Л.с. моисеева фонетика

Самый известный и любимый в США и за рубежом роман Фенимора Купера "Последний из могикан" (1826) входит в так называемую пенталогию о Кожаном Чулке — цикл из пяти романов, созданных в разное время. Это "Пионеры" (1823), "Последний из могикан" (1826), "Прерия" (1827), "Следопыт" (1840) и "Зверобой" (1841). Все они объединены образом центрального героя — пионера-первопроходца Натаниэля (Натти) Бампо, который выступает под прозвищами Зверобой, Следопыт, Соколиный Глаз, Длинный Карабин, Кожаный Чулок и показан в разные годы его жизни. Он двадцатилетний юноша в "Зверобое" (действие происходит в 1740 году), зрелый мужчина в "Последнем из могикан" и "Следопыте" (1750-е), пожилой человек в "Пионерах" (конец XVIII века) и глубокий старик в "Прерии" (1805 год).

Судьба Натти Бампо драматична: следопыт-разведчик, когда-то не имевший себе равных, на склоне дней наблюдает конец так любимой им свободной и дикой Америки. Он теряется среди незнакомых ему вырубок, не понимает новых законов, введенных землевладельцами, и чувствует себя чужаком среди новых хозяев страны, хотя когда-то сам указал им дорогу и помог здесь обжиться.

Расположенные не по времени создания, а по хронологии событий, романы этого цикла охватывают более шестидесяти лет американской истории, представленной как художественная история освоения фронтира — постепенного движения нации с северо-востока материка ("Зверобой") на запад ("Прерия"). Это романтическая историография. В судьбе Натти Бампо, как в капле воды, отразился процесс освоения материка и становления американской цивилизации, включавшего как духовные взлеты, так и нравственные потери. По общему признанию, пенталогия о Кожаном Чулке — лучшее из того, что было написано Купером; именно она принесла своему создателю посмертную славу.

При этом нельзя не заметить некоторых неувязок в сюжетах романов, как и их стереотипности. В каждом из них Кожаный Чулок кому-то помогает, выручает из беды, спасает от смерти и затем, когда его миссия окончена, уходит один в леса, а когда лесов не остается — в прерию. Однако, если в "Пионерах" повествование еще несколько скачкообразно и как бы топчется между напряженным действием и скучной морализацией, то в последующих романах цикла действие определяет все. Ход событий стремительно ускоряется, промежутки между роковыми выстрелами Длинного Карабина так коротки, минуты относительной безопасности так ненадежны, шелест в лесу так зловещ, что читатель не знает покоя. Зрелый Купер — превосходный рассказчик, и уже то, что он в столь занимательной форме повествует о предметах, весьма серьезных — исследует основы американского общества и национального характера — делает ему огромную честь.

"Последний из могикан" — второй по времени создания роман пенталогии. Он написан уже зрелым автором, находящимся в расцвете творческих сил и таланта и вместе с тем еще до его отъезда в Европу, ознаменовавшего начало жизненной драмы Купера. Сюжет романа построен на традиционном для американской литературы, но романтически переосмысленном автором "рассказе о плене и избавлении". Это история о коварном захвате добродетельных дочерей полковника Мунро — прекрасной и храброй черноокой Коры и белокурой хрупкой и женственной Алисы — хитрым и жестоким гуроном Магуа и о многократных попытках Соколиного Глаза (Натти Бампо) с помощью его верных друзей — индейцев-могикан Чингачгука и его сына Ункаса — спасти пленниц. Перипетии романа: преследования, ловушки и жестокие схватки — заметно осложняют, но и украшают сюжет, делают его динамичным и позволяют в действии раскрыть характеры героев, ввести разнообразные картины американской природы, показать экзотический мир "краснокожих", дать описание фронтирского быта.

В художественном исследовании Купером характера мужественного пионера-первопроходца "Последний из могикан" — важный этап. Натти Бампо показан здесь в зените жизни: личность его уже полностью сформировалась, и он еще полон сил и энергии. Оформилось и писательское мастерство автора: романтически обособленный характер героя предстает живым и естественным. Он погружен здесь в свою подлинную среду — стихию нетронутых американских лесов, и потому ярко проявляются его постоянные свойства: простота, бескорыстие, щедрость, бесстрашие, самодостаточность и духовная мощь. В них отражается его органическая связь с природой; ими определяется бескомпромиссное неприятие героем цивилизации, которая противоположна ему по духу.

Натти Бампо — первый и идеальный самобытный герой национальной словесности, и его свободолюбие, независимость, самодостаточность и бескомпромиссность, ассоциированные с природным началом, будут постоянно отзываться в характерах литературы США — в мелвилловском Измаиле, твеновском Геке Финне, фолкнеровском Маккаслине, хемингуэевском Нике Адамсе, сэлинджеровском Холдене Колфилде и во многих, многих других.

Полноправным действующим лицом выступает у Фенимора Купера могучая и величавая природа Америки. В "Последнем из могикан" это многоликий пейзаж района реки Гудзон. Помимо чисто художественной, эстетической, он имеет и иную весьма важную функцию, которая отлична от функции пейзажа в произведениях европейских романтиков, где природа выступает олицетворением души героя. Купер, как и другие американские романтики-нативисты, тяготеет не к лирическому, а к эпическому изображению природы: пейзаж становится у него одним из средств утверждения национальной самобытности, необходимым компонентом эпического рассказа о молодой стране.

Столь же, если не более действенным средством раскрытия национальной специфики является изображение индейцев, их экзотического быта, их красочных ритуалов, непостижимого и противоречивого индейского характера. Фенимор Купер выводит в "Последнем из могикан" (не говоря обо всей пенталогии) целую галерею образов коренных американцев: с одной стороны, это хитрый, коварный, "злобный и свирепый" гурон Магуа, с другой — отважные, стойкие и преданные лучшие друзья Натти Бампо, бывший вождь истребленного племени могикан мудрый и верный Чингачгук и его сын, "последний из могикан", юный и пылкий Ункас, который гибнет, тщетно пытаясь спасти Кору Мунро. Роман завершается колоритной и глубоко трогательной сценой похоронного обряда над Корой и Ункасом, гибель которого символизирует трагедию индейского народа, "исчезающей расы" Америки.

Поляризация характеров индейцев (сгущение их положительных либо отрицательных свойств) связана в "Последнем из могикан" с особенностями и условностями романтической эстетики.

Фенимор Купер с его условными "добрыми" и "злыми" индейцами, помогающими либо противостоящими белому человеку, положил начало новому, хотя также во многом мифологизированному восприятию коренного американца в национальной словесности и оказал огромное воздействие на культуру США, разработав жанровые параметры вестерна.

Так, столь впечатляюще и художественно выразительно показанные Купером жизнь на фронтире и образ "краснокожего", предстают менее совершенными эстетически, но более достоверными и отнюдь не условными, в прозе коренных американцев .

