный дискурс. Монография , Сапрыкина О.А.. Монография посвящена изучению функционирования романских языков (французского, португальского и испанского) в Тропической Африке. Дано детальное описание социолингвистического профиля Новой…

Государственная полярная академия

Филологический факультет

Кафедра философии, культурологии и истории


Романские языки: общая характеристика


Выполнила: студентка 281гр

Ондар Саглай Олеговна


Санкт-Петербург 2008


Романские языки - это группа языков и диалектов, входящих в индоевропейскую языковую семью и сформировались на базе латинского языка в его разговорной форме.

Термин «романский» восходит к латинскому прилагательному «romanus», что означает «римский». А само слово «romanus» образовалось от слова «Roma» - Рим. Первоначально это слово имело преимущественно этническое значение, однако после распространения права римского гражданства на все многоязычное население Римской империи (212 г. н.э.) приобрело политический. А в эпоху распада Римской империи и образования на ее территории «варварских» государств стало общим названием всех латиноязычных народов.

Общность романских языков определяется прежде всего их происхождением из народной латинской речи, распространившейся на территориях, завоёванных Римом. Романские языки развились в результате дивергентного (центробежного) развития устной традиции разных географических диалектов некогда единого народно-латинского языка. Потом постепенно обособились от языка-источника и друг от друга в результате разнообразных демографических, исторических и географических процессов. Начало этому эпохальному процессу было положено римскими колонистами, заселявшими удалённые от столицы - г. Рима - провинции Римской империи в ходе сложного этнографического процесса, получившего название романизация в период 3 в. до н. э. - 5 в. н. э. В этот период на различные диалекты латыни оказывают влияние субстрат. Долгое время романские языки воспринимались лишь как просторечные говоры классического латинского языка, а потому практически не использовались в письменном виде. Становление литературных форм романских языков во многом опиралось на традиции классической латыни, что позволило им вновь сблизиться в лексическом и семантическом плане уже в новое время.

Зоны распространения и этапы развития романских языков


Зоны распространения романских языков разделяют на:

) «Старую Романию», то есть современные культурно-исторические и языковые области Южной и отчасти Восточной Европы, которые в античные времена входили в состав Римской империи. Они прошли процесс античной этнокультурной романизации, и которые впоследствии стали ядром формирования современных романских народов и романских языков. На территории Старой Романии в средние века и новое время сложилось большинство суверенных государств современной Латинской Европы. К данным регионам относятся Италия, Португалия, почти вся Испания, Франция, юг Бельгии, запад и юг Швейцарии, основная территория Румынии, почти вся Молдавия, отдельные вкрапления на севере Греции, юге и северо-западе Сербии.

) «Новую Романию». Под Новой Романией, в свою очередь, понимаются области, не имеющие прямого отношения к Римской империи, но романизированные позднее (в средние века и новое время) в результате их колонизации европейскими романо-язычными державами, куда романо-язычное население (валахи) мигрировало из соседней Трансильвании в 13-15 веках. К ним относятся франкоязычная Канада, Центральная и Южная Америка, большая часть Антильских островов. И бывшие колонии, где романские языки (французский, испанский, португальский), не вытесняя местных, стали официальными: многие африканские страны, частично Южная Азия и некоторые острова Тихого океана.

На территории «Старой Романии» сформировалось свыше 11 романских языков: португальский, галисийский, испанский, каталанский, французский, провансальский (окситанский), итальянский, сардинский (сардский), ретороманский, далматинский (исчез в конце 19 в.), румынский и молдавский, а также множество разновидностей романской речи, которые рассматриваются как промежуточные между языком и диалектом: гасконский, франко-провансальский, арумынский, меглено-румынский, истро-румынский и т.д.

Современные романские языки являются продолжением и развитием народной латинской речи на территориях, вошедших в состав Римской империи. В развитии романских языков выделяется несколько этапов:

) 3 в.до н. э. - 5 в. - период романизации (замены местных языков народно-лататинским языком). Расхождения будущих романских диалектов были предопределены разным временем завоевания областей Римом (Италия к 3 в. до н. э., Испания - 3 в. до н. э., Галлия - 1 в. до н. э., Реция - 1 в., Дакия - 2 в.), темпами и социальными условиями романизации, диалектными различиями самой латыни, степенью связи провинций с Римом, административным членением империи, влиянием субстрата (языков местного населения - иберов, галлов, ретов, даков и др.).

) 5-9 вв. - период становления романских языков в условиях распада Римской империи и образования варварских государств. На романскую речь оказали влияние языки завоевателей (так называемый суперстрат): германцев (вестготов в Испании, франков и бургундов в Галлии, лангобардов в Италии), арабов в Испании и славян на Балканах. К 10 в. определяются границы современной Романии; романские языки начинают осознаваться как языки, отличные от латыни и друг от друга.

) 10-16 вв. - развитие письменности на романских языках, расширение их социальных функций, возникновение наддиалектных литературных языков.

) 16-19 вв. - формирование национальных языков, их нормализация, дальнейшее обогащение.

) 20 - 21 вв. - возвышение испанского в ущерб французскому, движение за утверждение и расширение функций миноритарных языков.

наддиалектный литературный фонетика романский

Классификация романских языков


Современная классификация романских языков выглядит так:

) Иберо-романская подгруппа, включающая в себя каталанский (он же каталонский), галисийский, ладино (испано-еврейский, сефардский, спаньоль, жудесмо), португальский языки. Каталанские языки часто выделяют в отдельную группу окситано-романских языков, наряду с иберо-романскими и галло-романскими. Некоторые лингвисты также относят их не к иберийской подгруппе, а к галльской.

) Окситано-романская подгруппа - окситанский язык и каталанский язык.

) Галло-романская подгруппа - французский язык и провансальский (окситанский) язык.

) Итало-романская подгруппа - испанский язык (некоторые его диалекты иногда считают отдельными языками) и сардинский (сардский) язык.

) Ретороманская подгруппа - условное название группы архаичных романских языков, расположенных на периферии галло-итальянского языкового ареала. Являются ареальным объединением, а не генетической группой. Включает романшский (руманшский, швейцарско-ретороманский, граубюнденский, курвальский), фриульский (фурланский), ладинский (тирольский, триентский, трентинский, доломитский).

