А вы знаете, как правильно употреблять английский апостроф? Апостроф в английском языке — запятая, меняющая суть предложения Имя собственное фамилия и апостроф.

Изучение правил употребления английского апострофа очень важно, ведь в русском языке нет такого знака пунктуации. Давайте рассмотрим основные нюансы данной темы.

Апостроф в используется в трех случаях:

  • Образование притяжательной формы существительных
  • Указание на опускаемые буквы в словах
  • строчных букв

Перед тем как использовать притяжательное существительное, преобразуйте его во фразу вида of the... и убедитесь в необходимости использовать . Например:

  • the girl’s dress = the dress of the girl
  • two weeks’ trip = the trip of two weeks

Если существительное, следующее после указанной конструкции of the , означает здание, объект или предмет мебели, то с притяжательным существительным апостроф не употребляется:

  • room of the office = office room
  • hood of the car = car hood
  • leg of the chair = chair leg

Убедившись, что вам все-таки необходимо использовать притяжательное существительное, следуйте нижеприведенным правилам его образования.

Апостроф и существительные в единственном числе

Это необходимо делать, даже если существительное . Например:

  • the uncle’s house
  • James’s appointment

С во множественном числе апостроф употребляется в конце после -s:

  • The Watsons’ party was well arranged. Здесь речь идет о семье Watson в целом.

Апостроф и существительные во множественном числе

Существительное во множественном числе, не оканчивающееся на -s, присоединяет апостроф ‘s. Если существительное имеет окончание -s, то добавляется только сам знак апострофа ‘ в конце слова:

  • the mice’s behavior
  • the women’s way of thought
  • two friends’ journey
  • ten swans’ migration

Апостроф ‘s со сложными составными словами

С действуют стандартные правила употребления апострофа:

  • Your sister-in-law’s dress is very fashionable.

Двойное притяжение

Если происходит притяжение сразу к нескольким существительным, то следует употреблять апостроф с последним из них:

  • Jane and Julia’s presentation

Апостроф и опущение букв в словах

В английском языке апостроф часто используется при сокращении слов. Сокращением принято называть слово (или ), в котором одна или несколько букв (цифр) были опущены. Апостроф как раз указывает на место такого опущения.

Сокращения в английском языке характерны для и официально не приняты в письме. Рассмотрим на примерах, как апостроф используется вместо опущенных букв:

  • doesn’t = does not
  • we’re = we are
  • she’ll = she will
  • couldn’t = could not
  • ’90 = 1990

Формирование множественного числа строчных букв

Апостроф в английском также используется для образования множественной формы отдельных строчных букв, хотя это скорее типографское правило, нежели грамматическое. В таких случаях после строчных букв ставится ’s. Вот пример известного типографского правила:

  • Working with printing press mind your p’s and q’s.

При образовании множественного числа заглавных букв, чисел и иных символов апостроф не требуется. Примеры:

  • &s — try to use as few ampersands as possible.
  • the 1970s — the years from 1970 to 1979.
  • He bought two Samsung Galaxy S3s.

Когда точно не нужно употреблять апостроф

В английском языке притяжательные местоимения (my, ours, yours, his, her, its) употребляются без апострофа. Примеры:

  • her umbrella
  • my cat

Умение употреблять английский апостроф вам очень пригодится! Задания по этой теме часто встречаются на вступительных экзаменах. А что нового из нашей статьи узнали вы? Поделитесь в комментариях!

Изучая английский язык, русскоговорящим людям приходится осваивать правила применения одного особенного значка - апострофа. Что это такое, когда он используется и в каких языках еще применяется? Давайте найдем ответы на все эти вопросы!

Происхождение термина

Рассматриваемое слово «апостроф» пришло в русский и другие иностранные языки из древнегреческого. Существовавший в нем термин apostrophos был образован от слов: apo (от) и strepho (обращаю). Так что дословно данное существительное переводится как «обращенный от чего-то». Вероятнее всего, имелась в виду форма этого самого значка.