Читайте также другие статьи раздела "Литература XIX века. Романтизм. Реализм" :

Художественное открытие Америки и другие открытия

Романтический нативизм и романтический гуманизм

  • Специфика американского романтизма. Романтический нативизм
  • Романтический гуманизм. Трансцендентализм. Путевая проза

Национальная история и история души народа

История и современность Америки в диалогах культур

  • Купер. Анализ романа "Последний из могикан"


Последний из могикан

The Last of the Mohicans; A narrative of 1757

Французское издание 1937 года
Жанр:
Язык оригинала:
Год написания:
Публикация:
Перевод:

«Последний из могикан» (англ. The Last of the Mohicans ) - исторический роман американского писателя Джеймса Фенимора Купера , впервые опубликованный в 1826 году . Является второй книгой в пенталогии о Кожаном Чулке (как по дате публикации, так и по хронологии эпопеи), в которой Купер повествует о жизни на американском фронтире и одним из первых изображает своеобразие духовного мира и обычаев американских индейцев . Русский перевод романа был сделан в 1833 году .

Сюжет

Действие романа происходит в британской колонии Нью-Йорк в августе 1757 года, в разгар Франко-индейской войны . Часть романа посвящена событиям после атаки на форт Уильям-Генри , когда с молчаливого согласия французов их индейские союзники вырезали несколько сотен сдавшихся англо-американских солдат и поселенцев. Охотник и следопыт Натти Бампо , представленный читателю в первом (по порядку развития действия) романе Зверобой , вместе со своими друзьями-индейцами из племени могикан - Чингачгуком и его сыном Ункасом - участвуют в спасении двух сестёр, дочерей британского командира. В конце книги Ункас погибает в безуспешной попытке спасти Кору, старшую из дочерей, оставляя своего отца Чингачгука последним из могикан.

В массовой культуре

Роман был множество раз экранизирован, включая самый известный вариант 1992 года , снятый режиссёром Майклом Манном .

В иносказательном плане название романа употребляется для описания последнего представителя какого-либо отмирающего социального явления или группы , сторонника каких-либо идей, отживших своё время и пр.

Также, это произведение было представлено в одноимённом мультсериале, составляющим 26 серий. (Последний из могикан/The Last Of The Mohicans). Создан в 2004 - 2007 г.г.

Примечания

Категории:

  • Литературные произведения по алфавиту
  • Произведения Джеймса Фенимора Купера
  • Романы 1826 года
  • Франко-индейская война
  • Исторические романы
  • Крылатые выражения
  • Приключенческие романы

Wikimedia Foundation . 2010 .

Синонимы :

Смотреть что такое "Последний из могикан" в других словарях:

    С английского: The Last of the Mohicans. Название романа (1826) американского писателя Джейса Фенимора Купера (1789 1851). Его главный герой последний представитель вымершего племени индейцев Северной Америки. Иносказательно: последний… … Словарь крылатых слов и выражений

    Прил., кол во синонимов: 4 герой (80) могиканин (2) последний (52) … Словарь синонимов

    Последний из могикан - крыл. сл. Последний представитель чего либо общественной группы, поколения, отмирающего социального явления. Источник этого выражения роман Фенимора Купера (1789 1851) «Последний из могикан» (1826) (могикане вымершее племя индейцев Северной… … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

    - (иноск.) последний из известного рода людей деятелей, героев Ср. (Это) было изображено таким перекатным бурмицким слогом (style perlé), каким умеют писать только могиканы сороковых годов. Салтыков. Сборник. Похороны. Ср. Наше время не время… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

    Разг. Последний или старейший представитель какой л. группы, поколения, отмирающего социального явления. /i> По названию романа Дж. Ф. Купера; могикане вымершее племя индейцев Северной Америки. БМС 1998, 382 … Большой словарь русских поговорок

    последний из могикан - см. последний могиканин … Словарь многих выражений

    Послѣдній изъ Могиканъ (иноск.) послѣдній изъ извѣстнаго рода людей дѣятелей, героевъ. Ср. (Это) было изображено такимъ перекатнымъ бурмицкимъ слогомъ (style perlé), какимъ умѣютъ писать только могиканы сороковыхъ годовъ. Салтыковъ. Сборникъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    Последний из могикан (The Last of the Mohicans) роман (1826) Джеймса Фенимора Купера Экранизации романа Последний из могикан (The Last of the Mohicans) американский фильм 1920 года. Последний из могикан (Der Letzte der Mohikaner) немецкий фильм… … Википедия

    Последний из могикан The Last of the Mohicans Жанр приключенческий фильм … Википедия

Текущая страница: 1 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 17 страниц]

Джеймс Фенимор Купер

© Парфенова А., составление, предисловие, комментарии, 2013

© DepositPhotos.com / Andrey Kuzmin, обложка, 2013

© Shutterstock.com / Triff, обложка, 2013

© Hemiro Ltd, издание на русском языке, 2013

© Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», 2013

* * *

Предисловие

Джеймс Купер (Фенимор – девичья фамилия матери писателя, взятая им в качестве псевдонима в зрелые годы творчества) родился в 1789 году в изобилующем рыбой и дичью таежном штате Нью-Йорк, на самой границе с Канадой, когда Соединенные Штаты только-только обрели независимость. Одиннадцатый ребенок в здоровой протестантской семье, которая процветала благодаря деловой и политической одаренности главы семьи, судьи Купера, Джеймс вместе с братьями и сестрами рос на берегу озера Отсего, рядом с огромными сельскохозяйственными угодьями, которые великим трудом переселенцы отвоевали у леса. Жизнь семьи протекала между правильным христианским домоустройством на британский лад, в котором царили уважение к старшим и джентльменское, рыцарское отношение к женщинам, и необозримой дикой тайгой, в которой обитали хищники и те, кого переселенцы боялись еще сильнее, – индейцы.

Прошли годы. Джеймс покинул дикий край, стал студентом-юристом, мечтая о политической карьере, потом записался во флот и два года плавал на военных кораблях, затем женился на любимой девушке, Сьюзан Деланси, принадлежавшей к одной из лучших семей тогдашнего Нью-Йорка (города). А потом на его семью, прежде веселую и благополучную, посыпались несчастья. Первой, упав с лошади, погибла любимая сестра и наперсница Джеймса Ханна, затем в расцвете лет скончался отец, а потом один за другим умерли четверо его старших братьев. Бремя забот о сельхозугодьях, кораблях и заводах, принадлежавших семье, пало на плечи Джеймса вместе с необходимостью попечения о благополучии семейств его покойных братьев – у Купера было двадцать с лишним племянников и племянниц. К сожалению, с лихвой одарив деловыми талантами Купера-отца, судьба и природа не были щедрыми в этом отношении к Джеймсу. Хозяйственные неудачи, пожары, невыплаченные кредиты, тяжбы с соседями, быстро понявшими, что молодой Купер совсем не так предприимчив, как старый, почти полностью разорили семью всего за пару лет. Но при помощи тестя и родственников жены Джеймсу удалось подправить ситуацию, а несколько позже, когда стали взрослыми дети старшего из братьев, он с облегчением передал в их управление сохранившуюся семейную собственность.