) Балкано-романская подгруппа - румынский (молдавский, аромунский, мегленорумынский и истрорумынский диалекты иногда считают отдельными языками), далматинский язык (исчез в XIX в.).


Основные черты романских языков


Основные изменения в области фонетики - это отказ от количественных различий гласных; общероманская система насчитывает 7 гласных (наибольшая сохранность в итальянском); развитие специфических гласных (носовые во французском и португальском, лабиализованные передние гласные во французском, провансальском, ретороманских; смешанные гласные в балкано-румынских); образование дифтонгов; редукция безударных гласных (особенно конечных); нейтрализация открытости/закрытости е и о в безударных слогах. Латинская система согласных усложнилась во всех романских языках благодаря процессу палатализации, который привел к образованию новых фонем - аффрикат, шипящих и палатальных сонорных. В результате происходит ослабление или редукция интервокального согласного; ослабление и редукция согласного в исходе слога; тенденция к открытости слога и ограниченной сочетаемости согласных; тенденция к фонетическому связыванию слов в речевом потоке (особенно во французском).

В области морфологии происходит сохранение флективности с сильной тенденцией к аналитизму. Общие грамматические романизмы затрагивают почти все основные категории как имени, так и глагола (все они направлены в сторону возрастания аналитизма). В системе имени произошло сокращение числа типов склонения до трех; отсутствие категории падежа (кроме балкано-романских); исчезновение морфологического класса имен среднего рода; увеличение частотности употребления указательного местоимения в анафорической функции (впоследствии оно превратилось в определенный артикль), разнообразие форм, согласование прилагательных с именами в роде и числе; образование наречий от прилагательных посредством суффикса -mente (кроме балкано-румынских); разветвлённая система аналитических глагольных форм; типовая схема романского глагола содержит 16 времён и 4 наклонения; 2 залога; своеобразные неличные формы.

В синтаксисе - порядок слов в ряде случаев фиксирован; прилагательное обычно следует за существительным; детерминативы предшествуют глаголу (кроме балкано-романских).

Грамматические и фонетические сдвиги, происходившие в романских языках в течение последних полутора тысяч лет, в целом однотипны, хотя и различаются большей или меньшей последовательностью.


Заключение


Романские языки, входящие в индоевропейскую языковую семью, являются хорошим примером того, как из одного праязыка с течением времени и изменением географических условий жизни людей появляется несколько родственных диалектов, со временем переходящие в статус отдельных языков. На сегодняшний день общее число говорящих на романских языках - свыше 400 млн. человек; государственные языки более 50 стран. Классификация романских языков вызывает трудности, так как они связаны между собой разнообразными и постепенными переходами. Количество романских языков - спорный вопрос. В науке нет единого мнения о числе романских языков.

В ходе развития романские языки испытывают влияние латинского языка, заимствуя из него слова, словообразовательные модели, синтаксические конструкции. Романским языкам свойствен ряд общих тенденций, которые в каждом из них реализуются в разной степени. Романские языки принадлежат к флективным языкам с сильной тенденцией к аналитизму (особенно французская устная речь).

с указанием темы прямо сейчас, чтобы узнать о возможности получения консультации.

Введение

Французский язык

Испанский язык

Заключение


Введение


Романские языки - группа языков и диалектов, входящих в италийскую ветвь индоевропейской языковой семьи и генетически восходящих к общему предку - латыни. Название романский происходит от латинского слова Romanus (римский). Наука, изучающая романские языки, их происхождение, развитие, классификацию и т. д. называется романистика и является одним из подразделов языкознания (лингвистика). Народы, говорящие на них, также называются романскими.

Романские языки развились в результате дивергентного (центробежного) развития устной традиции разных географических диалектов некогда единого народно-латинского языка и постепенно обособились от языка-источника и друг от друга в результате разнообразных демографических, исторических и географических процессов. Начало этому эпохальному процессу было положено римскими колонистами, заселявшими удалённые от столицы - г. Рима - регионы (провинции) Римской империи в ходе сложного этнографического процесса, получившего название античная романизация в период 3 в. до н. э. - 5 в. н. э. В этот период на различные диалекты латыни оказывают влияние субстрат. Долгое время романские языки воспринимались лишь как просторечные говоры классического латинского языка, а потому практически не использовались в письменном виде. Становление литературных форм романских языков во многом опиралось на традиции классической латыни, что позволило им вновь сблизиться в лексическом и семантическом плане уже в новое время. Считается, что языки романской группы начали отделяться от латыни в 270 году, когда император Аврелиан увел римских колонистов из провинции Дакия.

По данным типологического анализа современные романские языки в целом распадаются на две крупные асимметричные группы: более многочисленные западно-романские языки, ещё совсем недавно представлявшие собой единый диалектный континуум, сформировавшийся на территории бывшей Западной Римской империи, и восточно-романские языки, более периферийные географически и грамматически, имеющие дополнительный кластер малочисленных, порой находящихся на грани исчезновения идиомов, изолированных друг от друга ареалами других нероманских языков.

Итальянский, испанский, молдавский, португальский, ретороманский (романшский), румынский, каталанский и французский языки имеют статус государственных.

В письме романских языков доминирует латинская графика. Характерная особенность латиницы романских языков (кроме валлонского языка) - неиспользование букв K и W (исключение составляют заимствования).


1. Французский язык


Французский язык входит в гало-романскую подгруппу романских языков. Помимо собственно Франции и ряда европейских государств, французский язык используется в заморских департаментах и заморских территориях Франции, в странах Нового Света, романизованных в результате завоевания Францией, и в бывших французских и бельгийских колониях в Африке, Океании, Индийском океане. В странах, где французский язык имеет официальный статус, проживает около 400 миллионов человек.

Французский язык с 17 века выступал как средство международного общения. В этой роли он приобрел особое значение в Европе 17 - первой половины 18 вв. Французский язык стал универсальным языком культуры и образования, языком устного общения аристократии и ученого мира. На нем говорили по всей Европе - от Лиссабона до Петербурга.