В славянские языки данный термин попал через посредничество французского, в котором он весьма часто применяется и по сей день.

Апостроф - что это?

Данным названием именуется лингвистический знак, внешне напоминающий запятую (’) или одинарную кавычку ("), но, в отличие от них, помещаемый в верхней части строчки.

Знак апостроф широко применяется в разных языках мира, однако часто для разных целей. Давайте рассмотрим наиболее известные из них.

Украинский апостроф

Как известно, в таких как белорусский и украинский отсутствует твердый разделительный знак (ъ). Вместо него для сигнализации о раздельном произношении звуков применяется рассматриваемый графический значок (’).

Чаще всего его ставят при написании так называемых украинских «слов з апострофом» - терминов, в которых губные согласные и «р» пишутся перед дифтонгами «я», «ю», «є», «ї» . Например: п’ятірка, тім’ячко, пір’я и подобные им.

Также данный знак применяется после приставок или первой части сложных слов, которые заканчиваются на твердый согласный, перед вышеперечисленными дифтонгами. В качестве примера можно привести такие слова з апострофом: об"єм (объем), об"ява (объявление), під"їзд (подъезд).

Стоит отметить интересный факт: после Реформы русского языка 1918 г. почти два десятилетия в нем широко применялся во всех сферах апостроф как разделительный знак. Поэтому все три вышеперечисленные украинские слова в русском языке также писались с апострофом. И только в 1956 г. «ъ» стал единственным разделительным символом в русском языке. При этом украинский и белорусский полностью утратили его, но при этом сохранили «"» .

Какую роль выполняет апостроф в русском языке

Помимо указанных выше случаев применения изучаемого знака в украинском языке, есть еще один. Причем он используется и в русском языке. Речь идет о написании слов иностранного происхождения.

Чаще всего это касается собственных имен. Например, фамилия известного британского писателя - Питер О"Доннелл, или имя главной героини кинофильма «Унесенные ветром» - Скарлетт О"Хара.

Помимо вышеупомянутого случая, в русском языке допустимо применение апострофа, когда необходимо отделить русские окончания или суффиксы от начальной части слова, написанной на латинице: «Моя мама наконец-то поняла, как правильно пользоваться E-mail’ом».

Использование апострофа в английском и других иностранных языках

Узнав ответ на главный вопрос «Апостроф - что это такое?», а также рассмотрев случаи, когда он применяется в русском и украинском, стоит обратить внимание на употребление данного знака в иных языках.


  • Во французском языке данный знак широко используется для обозначения пропущенных гласных. Например: le homme - l’homme (человек).
  • В немецком, во избежание путаницы со словами, которые заканчиваются на звук [s], данный знак на письме помогает обозначить родительный падеж у них. Например: Thomas (Томас - именительный) и Thomas" (Томаса - родительный).
  • В эсперанто апостроф применяется для сокращения артикля la: l" kor" (la koro). Также в этом языке данный графический знак используется для обозначения элизии финальной гласной в именах существительных в Именительном падеже единственного числа.
  • В языке македонцев апостроф играет еще более важную роль. Там он обозначает нейтральный звук гласный в отдельных диалектизмах: «к’смет» (кисмет), «с’клет» (резь).

Применение апострофа в транскрипции

Зная, апостроф - это что такое на письме, стоит разобраться, какую роль он выполняет в транскрипции.

В большинстве случаев, подобных этому, знак применяется в качестве обозначения места ударения.

Во многих славянских языках (в том числе русском, украинском и белорусском) апостроф в транскрипции обозначает мягкость предшествующего согласного, но не мягкого знака, как утверждают некоторые. Поскольку этот знак является «немым» и сигнализирует лишь о мягкости предшествующего звука. В качестве примера можно рассмотреть слово «июль»: [ий"ул"].

В заключение стоит отметить, что при работе в текстовых редакторах не всегда удобно переключать раскладку языков, чтобы поставить апостроф (он есть только в английском шрифте). Поэтому есть более простой способ: зажимается клавиша Alt и одновременно на отдельной цифровой клавиатуре набирается код «39» или «146».