В 1815 году Куперы переехали в Мамаронек (сейчас это пригород Нью-Йорка), в дом тестя на Лонг-Айленде, где Джеймс начал свою политическую деятельность, а в 1818-м они строят собственный дом в Скарсдейле (другой пригород Нью-Йорка). В 1816 году он становится одним из основателей Американского библейского общества. Это некоммерческая светская межконфессиональная организация, которая до сих пор занимается изданием и распространением Библии по всему миру. Сейчас это самая крупная подобная организация в мире, одним из главных активов которой является крупнейшее в мире (уступает только ватиканскому) собрание Библий всех времен и народов.

В 1818 году умерла мать Сьюзан, жены Купера. Она очень тосковала и находила утешение лишь в чтении английских романов, которые время от времени доставляли в Нью-Йорк морем. Особенной ее любовью пользовались произведения Вальтера Скотта и Джейн Остен. Но часто ей приходилось читать романы писателей похуже, а то и вовсе пустые однодневки. Глядя на страдания любимой женщины, Купер решил сам написать роман, который бы ее утешил. Сьюзан ни минуты не верила, что у Джеймса хватит на это терпения. Однако любящий муж оказался на высоте. В ноябре 1820 года, когда Джеймсу Куперу уже перевалило за тридцать, нью-йоркское издательство Эндрю Томпсона Гудрича анонимно опубликовало его роман «Предосторожность». Это была семейная сага, довольно удачно имитировавшая английских писательниц того времени. Жене роман понравился. Издание не принесло Куперу денег, однако эта работа помогла ему открыть для себя новое продуктивное поприще, для которого могли пригодиться его природные задатки – великолепные качества рассказчика, аналитический ум и потребность в творчестве.

Джеймс Купер начал писать, будучи взрослым человеком со сложившимися взглядами. Вот что писал он в 1822 году в журнале «Литерари энд сайнтифик репозитери энд критикал ревью»: «Хорошая проза, каким бы парадоксальным это ни показалось, обращается к нашей природной любви к правде, не к любви к фактам, подлинным именам и датам, а к высшей правде, которая является природой и главным принципом человеческого разума. Интересный роман адресуется прежде всего к нашим моральным устоям, чувству справедливости и другим принципам и чувствам, которыми одарило нас Провидение, адресуется к человеческому сердцу, которое одно у всех людей. Писателям следует избегать таких тем как политика, религия или общественные проблемы, а сосредоточиться на местных моральных и социальных особенностях, которые отличают нас, американцев, от других жителей Земли».

В своих произведениях Купер четко и неотступно следует этим принципам. Он не берет на себя функции политического борца, тем более что к тому времени он утратил политические иллюзии. Как последовательный гуманист и представитель романтического направления в литературе, он берет маленькую частную историю и, рассказывая ее, показывает нам «моральные и социальные особенности» всей Америки того периода.

Врожденное чувство справедливости, которым Джеймс Купер как истинный джентльмен был щедро наделен, природный гуманизм и христианская совесть этого человека сделали его свидетелем и рассказчиком одной из самых страшных историй человеческой цивилизации.

В США уже давно ведется дискуссия о том, являлось ли геноцидом уничтожение американских индейцев белыми европейскими переселенцами. За время колонизации по разным причинам погибло, по разным данным, от 15 до 100 миллионов коренных обитателей континента. Переселенцы отравляли реки, вдоль которых жили целые племена, выжигали леса, истребляли бизонов – главный источник пищи для многих племен, а иногда и вовсе скармливали псам индейских детей. Когда же индейцы пытались сопротивляться, их объявляли жестокими дикарями.

Американцам, которые привыкли считать себя непогрешимыми, до сих пор трудно признать, что благополучие их нынешней цивилизации построено на крови и костях миллионов законных обитателей приглянувшегося им континента, поэтому раз за разом при рассмотрении в Конгрессе или в Сенате этого вопроса они решают: геноцида не было.

Оставим это на их совести и обратимся к лучшему, по мнению критиков, роману Джеймса Фенимора Купера «Последний из могикан», уже само название которого рисует трагическую картину исчезновения целого народа.

Главный герой романа – Натти Бампо, его другие имена – Соколиный Глаз, Длинный Карабин или Кожаный Чулок. Натти – охотник и зверолов, выходец из нижних классов общества, а на самом деле философ-отшельник. Он не понимает и не принимает «наступление прогресса» и уходит от него все глубже и глубже в недра континента. Как подлинный романтический герой, свои силы он черпает у природы, именно она дает ему ясность ума и моральную уверенность. Этот персонаж, очень полюбившийся читателям, проходит через все романы Купера о дикой жизни.

Вот что пишет о Натти американский поэт Ричард Дана в своем частном письме Куперу: «Не получивший образования ум Натти, его простая уединенная жизнь, его простота в сочетании с деликатностью внушили мне восхищение, соединенное с сожалением и беспокойством. Его образ начинается с такой высокой ноты, что я боялся, сумеет ли эта нота быть выдержанной до конца. Один из моих друзей сказал: „Как бы мне хотелось уйти в леса вместе с Натти!“».

Роман «Последний из могикан» – о человеческих отношениях: любви, дружбе, зависти, вражде, предательстве. История дружбы белого охотника Натти Бампо и Чингачгука, индейца из вымершего племени могикан, – бессмертное создание мировой литературы. Она рассказана на фоне повествования о Семилетней войне между англичанами и французами за владение теми частями Северной Америки, что расположены на границе нынешних Соединенных Штатов и нынешней Французской Канады.

По поводу образов индейцев Чингачгука и его сына Ункаса велось много споров. Во время своей политической деятельности Купер часто встречался с индейцами. Среди его знакомых был Онгпатонга, вождь племени омаха, известный своим красноречием. Купер сопровождал его во время поездки в Вашингтон для выступления в правительстве. Знал Купер и молодого Петалесхаро из племени пауни. «Этот юноша мог бы быть героем любой цивилизованной нации», – говорил о нем Купер. Исследователи считают, что именно эти люди стали прообразами Чингачгука и Ункаса.

Современные Куперу критики упрекали его за идеализацию индейцев. В. Паррингтон, известный американский культуролог, писал: «Сумерки – могучий волшебник, и Купер поддался волшебству сумеречного освещения, окружавшего мягким ореолом хорошо знакомое ему прошлое». На это Купер отвечал, что его описание не лишено романтики и поэтичности, как подобает в романе, но он ни на йоту не отступил от правды жизни.

И мы с вами согласны с автором, мы видим, что, несмотря на стремление сделать сюжет захватывающим и динамичным, Купер-реалист берет верх над Купером-романтиком. Наступающая гибель цивилизации американских индейцев – вот реальность, в которой живут, действуют и гибнут его персонажи.

