О чем притча щедрое дерево. Шел Силверстайн: Щедрое дерево

Эта светлая притча об истинной любви, ничего не требующей взамен, впервые была опубликована в 1964 году, и вот уже полвека путешествует по миру. Книга переведена более чем на 30 языков, и её общий тираж за эти годы превысил восемь миллионов экземпляров.

В своём интервью газете «Чикаго Трибьюн», опубликованном в 1964 году сразу после выхода первого издания «Щедрого дерева», Сильверстайн рассказал о том, каким непростым был путь этой книги к читателю: «Рукопись нравилась всем издателям без исключения, они читали и плакали, и говорили, какая это прекрасная вещь. Но… один счёл, что история всё же коротковата. Другой решил, что у неё слишком грустный конец. Третий опасался, что книгу будут плохо покупать, потому что она не совсем детская, но и на взрослую не похожа».

Прошло четыре года, прежде чем Урсула Нордстрём, редактор легендарного издательства «Харпер энд Роу» (ныне «Харпер Коллинз»), согласилась опубликовать «Щедрое дерево». И даже разрешила автору сохранить грустный финал. «Да, жизнь, знаете ли, весьма грустно заканчивается, - сказала она. - Я не стану заставлять вас переписывать конец только потому, что все детские книжки, по общему мнению, должны быть весёлыми и радовать хэппи-эндом». По словам самого Сильверстайна, традиционные хэппи-энды и волшебные решения проблем, как это часто бывает в детской литературе, отдаляют ребёнка от реальности и не делают его по-настоящему счастливым во взрослой жизни.

Трогательная история о дружбе мальчика и яблоневого дерева обошла весь мир. По ней снимают мультипликационные фильмы, ставят спектакли, её изучают в школах, цитируют во время проповедей. Книга стала неотъемлемой частью мировой культуры, впечатляющим примером художественного произведения, сочетающего простоту формы и глубину содержания.

Пресса о книге

Журнал "Деловой Петербург", 03.06.16, "Летнее чтение. 10 книг для дачи, моря и отпуска", Анна Ахмедова

Книга на все времена и все возрасты. Добрая притча о мальчике и яблоне, которая любила его истинной и безусловной любовью, не требующей ничего взамен. Это именно одна из тех книг, которые обязательно надо прочитать ребенку и по ее мотивам поговорить о важных и сложных вопросах: о жизни, любви, смерти. По книге снимают спектакли и мультфильмы, изучают в школах и зачитываются по всему миру. Впервые история была опубликована в 1964 году.

Щедрое дерево

Жила в лесу дикая яблоня. И любила яблоня маленького мальчика. И мальчик каждый день прибегал к яблоне, собирал падавшие с неё листья, плел из них венок, надевал его как корону и играл в лесного короля. Он взбирался по стволу яблони и качался на её ветках. А потом они играли в прятки, и когда мальчик уставал, он засыпал в тени ее ветвей. И яблоня была счастлива: Но шло время, и мальчик подрастал, и все чаще яблоня коротала дни в одиночестве.
Как-то раз пришел мальчик к яблоне. И яблоня сказала:
- Иди сюда, мальчик, покачайся на моих ветках, поешь моих яблок, поиграй со мной, и нам будет хорошо!
- Я слишком взрослый, чтобы лазить по деревьям, - ответил мальчик. - Мне хотелось бы других развлечений. Но на это нужны деньги, а разве ты можешь мне дать их?
- Я бы рада, - вздохнула яблоня, - но у меня нет денег, одни только листья и яблоки. Возьми мои яблоки, продай их в городе, то-гда у тебя будут деньги. И ты будешь счастлив!

И мальчик залез на яблоню и сорвал все яблоки, и унес их с собой. И яблоня была счастлива.
После этого мальчик долго не приходил, и яблоня опять загрустила. И когда однажды мальчик пришел, яблоня так и задрожала от радости.
- Иди скорей сюда, малыш! - воскликнула она.
- Покачайся на моих ветках, и нам будет хорошо!
- У меня слишком много забот, чтобы лазить по деревьям, - ответил мальчик, - мне хотелось бы иметь семью, завести детей. Но для этого нужен дом, а у меня нет дома. Ты можешь дать мне дом?
- Я бы рада, - вздохнула яблоня, - но у меня нет дома. Мой дом - вот мой лес. Но зато у меня есть ветки. Сруби их и построй себе дом. И ты будешь счастлив.