Французский язык одним из основных изучаемых иностранных языков во всем мире.

Диалекты французского языка на территории Франции делятся на следующие группы: северные - нормандский, пикардский, валлонский; западные - анжуйский, мэнский, гало (диалект франкоязычной Бретании); юго - западные - пуатевинский, сентонжский, ангулемский; центральные - туренский, орлеанский, беррийский; юго - восточные - бургудский, бурбоне и диалект франш - конте; восточные - лотарингский, шампанский.

Франкоязычная Бельгия является продолжением собственно французского диалектного континуума. Основную часть Бельгии занимает валлонский диалектный ареал.

Современный французский язык характеризуется высокой степенью стандартизации и богатыми традициями нормализации. Становление нормы современного французского языка начинается с 16 в., когда укрепляется единое французское государство и формируется французская нация. Национальный литературный французский язык начал складываться на базе литературно - письменного языка донационального периода, опорным диалектом которого явился франсийский диалект. Становление нормы происходило как путем создания грамматик и словарей, так и в процессе литературного творчества. Его необходимой частью был выбор образцового узуса, что подразумевало нормирование также и устной части языка.

Для Французского государства всегда была характерна централизованная языковая политика, направленная на утверждение единого общефранцузского стандартизованного языка и вытеснение иных языковых образований. Основные принципы этой политики стали пересматриваться лишь с 1950-х гг.

Жесткие нормы, опирающиеся на принципы традиционного пуризма, на современном этапе уже не отражают неизбежные, особенно в устной речи, изменения. В результате в французском языке возникли значительные расхождения между устным узусом и правилами нормативной грамматики. Эти расхождения усугубляют заложенное в самой структуре французского языка противопоставление устной и письменной формы. Различия касаются всех языковых уровней и затрагивают типологически важные структурные характеристики системы. Например, в устной речи значительно сокращена парадигма времен: в ней отсутствует простой перфект и сверхсложные времена плана прошедшего, не употребителен имперфект и плюсквамперфект; простой вопрос оформляется интонационно, без инверсии и оборота est-ce que; двойное отрицание уступает место постпозитивному одноэлементному отрицанию и т.д.

Французский язык использует латинский алфавит. Грамматическая система сложна и не отличается регулярностью.

Фонологическая система французского языка содержит 36 единиц - 16 гласных и 20 согласных. Различительными для гласных являются признаки подъема, ряда, огубленности и назализации.

Распределение гласных по открытости/закрытости обуславливается как характером слога, так и этимологией и историей развития лексемы, отраженной в графике слова.

В целом французский язык характеризуется общей напряженностью органов речи и высокой точностью артикуляционной мимики. Для фонологической системы характерна фонетическая однородность единиц. Чистые дифтонги отсутствуют. Нет аффрикат.

Во французском языке имеются следующие части речи: существительное, прилагательное, глагол, наречие, местоимение, числительное, артикль, предлог, союз, частица, междометие. Несмотря на случаи омонимии словоформ, относящихся к различным частям речи, в целом части речи четко отличаются друг от друга в первую очередь сочетаемостью, а также формами словоизменения и словообразования.

Категория рода характерна для существительных, прилагательных, порядковых числительных, некоторых разрядов и форм местоимений. По родам изменяются причастия в составе сложных глагольных форм, образованных с помощью вспомогательного глагола etre. Различаются мужской и женский род.

У существительных категории падежа нет. Падежные противопоставления выражены лишь в системе личных, автономных указательных и относительных местоимений. Падежные значения, отражающие синтаксически зависимую позицию имени и указывающие на роль участника в ситуации, передается с помощью предлогов.

Как и в других романских языках, во французском языке глагол выражает значение времени, вида и наклонения.

Выделяются четыре наклонения - индикатив, кондиционал, конъюктив и императив. Выбор наклонения определяется как пропозициональной установкой говорящего (представление действия как реального, нереального, гипотетически возможного), так и синтаксическими условиями (вид придаточного, тип союза).

Категория вида не имеет специальных грамматических способов выражения. Аспектуальные значения передаются противопоставлением временных форм во взаимодействии с лексической семантикой глагола. Действие может быть представлено точечно, как не имеющее временной протяженности, и неточечно, как имеющее временную протяженность или происходящее регулярно.

Переходность не имеет во французском языке специальных показателей и относится к сочетаемостным свойствам глагола.

Временная система французского языка строится на оппозиции абсолютных и относительных времен. Согласование времен соблюдается достаточно строго.

Абсолютное время - настоящее, прошедшее и будущее - указывает на одновременность, предшествование или следование данного действия по отношению к моменту речи.

Во французском языке выделяются иммедиатные (ближайшие) времена, указывающие на близость действия к моменту времени и противопоставленные другим временам с точки зрения временной дистанции - близко/ не близко.

Категория относительного времени имеет три значения: предшествование, одновременность и следование. Чаще всего эти временные отношения устанавливаются между действием, описываемым придаточным предложением, причастие, герундием, инфинитивом, и действием, представленном в главном предложении глаголом в прошедшем или будущем времени индикатива.

В простом предложении подлежащее может быть выражено существительным, личным субъектным местоимением, неопределенно - личным местоимением on. При безличных глаголах используется личное местоимение 3-го лица единственного числа il.

Есть несколько типов односоставных предложений. Подлежащее может отсутствовать в инфинитивных и императивных предложениях, а также в эллиптических высказываниях: Que faire? (что делать?), Entrez! (входите!). Сказуемое отсутствует в номинативных предложениях: La nuit (ночь).

Особенности подлежащего в полном предложении: 1) обязательность; 2) фиксированное место в предложении - после сказуемого; 3) частое употребление неодушевленных существительных в позиции подлежащего для обозначения орудия, причины, места или времени действия.

Особенности сказуемого: 1) обязательная выраженность личным глаголом; 2) распространенность аналитических сказуемых V+N, где глагол - функция имени; 3) использование в составном именном сказуемом разнообразных глагольных связок.