Апостроф - это орфографический небуквенный знак, который изображается в виде надстрочной запятой (’), в виде штриха или другого похожего по начертанию знака. В дословном переводе с греческого - «обращенный назад». В разных языках мира его используют в буквенном письме.

Немножко истории

Например, в древнегреческом языке использовался апостроф как элизия. То есть для облегчения произношения говорящего во фразе или в самом слове происходит отделение звука, что само по себе не является пропуском слов в предложении. В некоторых случаях такие приемы могут быть использованы для улучшения благозвучия. Иногда, когда одно слово заканчивается на определенную гласную, а другое слово начинается именно с этой гласной, тогда и употребляют элизию. Вот на месте этой элизированной гласной ставится апостроф.

Этот символ не будет отличаться от знака тонкого придыхания, называемого псили. Псили (в переводе с греческого - "звательце", "тонкое придыхание") - это также надстрочный диакритический символ в греческой письменности. Ставился над первой буквой, если она являлась гласной, обозначал твердый приступ перед гласными в начале слова.

Апострофом также могут называть соединение знаков тяжелого ударения и псили, тонкого придыхания. В церковнославянском употребляется этот знак.

Использование в русском языке

В нашем языке этот символ также используется. В этом случае что означает апостроф? Он относится к категории небуквенных орфографических знаков. В нашем языке в эту же самую категорию также входят дефис, символ ударения и косая черта. Применяют апостроф в следующих случаях:

  • В собственных именах иностранного происхождения на месте иноязычного апострофа после начальных элементов, таких как д’; о’; л’. Например, Жанна д’Арк, д’Артаньян, О’Коннор.
  • Также этот знак используется для отделения суффиксов и окончаний русского языка от начальной части слова, записанной латиницей.
  • С 2006 года в новой редакции «Правил русской орфографии и пунктуации», одобренной Орфографической комиссией РАН, но так еще и не вступившей в действие, описан новый стилистический прием сочетания иноалфавитного слова с наращиванием русского окончания или суффикса. Приведем пример: «пользоваться E-mail’ом».

В старину во времена кириллической письменности, если слово заканчивалось согласной буквой, вместо обязательного в то время твердого знака (ъ), часто ставился знак, называемый паерок, напоминающий апостроф. В период становления Советской России и СССР, а именно в 20-е годы прошлого века, апостроф часто употреблялся вместо твердого знака (ъ). Например, писали «об’явление» вместо «объявление».

Другие славянские языки

В белорусском и украинском языках весьма часто можно встретить апостроф. Это особый вид разделительного знака в данном случае. Особенностью этих языков является то, что в алфавите отсутствует мягкий знак (ь). Именно его часто и заменяет герой данного материала. В украинском и белорусском языках он может использоваться, кроме того, в месте сокращения слова, например, в слове «надо» - «треба», используют апостроф - «трэ’».

В других случаях

В других языках, в зависимости от того, какую роль выполняет апостроф, его могут относить к диакритическим знакам, то есть надстрочные, подстрочные, реже могут быть внутристрочные знаки, которые применяют для изменения или уточнения значения других знаков. Помимо этого, апостроф - это знак препинания в некоторых случаях. Ниже приведены некоторые примеры применения данного знака. Так, в английском, французском, осетинском и сербском языках апостроф обозначает пропуск гласных.

В английском языке апостроф применяется особенно часто: при передаче на письме разговорной речи он обозначает опущение не только гласных, но и согласных букв, а порой сочетание согласных и гласных звуков, используется в транскрипции слов для указания места ударения и, наконец, орфографически обособляет притяжательный падеж. Апостроф - что это в немецком языке? В данном случае он необходим для орфографического выделения родительного падежа для слов, которые оканчиваются звуком [s].