Чрезвычайно деликатно и целомудренно рассказывает автор о любви дочери английского полковника и сына индейского вождя. Скупыми, но необычайно поэтичными мазками Купер рисует эту историю. Некоторые исследователи видели в любви и смерти Ункаса и Коры глубокий символизм. Кора, частично африканка, и Ункас, краснокожий, не имеют будущего в Америке, они жертвы отвратительных, неприемлемых для Купера явлений американской жизни – рабства и истребления индейцев.

Возможно, именно это и есть главная мысль романа, автор которого с глубоким пессимизмом смотрел на то, что происходило в его родной стране.

В начале двадцатых годов XIX века американская публицистка Маргарет Фуллер писала: «Мы пользуемся языком Англии и с этим речевым потоком впитываем и влияние ее идей, чуждых нам и губительных для нас». А лондонский «Новый ежемесячник» писал: «Говорить об американской литературе – значит вести речь о чем-то, чего не существует».

Джеймс Фенимор Купер был одним из тех, кто изменил это положение вещей. В конце жизни Купера известный историк литературы Фрэнсис Паркмен писал: «Из всех американских писателей Купер является наиболее оригинальным и наиболее типично национальным… Его книги – правдивое зеркало той грубой атлантической природы, которая кажется странной и новой европейскому глазу. Море и лес – сцены наиболее выдающихся достижений его сограждан. Они живут и действуют на страницах его книг со всей энергией и правдивостью подлинной жизни».

Акулина Парфенова

Последний из могикан, или Повествование о 1757 годе

Глава I


Открыт я новости
И сердцем подготовлен.
Скажи как есть, пусть даже горько станет:
Пропало ль королевство?

У. Шекспир 1
Стихотворные эпиграфы в переводе Е. Петрушевского.


Может быть, на всем огромном протяжении границы, которая отделяла владения французов от территории английских колоний Северной Америки, не найдется более красноречивых памятников жестоких и свирепых войн 1755–1763 годов1
жестоких и свирепых войн 1755–1763 годов … – В эти годы Англия и Франция вели друг с другом колониальные войны в Северной Америке, в Карибском бассейне, в Индии и в Африке, что было основанием для того, чтобы назвать этот период Первой мировой войной. Войну за северо-восточную часть нынешних Соединенных Штатов и юго-восточную часть нынешней Канады, названную также Семилетней или Франко-индейской, англичане вели против французских королевских войск и союзных с ними индейских племен. Фактически война закончилась в 1760 году взятием англичанами Монреаля и концом французского присутствия в Северной Америке. Вся территория Канады перешла тогда под власть Англии. Парижский мирный договор положил юридический конец этой войне в 1763 году.

Чем в области, лежащей при истоках Гудзона и около соседних с ними озер.

Эта местность представляла для передвижения войск такие удобства, что ими нельзя было пренебрегать.

Водная гладь Шамплейна2
Водная гладь Шамплейна … – Шамплейн – пресноводное озеро, длиной около 200 километров, находится на территории штатов Нью-Йорк, Вермонт (США) и провинции Квебек (Канада). Знаменито якобы обитающим в нем легендарным чудовищем Чампа.

Тянулась от Канады и глубоко вдавалась в колонию Нью-Йорк; вследствие этого озеро Шамплейн служило самым удобным путем сообщения, по которому французы могли проплыть до половины расстояния, отделявшего их от неприятеля.

Близ южного края озера Шамплейн с ним сливаются хрустально-ясные воды озера Хорикэн – Святого озера.

Святое озеро извивается между бесчисленными островками, и его теснят невысокие прибрежные горы. Изгибами оно тянется далеко к югу, где упирается в плоскогорье. С этого пункта начинался многомильный волок3
многомильный волок … – Волок – перевал в верховьях рек различных бассейнов, происходит от слова «волочить» (тащить). Через волоки тащили суда сухим путем – волоком.

Который приводил путешественника к берегу Гудзона; тут плавание по реке становилось удобным, так как течение свободно от порогов.

Выполняя свои воинственные планы, французы пытались проникнуть в самые отдаленные и недоступные ущелья Аллеганских гор4
…недоступные ущелья Аллеганских гор … – Аллеганы – горы в системе Аппалач, восточная часть одноименного плато. Расположены на территории нынешних штатов Виргиния, Западная Виргиния, Мэриленд и Пенсильвания (США).

И обратили внимание на естественные преимущества только что описанной нами области. Действительно, она скоро превратилась в кровавую арену многочисленных сражений, которыми враждующие стороны надеялись решить вопрос относительно обладания колониями.

Здесь, в самых важных точках, возвышавшихся над окрестными путями, вырастали крепости; ими овладевала то одна, то другая враждующая сторона; их то срывали, то снова отстраивали, в зависимости от того, чье знамя взвивалось над крепостью.

В то время как мирные земледельцы старались держаться подальше от опасных горных ущелий, скрываясь в старинных поселениях, многочисленные военные силы углублялись в девственные леса. Возвращались оттуда немногие, изнуренные лишениями и тяготами, упавшие духом от неудач.

Хотя этот неспокойный край не знал мирных ремесел, его леса часто оживлялись присутствием человека.

Под сенью ветвей и в долинах раздавались звуки маршей, и эхо в горах повторяло то смех, то вопли многих и многих беззаботных юных храбрецов, которые в расцвете своих сил спешили сюда, чтобы погрузиться в глубокий сон долгой ночи забвения.

Именно на этой арене кровопролитных войн развертывались события, о которых мы попытаемся рассказать. Наше повествование относится ко времени третьего года войны между Францией и Англией, боровшихся за власть над страной, которую не было суждено удержать в своих руках ни той, ни другой стороне5
над страной, которую не было суждено удержать в своих руках ни той, ни другой стороне … – Земли, за которые шла описываемая в романе война, в итоге не стали ни собственностью Англии, ни собственностью Франции. Эта территория стала собственностью Соединенных Штатов Америки, государства, получившего полную независимость от Англии в 1776 году, при жизни Натти Бампо, главного героя романа.

Тупость военачальников за границей и пагубная бездеятельность советников при дворе лишили Великобританию того гордого престижа, который был завоеван талантом и храбростью ее прежних воинов и государственных деятелей. Войска англичан были разбиты горстью французов и индейцев; это неожиданное поражение лишило охраны бóльшую часть границы. И вот после действительных бедствий выросло множество мнимых, воображаемых опасностей. В каждом порыве ветра, доносившемся из безграничных лесов, напуганным поселенцам чудились дикие крики и зловещий вой индейцев.

Под влиянием страха опасность принимала небывалые размеры; здравый смысл не мог бороться с встревоженным воображением. Даже самые смелые, самоуверенные, энергичные начали сомневаться в благоприятном исходе борьбы. Число трусливых и малодушных невероятно возрастало; им чудилось, что в недалеком будущем все американские владения Англии сделаются достоянием французов или будут опустошены индейскими племенами – союзниками Франции.