Порядок слов в целом прогрессивный. Слова, связанные синтаксически, обычно расположены контактно и могут разделяться либо только элементами, синтаксически связанными с одним из них, либо элементами, вообще не входящими в синтаксическую структуру. Прилагательные как правило стоят в постпозиции.

Порядок слов фиксированный. Типичный порядок в повествовательном предложении SVO. Прямое дополнение предшествует косвенному: Je donne le livre a mon frère (я даю книгу брату).


2. Испанский язык


Испанский язык - один из наиболее сложных лингвистических объектов на территории Старой и Новой Романии, поскольку он распространен в более чем двух десятках стран мира и отличается разнообразием языковых ситуаций и состояний. Различные формы существования испанского языка имеют значительные отличия в фонетике, грамматике и особенно в лексике, поэтому проблема единства испанского языка постоянно является предметом теоретических дискуссий и практических решений.

Испанский язык относится к иберо-романской подгруппе романских языков.

Ареал распространения испанского языка можно подразделить на несколько частей:

) страны, в которых испанский язык является официальным и родным для большинства населения: в Европе - Королевство Испания, включая анклавы Сеута и Мелилья в Северной Африке; в Северной Америке: Мексиканские соединенные Штаты; В Центральной Америке: Республика Гондурас, Республика Коста - Рика, Республика Панама; на Антильских островах: Доминиканская Республика, Республика Куба; в Южной Америке; Аргентинская Республика, Республика Колумбия, Республика Перу, Республика Эквадор;

) страны, где проживает большой процент населения, для которого испанский язык является родным. Это прежде всего США (Техас, Калифорния, Аризона, Флорида), страны Западной Европы;

) страны - бывшие африканские колонии Испании, в которых испанский язык является официальным языком и знание его широко распространено среди населения (Республика Экваториальная Гвинея и Республика Западная Сахара);

) бывшая испанская колония Филиппины, где сохраняется знание испанского языка, утратившего официальный статус.

Общее число говорящих на испанском языке приближается к 400 миллионам человек.

Испанский язык характеризуется высокой степенью стандартизации. В основе литературного языка лежит кастильский диалект, вобравший в себя также некоторые особенности других диалектов. Современный облик в фонетике испанского языка приобрел уже в начале 17 в., а нормирование орфографии, морфологии и синтаксиса началось в 18в. после того, как в 1713-1714 гг. была образована Испанская королевская академия.

Система гласных в испанском языке насчитывает пять фонем. В нем отсутствуют противопоставления гласных среднего подъема по открытости/закрытости. Ударный и безударный вокализм не различаются.

Система консонантизма насчитывает 20 фонем, части из них присуща значительная вариативность реализации.

В целом в испанском языке ясно выражена тенденция не допускать скоплений согласных в начале слова; для конца слова характерен вокалический исход. Слоговое и морфемное членение независимы друг от друга.

Испанский язык относится к смешанному флективно - аналитическому типу с элементами агглютинации. Флективный способ выражения грамматический значений, сопровождающийся иногда фонетическими изменениями в основе, характерен для глагола, в то время как в имени преобладает агглютинация, и основа подвергается незначительным изменениям лишь при слове образовании. В глагольной системе, наряду с флективными, имеется большое число аналитических форм.

Части речи выделяются на основе семантических, морфологических и функционально - синтаксических критериев. К морфологически изменяемым частям речи относятся существительное, прилагательное, артикль, числительное, местоимение, глагол; к неизменяемым - наречие, предлог, союз, междометие. Существительное и прилагательное имеют одинаковые морфологические словоизменительные характеристики и различаются по семантике и функционированию в предложении; предикатной лексике присуща некоторая размытость границ между этими двумя частями речи.

Грамматическую систему испанского языка образую следующие основные категории:

) степени сравнения прилагательных и наречий выражаются в основном синтаксическими средствами;

Грамматика глагола является наиболее сложным участком грамматической системы испанского языка: многочисленные модально - временные формы, выступая в своих первичных и вторичных функциях, образую отдельные подсистемы противопоставлений, характеризующие тот или иной тип высказываний в зависимости от их лексико-семантической структуры и прагматической направленности.

В испанском языке выделяют четыре наклонения: индикатив, конъюнктив, императив и кондиционал.

Аспектуально-временная система испанского глагола - общероманского типа и строится на противопоставлении абсолютных и относительных времен, с одной стороны, и инфектных и перфектных форм, с другой. Эти особенности испанская глагольная система унаследовала от латыни.

К абсолютным глагольным временам относят формы презенса, простого и сложно перфекта и просто будущего, которые ориентируют действие относительно момента речи. К относительным глагольным временам причисляют формы имперфекта, плюсквамперфекта, предпрошедшего непосредственного, будущего сложного и будущего в прошедшем.

Синтаксические связи между компонентами простого предложения выражаются следующим образом: согласование, управление, примыкание.

Простые предложения могут быть односоставными и двусоставными. Предложения могут быть повествовательные, вопросительные, побудительные, восклицательные.

Порядок слов определяется как относительно свободный. Самый употребительный тип простого повествовательного предложения - двусоставное распространенное предложение с прямым порядком слов (SVO). Порядок слов может модифицироваться под влиянием стилистических факторов, но прежде всего он отражает тема - рематическое членение высказывания.

Отличительной особенностью синтаксиса простого предложения в испанском языке является возможность построения полипредикативных конструкций с помощью оборотов с неличными формами глагола, которые вводятся примыканием или предлогами.

Основные типы сложных предложений - бессоюзные и союзные; последние делятся на сложносочиненные и сложноподчиненные.


3. Сходства испанского и французского языков


В романских языках совпадает до 60-80% словарного состава, также наблюдается значительное сходство грамматических систем.

Сходство романских языков объясняется общностью их происхождения, а факты расхождений между ними - конкретными условиями их исторического развития.

Все романские языки происходят от одного общего предка - латыни, или языка древнего Римского государства. Отсюда и их название - романские. Они унаследовали от латыни подавляющую часть лексики, многие черты синтаксиса и особенно морфологию. Конечно, масштабы «совпадений», а также степень и характер видоизменений, которые претерпели отдельные слова в течение многих столетий в различных романских языках, различны. Тем не менее, во всех этих языках можно видеть основную, общероманскую часть лексики, «латинский» характер которой говорит об общности происхождения.