И мальчик срубил ее ветки и унес их с собой, и построил себе дом. И яблоня была счастлива.
После этого мальчик долго-долго не приходил. А когда явился, яблоня чуть не
онемела от радости.
- Иди сюда, мальчик, - прошептала она, - поиграй со мной.
- Я уже слишком стар, мне грустно и не до игр, - ответил маль-чик. - Я хотел бы построить лодку и уплыть на ней далеко-далеко. Но разве ты можешь дать мне лодку?
- Спили мой ствол и сделай себе лодку, - сказала яблоня, - и ты сможешь уплыть на ней далеко-далеко. И ты будешь счастливым.

И тогда мальчик спилил ствол, и сделал из него лодку, и уплыл далеко-далеко. И яблоня была счастлива. Хоть в это и не легко поверить.
Прошло много времени. И мальчик снова пришел к яблоне.
- Прости, мальчик, - вздохнула яблоня. - Но я больше ничего не могу тебе дать.
Нет у меня яблок:
- На что яблоки? - ответил мальчик. - У меня почти не осталось зубов.
- У меня не осталось ветвей, - сказала яблоня. - Ты не сможешь посидеть на них.
- Я слишком стар, чтобы качаться на ветках, - ответил мальчик.
- У меня не осталось ствола, - сказала яблоня. - И тебе не по чему больше взбираться вверх.
- Я слишком устал, чтобы взбираться вверх, - ответил мальчик. - Прости, - вздохнула яблоня, - мне бы очень хотелось дать тебе хоть что-нибудь, но у меня
ничего не осталось. Я теперь только старый пень. Прости.
- А мне теперь много и не нужно, - ответил мальчик. Мне бы теперь только тихое и спокойное место, чтобы посидеть и отдохнуть. Я очень устал.
- Ну что ж, - сказала яблоня, - старый пень для этого как раз и годится. Иди сюда, мальчик, садись и отдыхай.
Так мальчик и сделал. И яблоня была счастлива.

Шэл Сильверстейн

Жил на свете мальчик. Каждый день он приходил играть на поляну, где росла дикая яблоня. Мальчик взбирался по её стволу, качался на ветвях и ел её плоды. Яблоня давала мальчику всё, что было нужно для счастья. Но шло время, мальчик взрослел, и для счастья ему стало нужно гораздо больше: ему понадобились деньги, собственный дом, прочная лодка… И яблоня отдала себя всю без остатка, лишь бы мальчик исполнил свои мечты и был счастлив.

В своём интервью газете «Чикаго Трибьюн», опубликованном в 1964 году сразу после выхода первого издания «Щедрого дерева», Сильверстайн рассказал о том, каким непростым был путь этой книги к читателю: «Рукопись нравилась всем издателям без исключения, они читали и плакали, и говорили, какая это прекрасная вещь. Но… один счёл, что история всё же коротковата. Другой решил, что у неё слишком грустный конец. Третий опасался, что книгу будут плохо покупать, потому что она не совсем детская, но и на взрослую не похожа».

Прошло четыре года, прежде чем Урсула Нордстрём, редактор легендарного издательства «Харпер энд Роу» (ныне «Харпер Коллинз»), согласилась опубликовать «Щедрое дерево». И даже разрешила автору сохранить грустный финал. «Да, жизнь, знаете ли, весьма грустно заканчивается, - сказала она. - Я не стану заставлять вас переписывать конец только потому, что все детские книжки, по общему мнению, должны быть весёлыми и радовать хэппи-эндом». По словам самого Сильверстайна, традиционные хэппи-энды и волшебные решения проблем, как это часто бывает в детской литературе, отдаляют ребёнка от реальности и не делают его по-настоящему счастливым во взрослой жизни.
Трогательная история о дружбе мальчика и яблоневого дерева обошла весь мир. По ней снимают мультипликационные фильмы, ставят спектакли, её изучают в школах, цитируют во время проповедей. Книга стала неотъемлемой частью мировой культуры, впечатляющим примером художественного произведения, сочетающего простоту формы и глубину содержания.