Поэтому-то когда в английскую крепость, возвышавшуюся в южной части плоскогорья между Гудзоном и озерами, пришли известия о появлении близ Шамплейна маркиза Монкальма6
о появлении близ Шамплейна маркиза Монкальма … – Луи-Жозеф де Монкальм-Гозон, маркиз де Сен-Веран (28 февраля 1712, Ним, Франция – 14 сентября 1759, Квебек), – французский военный деятель, командующий французскими войсками в Северной Америке во время Семилетней войны. В 1756 году был назначен командующим французскими войсками в Северной Америке. В течение первых лет Франко-индейской войны провел ряд успешных боевых операций против британских войск, в частности в 1756 году захватил и разрушил форт Осуиго на берегу реки Онтарио, отказав англичанам в почетной капитуляции из-за недостаточного мужества, проявленного английскими солдатами. В 1757 году одержал крупную военную победу, захватив форт Уильям-Генри в южной оконечности озера Джордж. В 1758 году наголову разбил пятикратно превосходившие его силы англичан в сражении за форт Карильон, проявив высокий профессионализм и незаурядные лидерские качества. В конце войны руководил обороной Квебека. 13 сентября 1759 года был смертельно ранен в неудачной для него битве на равнине Авраама, обеспечившей военную победу англичан в войне за североамериканские колонии. На неутешительные прогнозы врачей спокойно ответил: «Тем лучше. Я счастлив, что не увижу капитуляции Квебека». Скончался 14 сентября 1759 года в полевом госпитале на берегу реки Св. Чарльза близ Квебека.

И досужие болтуны добавили, что этот генерал движется с отрядом, «в котором солдат что листьев в лесу», страшное сообщение было принято скорее с трусливой покорностью, чем с суровым удовлетворением, которое следовало бы чувствовать воину, обнаружившему рядом с собою врага. Весть о наступлении Монкальма пришла в разгар лета; ее принес индеец в тот час, когда день уже склонялся к вечеру. Вместе со страшной новостью гонец передал командиру лагеря просьбу Мунро, коменданта одного из фортов на берегах Святого озера, немедленно выслать ему сильное подкрепление. Расстояние между фортом и крепостью, которое житель лесов проходил в течение двух часов, военный отряд со своим обозом мог покрыть между восходом и заходом солнца. Одно из этих укреплений верные сторонники английской короны назвали фортом Уильям-Генри, а другое – фортом Эдвард, по имени принцев королевского семейства. Ветеран-шотландец Мунро командовал фортом Уильям-Генри. В нем стояли один из регулярных полков и небольшой отряд колонистов-волонтеров; это был гарнизон, слишком малочисленный для борьбы с подступавшими силами Монкальма.

Должность коменданта во второй крепости занимал генерал Вебб; под его командованием находилась королевская армия численностью свыше пяти тысяч человек. Если бы Вебб соединил все свои рассеянные в различных местах отряды, он мог бы выдвинуть против врага вдвое больше солдат, чем было у предприимчивого француза, который отважился уйти так далеко от своего пополнения с армией не намного большей, чем у англичан.

Однако напуганные неудачами английские генералы и их подчиненные предпочитали дожидаться в своей крепости приближения грозного неприятеля, не рискуя выйти навстречу Монкальму, чтобы превзойти удачное выступление французов у Дюкенского форта7
удачное выступление французов у Дюкенского форта … – Битва за форт Дюкéн – сражение, состоявшееся между союзными франко-индейскими и британскими войсками под фортом Дюкен в Северной Америке 15 сентября 1758 года, во время Франко-индейской войны. Сражение было результатом неудачной разведки английских войск под командованием генерала Джона Форбса в окрестностях французского форта Дюкен. Закончилось победой франко-индейской стороны.

Дать врагу сражение и остановить его.

Когда улеглось первое волнение, вызванное страшным известием, в лагере, защищенном траншеями и расположенном на берегу Гудзона в виде цепи укреплений, которые прикрывали самый форт, прошел слух, что полуторатысячный отборный отряд на рассвете должен двинуться из крепости к форту Уильям-Генри. Слух этот скоро подтвердился; узнали, что несколько отрядов получили приказ спешно готовиться к походу. Все сомнения по поводу намерений Вебба рассеялись, и в течение двух-трех часов в лагере слышалась торопливая беготня, мелькали озабоченные лица. Новобранец тревожно сновал взад и вперед, суетился и чрезмерным рвением своим только замедлял сборы к выступлению; опытный ветеран вооружался вполне хладнокровно, неторопливо, хотя строгие черты и озабоченный взгляд ясно говорили, что страшная борьба в лесах не особенно радует его сердце.

Наконец солнце скрылось в потоке сияния на западе за горами, и, когда ночь окутала своим покровом это уединенное место, шум и суета приготовлений к походу смолкли; в бревенчатых хижинах офицеров погас последний свет; сгустившиеся тени деревьев легли на земляные валы и журчащий поток, и через несколько минут весь лагерь погрузился в такую же тишину, какая царила в соседних дремучих лесах.

Согласно приказу, отданному накануне вечером, глубокий сон солдат был нарушен оглушительным грохотом барабанов, раскатистое эхо которых далеко разносилось во влажном утреннем воздухе, гулко отдаваясь в каждом лесном углу; занимался день, безоблачное небо светлело на востоке, и очертания высоких косматых сосен выступали на нем все отчетливее и резче. Через минуту в лагере закипела жизнь: даже самый нерадивый солдат и тот поднялся на ноги, чтобы видеть выступление отряда и вместе с товарищами пережить волнения этой минуты. Несложные сборы выступавшего отряда скоро закончились. Солдаты построились в боевые отряды. Королевские наемники8
Королевские наемники … – В Семилетней войне на стороне англичан принимали участие европейские, в частности немецкие, гессенские, наемники.

Красовались на правом фланге; более скромные волонтеры, из числа поселенцев, покорно заняли места слева.

Выступили разведчики. Сильный конвой сопровождал повозки с походным снаряжением; и, прежде чем первые лучи солнца пронизали серое утро, колонна тронулась в путь. Покидая лагерь, колонна имела грозный, воинственный вид; этот вид должен был заглушить смутные опасения многих новобранцев, которым предстояло выдержать первые испытания в боях. Солдаты шли мимо своих восхищенных товарищей с гордым и отважным выражением на лицах. Но постепенно звуки военной музыки стали замолкать в отдалении и наконец совершенно замерли. Лес сомкнулся, скрывая от глаз отряд.

Теперь ветер не доносил до оставшихся в лагере даже самых громких, пронзительных звуков; последний воин исчез в лесной чаще.