Сравнивая испанский и французский языки можно выявить следующие сходные черты в грамматике:

) широкое использование предлогов для выражения падежных отношений;

) наличие артиклей;

) наличие сложных времен глагола;

) глагол содержит 16 времён и 4 наклонения, 2 залога;

) согласование прилагательных с именами в роде и числе;

) порядок слов в ряде случаев фиксирован; прилагательное обычно следует за существительным; детерминативы предшествуют глаголу;

) письменность на основе латинского алфавита.

Также по данным справочника Ethnologue ((Этнолог; полное название: Ethnologue: Languages of the World - «Этнолог: Языки мира») - наиболее известный справочник по языкам мира, разрабатываемый и выпускаемый организацией SIL International (ранее известной как Летний институт лингвистики, Summer Institute of Linguistics) в печатном и электронном виде) значения лексического сходства французского и испанского языков составляет 75%.

французский испанский язык грамматика


Заключение


Все романские языки произошли от вульгарной латыни - языка, который был древним италийским языком, принадлежащим к индоевропейской семье языков. В конце 20-го века на романских языках говорило более 800 миллионов человек в 50 странах мира. Основными романскими языками являются испанский, португальский, французский, итальянский и румынский языки. Испанский и французский языки имеют статус официальных языков Организации Объединенных Наций.

Среди особенностей, присущих современным романским языкам, можно выделить использование двух родов (мужского и женского) существительными и прилагательными, отсутствие падежей, препозитивный артикль, образование сложных времен с помощью причастия прошедшего времени и т.д. Языки балканского региона сохранили категорию среднего рода, но только для неодушевленных объектов (румынский), падежи (в румынском языке есть именительный - винительный и родительный - дательный падежи). В этих языках также развиты постпозитивные артикли.

С 16-го века, Испания и Франция стали вести активную колониальную политику в отношении заморских территорий, что способствовало распространению романских языков далеко за пределами Европы. Так называемая Новая Романия стала включать Центральную и Южную Америку, Канаду, некоторые районы Африки и т.д. На этих территориях появились местные варианты романских языков, как например, канадский французский, латиноамериканский испанский. Появились даже креольские языки на основе французского и испанского языков.


Список использованной литературы


1. Аллендорф К.А., Гурычева М.С., Катагощина Н.А. История французского языка. - М. , 1976.

Васильева - Шведе О.К. и Степанов Г.В. Грамматика испанского языка. М., Изд-во лит-ры на иностр.яз., 1956.

Сергиевский М.В. Введение в романское языкознание. М., Изд-во лит-ры на иностр. яз., 1952.

Скрелина Л.М. История французского языка. - М. , - 1972.

РОМАНСКИЕ ЯЗЫКИ, языки, генетически восходящие к латыни. Этнолингвистический термин «романский» восходит к латинскому прилагательному romanus, образованному от слова Roma «Рим». Первоначально это слово имело преимущественно этническое значение, однако после распространения права римского гражданства на все многоязычное население Римской империи (212 н.э.) приобрело политический смысл (так как civis romanus означало «римский гражданин»), а в эпоху распада Римской империи и образования на ее территории «варварских» государств стало общим названием всех латиноязычных народов. По мере увеличения структурных расхождений между классической нормой латинского языка и народными говорами романизированного населения последние получают общее название romana lingua. Впервые выражение romana lingua употребляется не как синоним lingua latina в актах Турского собора 813 (постановившего читать проповеди не на латыни, а на «народных» – романских и германских – языках). Как самоназвание народа и собственного языка romanus имеет прямое продолжение в слове «румынский» (român). От прилагательного romanus в поздней латыни было образовано существительное Románia (в греческом варианте Romanía), употреблявшееся сначала в значении Imperium Romanum, а после падения Римской империи – в значении «область с романизированным населением». К Romanía восходит самоназвание Românía «Румыния», а к Románia – название Romagna «Романья» (область в Северной Италии, остававшаяся в составе Восточной Римской империи во времена господства остготов и лангобардов). Современный лингвистический термин «Романия» обозначает область распространения романских языков. Различаются: «Старая Романия» – области, сохранившие романскую речь со времен Римской империи (совр. Португалия, Испания, Франция, часть Швейцарии, Италия, Румыния, Молдавия), и «Новая Романия» – области, романизированные в результате их колонизации европейскими романоязычными державами (Канада, Центральная и Южная Америка, многие африканские страны, некоторые острова Тихого океана).

Насчитывается 11 романских языков: португальский, галисийский, испанский, каталанский, французский, провансальский (окситанский), итальянский, сардинский (сардский), ретороманский, далматинский (исчез в конце 19 в.), румынский и шесть разновидностей романской речи, которые рассматриваются как промежуточные между языком и диалектом: гасконский, франко-провансальский, арумынский, меглено-румынский, истро-румынский и молдавский (диалект румынского, имевший статус государственного языка в Молдавской Республике в составе СССР).

Не все романские языки обладают всей полнотой функций и качеств, совокупность которых отличает язык от диалекта (употребление в сферах государственного, официального и культурного общения, существование длительной литературной традиции и единой литературной нормы, структурная обособленность). Сардинский язык, как и исчезнувший далматинский, не имеет перечисленных выше отличительных черт, кроме последней; современный окситанский и современный галисийский фактически представляют собой группу говоров, и их причисление к «языкам» основано лишь на старопровансальской и старогалисийской литературных традициях. Области распространения романских языков не совпадают с границами романоязычных государств. Общее число говорящих на романских языках – ок. 550 млн. (из них ок. 450 млн. говорящих на испанском и португальском).

Образование романских языков и их противопоставление латыни относится к 8 – началу 9 вв. Однако структурное обособление от латыни и друг от друга началось значительно раньше. Первые письменные памятники романской речи – итальянские Веронская загадка 8 в. и Тяжбы монастыря Монтекассино 10 в., французские Страсбургские клятвы 842 и Кантилена о Св. Евлалии 9 в., испанские Глоссы монастырей Сан Мильян и Силос 10 в. – уже содержат отчетливо выраженные фонетические и грамматические черты, характерные, соответственно, для итальянского, французского и испанского языков.