Также указывает при передаче устной речи, например, при записи песен, указывает «проглатываемый» звук. А вот в Нидерландах иногда используют сокращение ‘t’ которое обозначает артикль het, орфографически выделяет множественное число существительного и притяжательный падеж. В ненецком языке апостроф считается буквой, в транскрипции передает гортанную смычку. Служит для смягчения предыдущей согласной в вепсской письменности. В языках славянской группы обозначает в фонетической транскрипции смягчение согласных.

Программирование

Апостроф - это не только элемент алфавита и письменности. Его также применяют в языках программирования. Причем в данном случае назначение этого элемента зависит от того, в какой в программной среде он используется. Что такое апостроф в данном случае?В языке программирования "Бейсик" он используется для обозначения комментариев. В других языках, таких как "Паскаль" и "Си", необходим для записи символьных и строковых литералов (в языке программирования "Си" используют только для символьных), которые применяются для представления текстовых строк.

В остальных сферах

В других сферах жизни применяют тоже довольно часто апостроф. Это может быть сокращенное обозначение года (например, 2017 год обозначают ‘17). Этот прием используют в календарях и в названиях каких-нибудь ежегодных мероприятий. Существует ряд символов, похожих на апостроф. Также есть знаки близкой формы, но несущие различное значение. Например, это может быть штрих, который используют для научно-технических обозначений (футы, производные и т.п.). Еще один пример - одиночная левая английская кавычка (код). Также это могут быть знаки ударения, знак придыхания. Как результат, символ, рассматриваемый в этом материале, встречается достаточно часто в нашей повседневной жизни. В этой статье не только был дан ответ на вопрос о том, что такое апостроф, но и приведены примеры его использования в разных языках.

У англичан есть множество отличительных особенностей: в характере, привычках, традициях и даже речи. Апостроф в английском языке является одной из них. Порой, этот маленький значок, создает большие трудности для изучающих, поскольку многие путают, когда и где его нужно ставить. Апостроф (apostrophe), другими словами, надстрочная запятая используется в английской грамматике только на письме, и всего лишь, в нескольких случаях.

Апостроф используют, чтобы указать принадлежность. Ставить его следует перед буквой S, когда что-то принадлежит кому-либо или чему-либо и обладатель указан в единственном числе.

  • the pupil‘s books — книги ученика,
  • the uncle’s house — дом дяди.

Внимание! Если притяжательное существительное, образованное с помощью конструкции of the, означает здание, объект или предмет мебели, то здесь не ставится апостроф.

  • room of the office — office room,
  • leg of the chair — chair leg.

Когда же обладателей чего-либо становится много, ставить надстрочную запятую следует после S.

Примеры: the employers‘ association — ассоциация работодателей, the parents" room — комната родителей.

Внимание! У некоторых существительных в английском языке множественное число образуется нетипичным способом. В этом случае апостроф ставится на тоже место, что и в случае с существительными в единственном числе, поскольку подобные слова не оканчиваются на s.

Например:

  • children‘s toys — игрушки детей,
  • women‘s magazine — женский журнал.

Если речь идет об именах собственных во множественном числе, апостроф ставят в конце, после -s.

  • The Golsbergs" party was well arranged.

При употреблении апострофа со сложными составными словами действуют стандартные правила.

  • Your brother-in-law"s costume is very expensive — костюм твоего зятя очень дорогой.

Если один предмет принадлежит двум людям или нескольким существительным, то надстрочную запятую ставят после последнего из них.

  • Jane and Julia’s presentation — презентация Джейн и Джулии.

Когда же собственный предмет есть у каждого владельца, мы прибавляем "s к каждому слову.

  • Mother’s and father’s cars stay in garage — машины отца и матери стоят в гараже.

Апостроф как знак сокращения

Замена букв в слове, которое было сокращено либо упрощено обозначается апострофом. Использование знака в этой функции встречается в разговорном английском языке:

  • am — ‘m— «I‘m just doing!»
  • are — ‘re — «They‘re late as usually.»
  • has, is — ‘s — «who‘s going to help me with homework?»
  • have ‘ve — «We´ve got something to tell them»
  • had, would — ‘d
  • shall, will — ‘ll
  • not — n’t

Апостроф может ставиться с двух сторон слова, заменяя выпавшие буквы: bread ‘n" water (т.е. and).