Тем не менее, судя по тому, что происходило перед самым крупным и удобным из офицерских бараков, еще кто-то готовился двинуться в путь. Перед домиком Вебба стояло несколько великолепно оседланных лошадей; две из них, очевидно, предназначались для женщин высокого звания, которые не часто встречались в этих лесах. В седле третьей красовались офицерские пистолеты9
офицерские пистолеты . – Пистолеты для военных действий британские офицеры приобретали на собственные средства. Во времена Франко-индейской войны использовались пистолеты с ударно-кремневым типом замка. Пистолеты эти были однозарядными, после каждого выстрела необходимо было подсыпать порох на полку. Наиболее известным мастером по производству пистолетов в Англии был в это время Уильям Брандер.

Остальные кони, судя по простоте уздечек и седел и привязанным к ним вьюкам, принадлежали низшим чинам. Действительно, совсем уже готовые к отъезду рядовые, очевидно, ждали только приказания начальника, чтобы вскочить в седла. На почтительном расстоянии стояли группы праздных зрителей; одни из них любовались чистой породой офицерского коня, другие с тупым любопытством следили за приготовлениями к отъезду.

Однако в числе зрителей был один человек, манеры и осанка которого выделяли его из числа прочих. Его фигура не была безобразна, а между тем казалась донельзя нескладной. Когда этот человек стоял, он был выше остальных людей; зато сидя он казался не крупнее своих собратьев. Его голова была чересчур велика, плечи слишком узки, руки длинные, неуклюжие, с маленькими, изящными кистями. Худоба его необыкновенно длинных ног доходила до крайности; колени были непомерно толсты. Странный, даже нелепый костюм чудака подчеркивал нескладность его фигуры. Низкий воротник небесно-голубого камзола совсем не прикрывал его длинной худой шеи; короткие полы кафтана позволяли насмешникам потешаться над его тонкими ногами. Желтые узкие нанковые брюки доходили до колен; тут они были перехвачены большими белыми бантами, истрепанными и грязными. Серые чулки и башмаки довершали костюм неуклюжего чудака. На одном его башмаке красовалась шпора из накладного серебра. Из объемистого кармана жилета, сильно испачканного и украшенного почерневшими серебряными галунами, выглядывал неведомый инструмент, который среди этого военного окружения можно было ошибочно принять за некое таинственное и непонятное орудие войны. Высокая треугольная шляпа, вроде тех, какие лет тридцать назад носили пасторы, увенчивала голову чудака и придавала почтенный вид добродушным чертам лица этого человека.

Группы рядовых держались в почтительном отдалении от дома Вебба; но персонаж, которого мы только что описали, смело вмешался в толпу генеральских слуг. Странный человек без стеснения осматривал лошадей; одних хвалил, других бранил.

– Вот этот конек не доморощенный, его, вероятно, выписали из-за границы… может быть, даже с острова, лежащего далеко-далеко, за синими морями10
…с острова, лежащего далеко-далеко, за синими морями… – Имеется в виду Англия, метрополия.

, – сказал он голосом, который поражал своей благозвучной мягкостью, так же как удивляла вся его фигура своими необычными пропорциями. – Скажу без хвастовства: я могу смело рассуждать о подобных вещах. Я ведь побывал в обеих гаванях: и в той, которая расположена при устье Темзы и называется по имени столицы старой Англии11
называется по имени столицы старой Англии … – Самой первой, древнейшей столицей Англии был город Йорк.

И в той, что зовется просто Нью-Хейвен – Новой гаванью. Я видел, как бригантины и барки12
бригантины и барки … – Бригантина – двухмачтовое парусное судно со смешанным парусным вооружением: прямыми парусами на передней мачте (фок-мачта) и косыми на задней (грот-мачта). Первоначально бригантины оснащались веслами. В XVI–XIX веках двухмачтовые бригантины, как правило, использовались пиратами (итал. brigante – разбойник, пират). Были распространены во всех регионах – от Средиземного моря до Тихого океана. Вооружение бригантины не превышало 20 пушек. Барка – речное несамоходное грузовое судно, буксируемое с помощью людской, конной или другой тяги.

Собирали животных, точно для ковчега, и отправляли их на остров Ямайка; там этих четвероногих продавали или выменивали. Но такого коня я никогда не видывал. Как это сказано в Библии? «Он бьет по земле копытом, радуясь силе, и мчится навстречу битве13
«Он бьет по земле копытом, радуясь силе, и мчится навстречу битве…» – Иов 39: 21.

Среди трубных звуков он восклицает: „Ха, ха!“ Он издали чует битву и слышит воинский клич». Это древняя кровь, не правда ли, друг?

Не получив ответа на свое столь необычное обращение, которое было высказано с такой полнотой и силой звучного голоса, что заслуживало некоторого внимания, говоривший обернулся к молча стоявшему человеку, который явился его невольным слушателем, и новый, еще более достойный восхищения объект предстал перед взором чудака. Он с удивлением остановил свой взгляд на неподвижной, прямой и стройной фигуре индейца-скорохода, который принес в лагерь невеселые вести.

Хотя индеец стоял точно каменный и, казалось, не обращал ни малейшего внимания на шум и оживление, царившие вокруг, черты его спокойного лица в то же время выражали угрюмую свирепость, которая непременно привлекла бы к себе внимание и более опытного наблюдателя, чем тот, кто разглядывал его теперь с нескрываемым удивлением. Индеец был вооружен томагавком14
вооружен томагавком … – Томагавк – изначально – каменное лезвие, примотанное к деревянному топорищу, оружие американских индейцев в начале европейского завоевания. Впоследствии лезвие стало металлическим, еще позже, с появлением в обиходе металлических ножей и ружей, томагавк сохранил лишь ритуальное значение, совместив в себе жезл и курительную трубку.

И ножом, а между тем не выглядел заправским воином. Напротив, во всем его облике сквозила небрежность, происходившая, возможно, от какого-то большого недавнего напряжения, от которого он еще не успел оправиться. На суровом лице туземца военная окраска расплылась15
На суровом лице туземца военная окраска расплылась … – Обычай раскрашивать лицо и тело родился из верований индейцев. Раскраска помогала определить место в племени, состояние здоровья, социальные намерения и прочие важные моменты ежедневной жизни. Раскрашенные запястья – символ бегства из плена; количество черных полосок на лице указывало количество убитых врагов; черные круги вокруг глаз, по представлениям индейцев, помогали видеть врагов в темноте. Начиная войну, они красили левую половину лица в красный цвет, а правую – в белый.

И от этого его темные черты невольно выглядели еще более дико и отталкивающе, чем в искусных узорах, наведенных для устрашения врагов. Лишь глаза его, сверкавшие, словно яркие звезды между туч, горели дикой злобой. Только на одно мгновение пристальный, мрачный взгляд скорохода поймал удивленное выражение глаз наблюдателя и тотчас же, отчасти из хитрости, отчасти из пренебрежения, обратился в другую сторону, куда-то далеко-далеко в пространство.