Структурная дифференциация, которая привела к образованию разных романских языков из народной латыни, началась уже в самой народной латыни с момента романизации областей, присоединяемых к римскому государству. Образование романских языков связано с возникновением «варварских» государств и складыванием этнокультурной общности между завоевателями – германскими племенами – и побежденным населением бывшей Римской империи (5–8 вв.). Разговорная латынь, усвоенная варварами, претерпела глубокие изменения и превратилась к 8 в. в различные романские диалекты (языки).

Основные изменения в области фонетики, общие для всех романских языков, сводятся к следующим. В классической латыни система простого вокализма была представлена пятью качественно различными гласными, каждая из которых могла быть долгой или краткой, т.е. признак долготы гласного был фонологическим (при этом различие по долготе сопровождалось некоторыми качественными различиями). Однако уже в народной латыни, в связи с закреплением долготы за ударным открытым слогом, противопоставление по долготе/краткости теряет свою различительную функцию (дефонологизуется); эту функцию берет на себя другой признак – открытость/закрытость (который из сопутствующего превращается в ведущий, т.е., наоборот, фонологизуется). Одновременно почти по всему романскому ареалу произошло слияние бывших i краткого и e долгого, u краткого и o долгого, превратившихся, соответственно, в e закрытое и о закрытое. На территории Сардинии все долгие и краткие гласные совпали попарно; на Сицилии i долгое, i краткое и e долгое совпали в звуке i, так же как u долгое, u краткое и о долгое совпали в звуке u (в результате, напр., лат. слово solem в сардинском звучит sole, а в сицилийском – suli). Вторым этапом становления романского ударного вокализма явилось превращение кратких и в восходящие дифтонги – соответственно, ie и uo или ue (в стороне от этого процесса остались лишь такие периферийные области, как Сардиния, Сицилия и Португалия). В балкано-романских языках дифтонгизация обусловлена наличием конечного безударного гласного переднего ряда ( или e), т.е. связана с метафонией, ср. рум. sec «сухой», но «сухая». Явление метафонии характерно также для некоторых диалектов Северной и Южной Италии, например ломбардского и неаполитанского.

Латинская система согласных усложнилась во всех романских языках благодаря процессу палатализации, который привел к образованию новых фонем – аффрикат, шипящих и палатальных сонорных. Согласные t, d, k, g в позиции перед j, а несколько позднее также перед гласными переднего ряда i и e превратились, соответственно, в аффрикаты ts, dz, . В некоторых областях Романии сочетания dj, и gj, а также tj и kj слились в одном звуке – соответственно, dz или и ts или . Сонорные согласные l и n в позиции перед j палатализовались, дав, соответственно, l и h . В дальнейшем во многих областях Романии произошло ослабление артикуляций: аффрикаты упростились, превратившись в шипящие () или свистящие (s, z, q ), мягкое l перешло в j. Дальнейшее распространение палатализаций, происходившее уже после распада Римской империи и по-разному в разных областях, охватило сочетания kl-, pl-; -kt-, -ks-, -ll-, -nn-. Только во французском палатализации подверглись сочетания mj, bj, vj, ka, ga, только в испанском – ll, nn, только в румынском – сочетания di, de. Следующим этапом развития системы западно-романского консонантизма было ослабление интервокальных согласных (фрикативизация взрывных, озвончение глухих, упрощение удвоенных согласных). Этот процесс, так же как и отпадение конечных безударных гласных, не затронул диалект Тосканы (и возникший на его основе литературный итальянский язык), а также все центральные и южные итальянские диалекты, включая сицилийский.

Общие грамматические романизмы затрагивают почти все основные категории как имени, так и глагола (все они направлены в сторону возрастания аналитизма). В системе имени произошло сокращение числа типов склонения до трех; сокращение падежной парадигмы; исчезновение морфологического класса имен среднего рода; увеличение частотности употребления указательного местоимения в анафорической функции (впоследствии оно превратилось в определенный артикль); возрастание частотности употребления предложных конструкций ad + Acc. и de + Abl. вместо падежных форм датива и генитива.

В системе глагола произошло распространение перифраз типа habeo scriptum и est praeteritus вместо форм простого перфекта scripsi, praeteriit; утрата латинской формы простого будущего и образование на ее месте новых футуральных форм на основе латинских сочетаний модального характера inf. + habeo (debeo, volo); образование новой, отсутствовавшей в латыни формы кондиционала на базе латинского сочетания inf. + habebam (habui); утрата синтетической латинской формы пассива на -r, -ris, -tur и образование на ее месте новой формы страдательного залога; смещение временной отнесенности латинских аналитических форм пассива (напр., лат. перфект amatus sum соответствует итал. презенсу sono amato, плюсквамперфект amatus eram – имперфекту ero amato); смещение временной отнесенности латинской формы плюсквамперфекта конъюнктива (amavissem), которая в романских языках приобрела значение имперфекта конъюнктива (франц. aimasse, исп. amase и т.д.).

Генетическая основа классификации романских языков была намечена в начале 20 в. Г.Гребером и В.Мейер-Любке, которые в своих работах объясняют различие эволюции народной латыни в разных областях Романии, а также структурные совпадения и расхождения романских языков целым рядом исторических и социолингвистических факторов. Основные из них сводятся к следующим: 1) время завоевания данной области Римом, отражающее этап развития самой латыни в период романизации; 2) время изоляции данной романизованной области от Центральной Италии в период распада Римской империи; 3) степень интенсивности политических, экономических и культурных контактов данной области с Центральной Италией и соседними романскими ареалами; 4) способ романизации данного ареала: «городской» (школа, администрация, приобщение местной знати к римской культуре) или «сельский» (колонии латинских или италийских поселенцев, в основном бывших воинов); 5) характер субстрата (кельтский или некельтский) и степень его воздействия; 6) характер суперстрата (германский или славянский) и степень его воздействия.