Существуют редкие случаи, когда апостроф указывает на то, что изначально слово было длиннее, но со временем его упростили: ‘cello — violoncello или o‘clock- сокращенная форма от архаичной грамматической конструкции 18-го века «of the clock».

В литературных произведениях апостроф часто используется авторами для выражения какого-нибудь местного диалекта, например, чтобы подчеркнуть речь типичного лондонца.

Вопрос have you seen them hanging around here lately?-Ты не замечал, чтобы они болтались здесь в последнее время? Типичный житель Лондона озвучил бы именно так: ‘ave you seen "em ‘angin" around ‘ere lately?

Внимание! Несмотря на то, что сокращения широко распространены в современном английском, и делают речь говорящего более естественной, в официальной документации их следует избегать.

Выражение времени/Time Expressions

Апострофы также используются, когда речь идет об обстоятельствах времени, временных периодах. Например, a day’s pay, two week’s notice — двухнедельные заметки, one month‘s holiday — каникулы длиной в один месяц, four hours‘ delay — промедление в четыре часа.

Особые случаи использования "

Для правильного построения предложения апостроф следует применять таких случаях, как:

  • the article must go to the printer’s — статья должна отправиться в печать;
  • our rates are lower than other companies" — наши тарифы ниже, чем у других компаний.

Здесь знак необходим, так как в первом предложении имеется ввиду «the printer‘s firm», а во втором — «other companies" rates».

Также апостроф служит для обозначения множественного числа в следующих предложениях:

  • our sales prices in the 1980"s were higher than they are now — Наши цены в 1980-х годах были выше, чем сейчас
  • his name is spelt with two i’s — его имя пишется с двумя «i»;
  • I’m tired of his if‘s and but‘s. — я устал от его «если» и «но»;
  • &s — try to use as rare as possible;
  • the 1980s — the years from 1980 to 1989;
  • he lost two Samsung Galaxy S3s.

Любопытен особый случай использования надстрочной запятой в словах с окончание -ing, где она указывает, что последний звук должен произносится правильно, а именно [n], а не [ŋ].

  • I spent most o" the day replacin" the broken bit… — вместо replacing и of.

Когда апостроф не нужен

Все притяжательные местоимения (my, ours, yours, his, her, its) в английском языке употребляются без апострофа. Примеры: her umbrella, my cat, its bone и др.

Упражнения для закрепления

Упражнение № 1. Выберите правильный вариант.

1. My ___________ health is the most important thing to me.

a) children
b) children’s
c) childrens"
d) childs"

2. Those are my _________ over there.

a) boot
b) boots
c) boot’s
d) boots"

3. Don’t go in there Peter, that’s the __________ changing room.

a) lady
b) ladys
c) ladys"
d) ladies"
4. ________________ book is this?

a) Who’s
b) Whos
c) Whose
d) Whose’s

5. _______ not a very good car, but at least ________ mine.

a) It’s / it’s
b) Its / its
c) It’s / its
d) Its / it’s

6. If you want to leave your job you must give at least four _________ notice.

a) week
b) weeks
c) week’s
d) weeks"

Упражнение № 2. Переведите следующие предложения на английский язык.

  1. Это свадьба моих лучших друзей.
  2. Возьми машину Мэри.
  3. Это мяч моей собаки.
  4. Они будут жить в доме его родителей.
  5. Принеси ноутбуки Памэлы и Джорджа.
  6. Он съел яблоко Кати.
  7. Друзья Алекса приедут завтра.
  8. Телефоны Стивена и Хэлен лежат на столе.

Упражнение № 3. Найдите ошибки в предложении.

The childrens ball fell into the two neighbor’s yard.

Правильный вариант The children’s ball fell into the two neighbors" yard.