Когда пять с половиной лет назад у меня родился Семен, я решила собрать для него библиотечку самых лучших детских книжек. В то время российские издательства еще не переиздавали зарубежную классику так щедро и охотно. И эту самую зарубежную детскую классику приходилось добывать за тем самым рубежом.

И вот однажды из Америки к нам прилетела книжка The giving tree.

Моя знакомая американка прислала ее для Семена и написала мне, что эта книжка – одна из самых ее любимых. И что это must have в детской библиотечке.

Семен был тогда еще маловат и предпочитал книжки не читать, а грызть.

Поэтому к чтению The giving tree я приступила самостоятельно. Благо, мой уровень английского как раз позволяет читать англоязычные детские книжки.

Обнять и плакать!

Знаете, первая моя реакция по прочтении этой книжки была …эээ… не вполне адекватная….

Я попросту расплакалась.

И вот спустя пять лет я держу в руках эту книжку, изданную уже на русском языке. Знаете, я поражена. Поражена тем, что издательство “Мелик-Пашаев” решилось издать эту книгу. В том смысле, что это очень хорошая книга, но не из самых простых, ярких и откровенно детских. Это притча, которую можно толковать так и эдак, от которой можно крепко задуматься или сильно загрустить.

В ней совсем немного слов.

И черно-белые картинки. И вообще, далеко не каждый сможет спокойно ее читать вслух.

По крайней мере, такие меланхолики, как я, точно не смогут.

Отдельный респект издательству за то, что не напечатали фото автора крупным планом, как на американской суперобложке. Ибо автор был весьма колоритный мужчина. Вот смотрите, какой красавец.

Мой Семен, когда был помладше, его боялся. А теперь прикладывает книжку, как маску, к своему лицу и вопит, пугает меня. Бойся-бойся, мама, Шела Сильверстайна!

Впрочем, я отвлеклась, мы ведь сейчас – о прозе.

О “Щедром дереве”.

Поздравляю Вас, Дерево, у Вас завелся мальчик!

О чем, собственно, книга?
Она о дереве. И мальчике. Мальчик приходит к дереву, играет с ним. И дерево счастливо.

Потом мальчик растет, и играть ему уже скучно. Ему все время что-нибудь нужно. Карманные деньги. Удовольствия. Дом для жены и детей. Лодка, чтобы уплыть в путешествие.

И Яблоня, чтобы удовлетворить растущие потребности мальчика, отдает ему все, что имеет: яблоки, ветви, ствол…..

В конце концов у Яблони не остается ничего. И от самой Яблони почти ничего не остается, кроме пенька. Но и этот пенек чувствует себя счастливым, когда ему удается исполнить очередную просьбу мальчика.

Когда читаешь эту книгу, на ум сразу приходит аналогия: Яблоня – это мама. Ну а кто еще будет терпеть гадкого мальчишку-эгоиста так долго? Кто отдаст все, что имеет, лишь бы этот гадкий мальчишка был счастлив? Кто будет радоваться самому факту существования этого мальчишки, не получая от него ничего в ответ, просто зная, что где-то там он жив-здоров и доволен жизнью? Только родная мать.

Мальчик по ходу книги растет, вот он уже подросток, мужчина, старик… А Яблоня все уменьшается, становится меньше и меньше…. Но даже будучи обрубком-пеньком, Яблоня старается дать своему мальчику-старичку то, что ему нужно именно сейчас. И испытывает счастье оттого, что смогла, опять смогла угодить ему, своему любимому мальчику….

Ну как тут было не разрыдаться во время чтения???? Такая щедрая, такая бескорыстная, такая жертвенная любовь!

Так я думала пять лет назад.

А сейчас – передумала.

Любовь. Крепкая, 100 градусов. Не разбавлять!

Вот что я скажу! Раньше я Яблоню жалела. А сейчас я на нее сержусь! Нельзя так жить! Нельзя быть таким деревом, ну в самом деле! Яблоня все время смотрит на мальчика как на несамостоятельного, нуждающегося в опеке малыша, хотя мальчик-то меняется, растет, взрослеет, стареет. Но Яблоня все время ждет от него детских поступков, к которым привыкла когда-то. И все время старается дать ему то, что он просит. Вот правильно говорят, что для родителей мы всегда остаемся детьми.

Сейчас, перечитав эту книгу, я думаю, что любовь Яблони – губительная и не приносящая никому добра. Доброе, щедрое дерево отдало всего себя своему мальчику. И что? Что мы имеем в итоге?