Совпадения и расхождения по перечисленным признакам позволяют выделить два резко противопоставленных друг другу ареала: восточнороманский (балканский) и западнороманский. Позднее присоединение Дакии к Римской империи (106 н.э.), ранняя ее изоляция от остальной Романии (275 н.э.), отсутствие устойчивых контактов ее романизированного населения с германцами и интенсивное воздействие славянского (древнеболгарского) суперстрата, а также греческого и венгерского адстратов предопределили также и структурную обособленность восточнороманских языков. Романизация Дакии носила преимущественно «сельский» характер, так что латынь, принесенная римскими легионерами, содержала ряд новшеств народного разговорного языка Италии 2–3 вв. н.э., не успевших распространиться на другие ранее романизированные провинции, где латинская образованность уже пустила глубокие корни. Отсюда отдельные структурные совпадения итальянского языка с балкано-романскими ареалами: наличие имен обоюдного рода, образование мн. числа существительного по моделям номинатива I и II склонения (а не аккузатива, как в других романских языках), замена -s на -i в флексии 2 л. ед. ч. глаголов. На этом основании некоторые лингвисты относят итальянский язык вместе с балкано-романскими языками к восточнороманскому типу. Однако структурное разнообразие итальянских диалектов столь велико, что в области фонетики и грамматики, не говоря о лексике, всегда можно обнаружить в каком-либо диалекте совпадения как с балкано-романскими, так и с западнороманскими языками. Таковы, например: существование личного (спрягаемого) инфинитива в старонеаполитанском диалекте и в португальском языке, употребление предлога a(d) при прямом дополнении-лице во многих южноитальянских диалектах и в испанском языке, прогрессивная ассимиляция nd > nn (n); mb > mm (m) почти во всех южноитальянских диалектах и в каталанском языке (ср. лат. unda «волна» > сиц. unna, кат. ona, н.лат. gamba «нога» > сиц. gamma, кат. cama «нога»), превращение интервокального -ll- в какуминальный звук в сицилийском и в сардинском, превращение начальной группы kl-, pl- в š в сицилийском и в португальском языке (лат. clamare > порт., сиц. chamar) и т.п. Это обстоятельство дает основание выделить итало-романский языковой ареал, распадающийся на три зоны – центральную, южную и северную. Последняя охватывает бывшую Цизальпийскую Галлию, где народная латынь испытала сильное воздействие кельтского субстрата, а в эпоху распада Римской империи также и германского (лангобардского) суперстрата.

Южная граница распространения североитальянских (галло-романских) диалектов проходит через г.Специя на Лигурийском побережье и г.Римини на Адриатике. К северу от линии «Специя – Римини» располагается следующий пучок изоглосс, противопоставляющих галло-романские языки (и в меньшей степени – иберо-романские) итальянскому (и отчасти балкано-романским): 1) упрощение латинских двойных согласных; 2) озвончение глухих взрывных согласных в интервокальной позиции; 3) фрикативизация или исчезновение звонких неударных гласных; 4) тенденция к исчезновению неударных и конечных гласных, кроме a; 5) появление в начале слова протетического гласного (обычно e) перед группой согласных, начинающихся с s; 6) переход -kt- > -it-.

За исключением последнего изменения, все эти фонетические процессы взаимосвязаны и обычно объясняются сильным экспираторным ударением, свойственным как кельтам, так и германцам, выделявшим ударный слог за счет неударных. Принимая перечисленные признаки за основные, некоторые лингвисты считают линию «Специя – Римини» языковой границей между Западной и Восточной Романией (В.Вартбург). Условность подобного членения становится очевидной при учете других изоглосс, образующих размытые границы и доказывающих постепенность переходов от центральной Италии к северной, от нее к Провансу и далее к Каталонии, Испании и Португалии, – факт, находящий объяснение в непрерывной циркуляции населения между этими областями. Поэтому некоторые лингвисты предпочитают, вслед за Амадо Алонсо, противопоставлять не Западную Романию Восточной, а Романию непрерывную (Romania continua), или центральную, Романии обособленной (Romania discontinua), или периферийной, маргинальной.

Маргинальные языки, развившиеся в относительно изолированных ареалах, сохраняют отдельные архаизмы и создают специфические инновации, не распространяющиеся за пределы данного ареала. Безусловно маргинальными являются балкано-романские (восточнороманские) языки, а также диалекты Сардинии, особенно логудорский, отличающийся максимальным структурным своеобразием. К маргинальному типу относят также некоторые оказавшиеся в стороне от языкового развития Центральной Италии южноитальянские диалекты, в структуре которых обнаруживаются архаизмы и инновации, свойственные также балкано-романским языкам (сокращение сферы употребления инфинитива, отсутствие романской формы будущего времени, восходящей к inf. + habeo; продуктивность флексии мн. числа существительных обоюдного рода -ora, рум. -uri, возникшей в результате морфологического переразложения слов типа corpora, tempora). Эти совпадения объясняются как общностью греческого адстрата, так и сохранением контактов Юга Италии с романоязычными балканскими областями Восточной Римской империи. Принимаемое некоторыми учеными отнесение Северной Галлии (Франции) к романской периферии, а французского языка – к маргинальным, по-видимому, следует признать неправомерным. Во-первых, лингвистические границы между Севером и Югом Франции достаточно размыты – существует даже промежуточный язык (сейчас представляющий собой группу говоров) – франко-провансальский; во-вторых, радикальные инновации французского языка (резкое сокращение фонемного состава слова, ударение на последнем слоге, почти полная утрата флексии) являются лишь крайним проявлением тенденций, свойственных всем языкам галло-романской группы. Наконец, ряд лингвистов обращают внимание на тот факт, что само явление «непрерывности», т.е. общности некоторых изоглосс у соседствующих романских языков, не ограничено западнороманским ареалом: исчезнувший в 19 в. далматинский язык объединял черты как восточнороманских, так и западнороманских языков. Наиболее распространенной в настоящее время является классификация К.Тальявини, в которой отражен промежуточный характер некоторых языков и диалектов (так называемые «языки-мосты»; в таблице они помещены в промежуточных строках):

Все произошли от вульгарной латыни — языка, который был древним италийским языком, принадлежащим к индоевропейской семье языков. В конце 20-го века на романских языках говорило более 800 миллионов человек в 50 странах мира. Основными романскими языками являются испанский, португальский, французский, итальянский и румынский языки. Испанский и французский языки имеют статус официальных языков Организации Объединенных Наций.