Вдруг засуетились слуги, послышались нежные женские голоса, и все это возвестило о приближении тех, кого ожидали, чтобы вся кавалькада двинулась в путь. Человек, любовавшийся конем офицера, внезапно отступил к своей низкорослой тощей лошади с подвязанным хвостом, которая пощипывала сухую траву; одним локтем чудак оперся на шерстяное одеяло, заменяющее ему седло, и стал следить за отъезжающими. В это время с противоположной стороны к его кляче подошел жеребенок и принялся лакомиться ее молоком.

Юноша в офицерском мундире подвел к лошадям двух девушек, очевидно сестер, которые, судя по их костюмам, приготовились отправиться в утомительное странствие через леса.

Вдруг ветер откинул длинную зеленую вуаль, прикрепленную к шляпе той из них, которая казалась младшей (хотя они обе были очень молоды); из-под вуали показались ослепительно-белое лицо, золотистые волосы, блестящие синие глаза. Нежные краски неба, которые все еще разливались над соснами, не были столь ярки и прекрасны, как румянец ее щек; начинавшийся день не был столь светел, как ее оживленная улыбка, которой она наградила молодого человека, помогавшего ей сесть в седло.

Офицер с таким же вниманием отнесся и ко второй всаднице, лицо которой заботливо скрывала вуаль. Она казалась старше сестры и была немного полнее.

Как только девушки сели на лошадей, молодой человек легко вскочил в седло. Все трое поклонились генералу Веббу, вышедшему на крыльцо, чтобы проводить путников, повернули лошадей и легкой рысью двинулись к северному выезду из лагеря. Несколько нижних чинов поехали вслед за ними. Пока отъезжающие пересекали пространство, отделявшее их от большой дороги, никто из них не произнес ни слова, только младшая из всадниц слегка вскрикнула, когда мимо нее неожиданно проскользнул индеец-скороход и быстрыми плавными шагами двинулся по военной дороге. Старшая из сестер при появлении индейца-скорохода не проронила ни звука. От удивления она выпустила складки вуали, и ее лицо открылось. Сожаление, восхищение и ужас мелькнули в ее чертах. Волосы этой девушки были цвета воронова крыла. На незагорелом лице ее играли яркие краски, хотя в нем не было ни малейшего оттенка грубости. Ее черты отличались тонкостью, благородством и поразительной красотой. Словно сожалея о своей забывчивости, она улыбнулась, блеснул ряд ровных зубов, белизна которых могла соперничать с лучшей слоновой костью.

Потом, поправив вуаль, девушка опустила голову и продолжала свой путь в молчании, подобно человеку, чьи мысли далеки от всего окружающего.

«Последний из могикан, или Повествование о 1757 годе» – второй роман пенталогии Джеймса Фенимора Купера о Кожаном Чулке. В нем охотник Натаниэль Бампо по прозвищу Соколиный глаз отправится вместе со своими друзьями из племени могикан Чингачгуком и Ункасом в опасный поход через северные леса. Им будут преграждать путь природные стихии, дикие звери и безжалостные враги. Однако герои не устрашатся препятствий ради благородной цели – спасения прекрасных дочерей полковника Мунро.

«Последний из могикан» вышел в свет в 1926 году, став вторым по написанию и внутренней хронологии цикла. Сюжету предшествуют события романа «Зверобой, или Первая тропа войны». Правда, первая часть пенталогии была создана многим позже – в 1841 году.

«Последний из могикан» – одно из наиболее популярных произведений Купера, описывающее исторические события территориальной экспансии Америки и трагическую судьбу коренного населения континента.

Колоритные картины девственной северной природы, самобытные романтические образы главных действующих лиц, острая проблематика, героический пафос и динамичный приключенческий сюжет неоднократно вдохновляли талантливых поклонников творчества Купера на художественные переложения. Роман экранизировался режиссерами США, Канады, Франции и Германии. Самой достойной киноверсией признан одноименный фильм Майкла Манна, снятый в 1992 году. Главные роли в проекте исполнили Дэниэл Дей-Льюис (Натаниэль Бампо/Соколиный глаз), Меделин Стоу (Кора Мунро) и Рассел Минс (Чингачгук).

Синтезировав американскую романтическую традицию первых десятилетий ХХ века, Фенимор Купер написал уникальное в своем роде произведение. Прозаик стал основоположником нового мифа о коренном жителе Америки, создал архетипичный образ так называемого «благородного дикаря» и наметил жанровые ориентиры вестерна.

1757 год. Разгар франко-английского противостояния. Прибрежная территория Гудзона и соседствующих озер стала ареной для кровопролитных сражений. По обыкновению, их жертвами становились не только солдаты, но и мирные жители. Целые индейские племена были стерты с лица земли, а те единицы, что выжили либо спрятались в глухих лесах, либо перешли на сторону одного из колонизаторов.

Индейцы-союзники представляли страшную опасность для мирных поселенцев. Лишенные крова и семей, оттесненные от могил отцов, эти дикие мстители расправлялись с белокожими чужаками со всей жестокостью, на которую были способны их разбитые сердца. Вскоре жители американского фронтира (граница между освоенными и неосвоенными территориями) вздрагивали при каждом шорохе, доносившемся из леса. Образ краснокожего стал их ночным кошмаром, призраком во плоти, их безжалостным судьей и палачом.

В это неспокойное время дочери полковника Мунро – Кора и Алиса – решили навестить родителя в осажденном английском форте Уильям-Генри, что находился на озере Лейн-Джордж в провинции Нью-Йорк. Чтобы сократить путь, девушки в сопровождении майора Дункана Хейворда и рассеянного учителя музыки отделились от военного отряда и свернули на потайную лесную тропинку. Ее вызвался показать индеец-скороход Магуа по прозвищу Хитрая Лисица. Магуа из союзного племени мохоков заверял путников, что по лесной тропинке они доберутся до форта за несколько часов, в то время как по основной дороге им предстоит изнурительное путешествие, длиною в сутки.

Кора с Алисой смотрят с подозрением на молчаливого провожатого, что лишь бросает отрывистые взгляды исподлобья и всматривается в гущу леса. Хейворда также посещают сомнения, но появление нескладного учителя музыки, который спешит в Уильям-Генри, разряжает обстановку. Под девичий смех и песни маленький отряд сворачивает на роковую лесную тропу.

А в это время на берегу быстроводного лесного потока белокожий охотник Натаниэль Бампо по прозвищу Соколиный Глаз вел неспешную беседу со своим другом – индейцем Чингачгуком, Великим Змеем. Тело дикаря было покрыто черно-белой краской, что придавало ему устрашающую схожесть со скелетом. Его гладко обритую голову украшал один единственный хвост волос с большим пером. Чингачгук рассказывал охотнику историю своего народа от светлых времен, когда его праотцы жили в мире и достатке, и до темного часа, когда они были вытеснены бледнолицыми людьми. Теперь от былого величия могикан не осталось и следа. Они вынуждены таиться в лесных пещерах и вести жалкую борьбу за выживание.