Хотя происхождение и развитие романских языков предстает достаточно ясным, все же классификация романских языков – задача сложная, так как связаны они между собой различными и постепенно раскрывающимися особенностями. Классификация, используемая в настоящей статье, совершенно не претендующая на то, чтобы быть единственно правильной, разделяет романские языки на пять подгрупп:

1. Иберороманская
2. Галлороманская
3. Италороманская
4. Ретороманская
5. Балканороманская

Взаимная схожесть романских языков в основном определяется их общим происхождением от вульгарной латыни и проявляется в многообразии вокабул и форм, подвергаясь воздействию узнаваемых фонетических законов. Более того, на протяжении всей своей истории находились под постоянным влиянием письменной латыни. В средние века широко было распространено мнение, что все были лишь искаженной формой латыни. С тех пор употребление слов, морфологических элементов и синтаксических моделей, заимствованных из письменного латинского языка, в обычной речи считалось престижным. Будучи употребляемыми повсеместно, эти латинизмы претерпели глубокие изменения в части произношения, а также лексики, создавая таким образом второй уровень сходств между романскими языками. В результате были созданы два лексических слоя:

Первый слой состоит из слов, унаследованных от вульгарной латыни, которые в разных местах преобразовались в соответствии с фонетическими законами, и??по этой причине часто различаются по звучанию, ср. исп. hecho [εt∫o] порт. faito [‘faitu], фр. fait , рум. fapt , все произошли от вульг.латыни * factu от классического латинского factum ;

Второй уровень включает в себя заимствования из письменной латыни, случившиеся позже, и которые в произношении очень похожи между собой, ср. исп. factor , Порт. factor , Ф. facteur , Рум. factor [‘fact?r], все произошли от классического латинского factor .

Со временем появились определенные пары слов, которые часто используются с разным смыслом, ср. фр. raison причина и ration рацион, оба слова произошли от классического латинского ratio, onis .

Таблица лексического сходства между современными романскими языками (в %)

Фран-цуз-ский

Испан-ский

Ката-лан-ский

Порту-галь-ский

Рето-роман-ский

Итальян-ский

Сардин-ский

Румын-ский

Француз-ский

Испанс-кий

Каталан-ский

Порту-гальский

Рето-роман-ский

Итальян-ский

Сардин-ский

Румын-ский

Среди особенностей, присущих современным романским языкам , можно выделитьиспользование двух родов (мужского и женского) существительными и прилагательными, отсутствие падежей, препозитивный артикль, образование сложных времен с помощью причастия прошедшего времени и т.д. Языки балканского региона сохранили категорию среднего рода, но только для неодушевленных объектов (румынский), падежи (в румынском языке есть именительный — винительный и родительный — дательный падежи). В этих языках также развиты постпозитивные артикли.

В развитии романских языков выделяют несколько отдельных этапов:
1. 3-й век до н.э. — 5 в.н.э. — романизация , то есть замена языков завоеванных римлянами территорий разговорным латинским языком (вульгарной латынью или по-другому романским языком). Разделение будущих романских диалектов было предопределено, в виду времени завоевания территорий [Италия — в середине 3-го века до н.э., Испания — в конце 3- века до н.э., Галлия — (современная Франция) в 1-м в. до н.э., Реция (примерно соответствует территории современной Швейцарии) в 1-м в. н.э., Дакия (современная Трансильвания в Румынии) во 2-м в. н.э.], в виду социолингвистических особенностей самого разговорного латинского, в виду интенсивности контактов с Римом, а также в виду влияния языков-субстратов, т.е. языков местного населения — иберов, кельтов, ретийцев, дако-фракийцев и т.д.

2. 5-й – 9-й в.: Образование отдельных романских языков в период политического распада Римской империи и создания варварских королевств. Романская речь подверглась влиянию языков варваров (так называемых языков-суперстратов): вестготов в Испании, свевов в Галисии и Португалии, франков и бургундов в Галлии, лангобардов в Италии, арабов в Южной Испании и славян на Балканах. К 10 в. были сформированы границы Романии , то есть территории в Европе, где основными языками были романские. Одновременно с этим языковое единство было нарушено, а местные стали считаться отдельными языками.

3. 10 — 16 века. Происходит развитие литературы в устных романских языках и дальнейшее усиление их социальных функций. Первые тексты на французском языке появились в девятом веке, на итальянском, испанском, сардинском и провансальском — в 10-м веке, на ретороманском, каталонском и португальском — в 12 в., на румынском — в 16 в. Тогда же стали появляться над-диалектные стандарты, которые позволяли использовать единый язык в национальном масштабе. Структура некоторых языков, таких например, как французский, претерпела значительные изменения.

4. 16 — 19 вв. Появление национальных языков. В этот период были созданы стандартные языковые нормы для национального использования, причем обогащение словарного состава языков происходило за счет все той же классической латыни. Стандартный французский язык и испанский языки добились национального статуса в 16 — 17 вв. и стали использоваться к тому времени как международные языки, а итальянский и румынский языки приняли стандарт национальных языков только в 19 в. В то же время популярность провансальского и в некоторой степени галисийского сократилась, уступив место французскому и испанскому языкам соответственно. В 20-м в. продолжалось развитие литературы во всех романских языках, а в некоторых из них были разработаны дополнительные меры по укреплению языка. Например, пристальному вниманию подверглись французский язык в Канаде, провансальский во Франции, каталонский и галисийский языки в Испании.

С 16-го века, Испания, Португалия и Франция стали вести активную колониальную политику в отношении заморских территорий, что способствовало распространению романских языков далеко за пределами Европы. Так называемая Новая Романия стала включать Центральную и Южную Америку, Канаду, некоторые районы Африки и т.д. На этих территориях появились местные варианты романских языков, как например, канадский французский, латиноамериканский португальский и испанский. Появились даже креольские языки на основе французского, португальского и испанского языков.