Вскоре к приятелям присоединяется молодой индеец Ункас по прозвищу Быстроногий Олень – сын Чингачгука. Троица устраивает охоту, но запланированную трапезу прерывает топот лошадиных копыт. Бампо не распознает его среди лесных звуков, однако мудрый Чингачгук тут же припадает к земле и сообщает – едет несколько всадников. Это люди белой расы.

У реки в самом деле появляется малочисленная компания: военный, нескладный мужчина на старой кляче, две очаровательные барышни и индеец. Это дочери полковника Мунро со своими сопровождающими. Путники немало обеспокоены – недолго до захода солнца, а конца лесу не видать. Кажется, их провожатый сбился с пути.

Соколиный Глаз тут же ставит под сомнение честность Магуа. В эту пору года, когда реки и озера полны водами, когда мох на каждом камне и дереве сообщает о будущем расположении звезды, индеец просто не может потеряться в лесу. Кто ваш провожатый? Хейворд сообщает, что Магуа – мохох. Точнее, гурон, принятый племенем мохох. «Гурон? – восклицает охотник и его краснокожие спутники, – Это предательское, вороватое племя. Гурон останется гуроном, кто бы ни принял его к себе… Он всегда будет трусом и бродягой… Надо только удивляться, что он еще не заставил вас наткнуться на целую шайку».

Соколиный Глаз собирается немедленно подстрелить лживого гурона, но Хейворд его останавливает. Он хочет лично схватить скорохода более гуманным способом. Его план проваливается. Хитрая Лисица умудряется скрыться в лесной чаще. Теперь путникам нужно как можно быстрее уйти с опасной тропы. Предатель, скорее всего, наведет на них воинственную шайку ирокезов, от которых нет спасения.

Соколиный Глаз приводит барышень и их провожатых на скалистый остров – одно из тайных убежищ могикан. Здесь компания планирует остаться на ночлег, чтобы утром отправиться в Уильям-Генри.

Красота юной белокурой Алисы и старшей темноволосой Коры не остается незамеченной. Больше всех очарован молодой Ункас. Он буквально не отходит от Коры, оказывая девушке различные знаки внимания.

Однако изнуренным путникам было не суждено отдохнуть в каменном убежище. Засада! Ирокезам, ведомым Хитрой Лисицей, все же удалось выследить беглецов. Соколиный Глаз, Чингачгук и Ункас вынуждены мчаться за подмогой, в то время как дочери Мунро оказываются в плену.

Кора и Алиса теперь в руках Хитрой Лисицы. Оказывается, таким образом индеец пытается свести личные счеты с полковником Мунро. Много лет назад он приказал высечь Магуа за пьянство. Тот затаил злобу и долго выжидал подходящего времени для расплаты. Наконец, час настал. Он хочет взять в жены старшую Кору, но получает решительный отказ. Тогда рассвирепевший Магуа сожжет заживо своих пленников. Когда кострище уже разложено, поспевают Соколиный Глаз с подмогой. Гуроны разбиты, Магуа застрелен, прекрасные пленницы освобождены и едут вместе со своими спутниками в форт к отцу.

В это время французы занимают Уильям-Генри. Англичане, в том числе и полковник Мунро с дочерьми, вынужден покинуть укрепление. В пути обозы настигает воинственное племя с Магуа. Оказывается, индеец только претворился мертвым в схватке на каменном острове. Он вновь похищает Кору и Алису. Первую Хитрая Лисица отправляет к делаварам, вторую забирает с собой в земли гуронов.

Влюбленный в Алису Хейворд устремляется спасать честь пленницы, а Ункас мчится выручать обожаемую Кору. При помощи хитроумного плана, в котором принимает участие Соколиный Глаз, майор крадет Алису из племени. Быстроногому Оленю, к сожалению, не удается спасти Кору. Хитрая Лисица вновь оказывается на шаг впереди.

Ункас, на этот момент уже верховный вождь делаваров, следует по пятам за похитителем. Делавары, которые много лет назад закопали свои томагавки, вновь вышли на тропу войны. В решающей битве они разбивают гуронов. Понимая, что исход сражения предрешен, Магуа достает кинжал, собираясь зарезать Кору. Ункас бросается в защиту любимой, но опаздывает на несколько мгновений. Предательский клинок Лисицы пронзает Ункаса и Кору. Злодей торжествует недолго – его тут же настигает пуля Соколиного Глаза.

Хоронят молодых Кору и Ункаса, Быстроногого Оленя. Чингачгук безутешен. Он остался один, сирота в этом мире, последний из могикан. Но нет! Великий Змей не одинок. У него есть верный товарищ, который в этот горький момент стоит рядом. Пусть у его спутника другой цвет кожи, другая родина, культура, и колыбельные ему пели на чужом непонятном языке. Но он будет поблизости, что бы не случилось, ведь он тоже сирота, заблудившаяся в приграничной зоне Старого и Нового света. И имя ему Натаниэль Бампо, а прозвище – Соколиный глаз.

Люди мира: Натаниэль Бампо, Чингачгук

Роман «Последний из могикан» выделяется среди романтических произведений индейской тематики. Купер, выросший на фронтире штата Нью-Йорк, стал очевидцем социального явления, названного «пионерством». Именно поэтому он сумел тонко прочувствовать разлад между благородными идеями первооткрывателей и суровой действительностью.

Герои его романа в лучших традициях романтизма разделены на положительных и отрицательных. Однако это деление проводится не по расовому признаку, основой для дифференциации являются личностные качества и поступки человека. Злодеи среди индейцев есть равно как и среди белых (с одной стороны гуроны, Хитрая Лисица, с другой – безжалостные французские и английские колонизаторы).

Принципиально важными для краха расовой теории являются собирательный образ отважных могикан, делаваров и центральные персонажи Чингачгук и его сын Ункас. Индейцы в изображении Купера не только не уступают цивилизованным белым, но и превосходят их в мудрости, ловкости, умении жить в единении с природой и читать ее знаки.

Пример для подражания

Авторский идеал – главный герой пенталогии Натаниэль Бампо, фигурирующий в «Могиканах» под именем Соколиный Глаз. Это пограничный образ, вобравший в себя лучшие черты индейцев и белых. Бампо – гармоничное сочетание природы и цивилизации, носитель таких редких качеств, как простота, бескорыстие, справедливость, честность, доблесть, духовная мощь.

Чингачгук и Бампо создают идеальную героическую пару. Они учатся друг и друга, спорят, но умеют слушать. А главное – выходят за границы расовых предрассудков и становятся людьми мира. Именно их, а не тех, кто живет в городах и кичится последними находками техники, следует считать представителями цивилизованного демократического общества.

Роман Джеймса Фенимора Купера «Последний из могикан, или Повествование о 1757 годе»: краткое содержание

3 (60%) 2 votes