Два старых пня.

Что осталось от жизни Яблони? Пшик! Жизнь обесценилась. Кроме редких встреч с мальчиком, в этой жизни нет ничего, что делало бы Яблоню счастливой. Все, на что ее хватило, это не сказать в финале слова: “Я всю жизнь тебе посвятила, а ты….”, как говорят некоторые родители своим выросшим детям…

А мальчик? Он ничего не смог добиться сам. Он вырос, но, по сути, не повзрослел… За всем, что ему нужно, он сразу бежал к Яблоне. А ей стоило бы хоть раз ему отказать, чтобы он научился зарабатывать сам – на удовольствия, на дом, на лодку, да на что угодно. Но нет, она щедро давала, и он жадно все утаскивал прочь.

Не прячьте страхи в шкаф!

“Щедрое дерево” – это притча, которую можно прочитать и так, как я, и совершенно по-другому… Она о спасительной, безграничной любви – и о любви губительной, чрезмерной. Она о том, как нужно правильно растить детей – и как не нужно. Она о том, что в жизни слишком много всего интересного и прекрасного, чтобы зацикливаться лишь на чем-то\ком-то одном…


Это книга обо всех нас. Все мы когда-то прятались в тени своих родителей, и требовали любви, и дарили любовь в ответ… А потом вырастали и уходили. Или не уходили. Или уходили, но потом возвращались. У каждого свой сценарий, своя история, свои яблоки и листья…

Эта книжка цепляет за живое. И заставляет думать.

Ведь пять лет назад я не книжку в шкаф спрятала, я спрятала свой страх – страх будущего, страх остаться одной, быть покинутой и никому не нужной. Страх того, что вот этот спящий на руках младенец когда-нибудь вырастет и перестанет испытывать потребность во мне…. И как же я тогда????

Сейчас я вижу, что уже переросла тот свой страх. Может быть, потому, что Семену почти шесть лет и он уже сейчас – настолько отдельный, настолько другой, со своими увлечениями и занятиями, что я понимаю: мы очень разные, у нас разные интересы и разные дорожки, по которым нам интересно идти, и чем дальше, тем больше эти дорожки уводят нас в разные стороны. Дети взрослеют, да. Это нужно принять. И хотя они навсегда остаются для нас самым главным и важным в жизни, все-таки не стоит искать в них и только в них подпорку для себя и единственный повод для счастья…

Жило-было дерево, и оно любило маленького мальчика. Каждый день мальчик приходил к дереву, собирал его листья, делал из них корону и играл в лесного царя. Он забирался на дерево, раскачивался на ветвях и ел яблоки. И они играли в прятки. А когда он уставал, то спал в тени дерева. Мальчик любил дерево очень сильно.

И дерево было счастливо.

Но время шло, мальчик стал старше, и дерево часто оставалось одно. Как-то однажды мальчик пришел к дереву, и дерево сказало: «Иди, Мальчик, вскарабкайся по моему стволу, покачайся на моих ветвях, поешь яблок, поиграй в моей тени и будь счастлив». Мальчик залез на дерево, собрал яблоки и унес их с собой.

И дерево было счастливо.

Но мальчик больше не приходил очень долго... и дереву стало грустно. И вот однажды мальчик вернулся. Дерево задрожало от радости и сказало: «Иди, Мальчик, вскарабкайся по моему стволу, покачайся на моих ветвях и будь счастлив».

Я слишком занят, чтобы лазить по деревьям, - сказал мальчик. - Мне нужен дом, чтобы согреться, - сказал он. - Я хочу иметь жену и детей, поэтому мне нужен дом. Ты можешь дать мне дом?

У меня нет дома, - сказало дерево. - Лес - мой дом, но ты можешь срубить мои ветви и построить дом. Тогда ты будешь счастлив.

И мальчик срубил ветви и унес их, чтобы построить дом.

И дерево было счастливо.

Но мальчик не возвращался очень долго. А когда он вернулся, дерево было так счастливо, что почти не могло говорить.

Иди, Мальчик, - прошептало оно, - иди и играй.

Я слишком стар и печален, чтобы играть, - сказал мальчик. - Мне нужна лодка, чтобы уплыть отсюда. Ты можешь дать мне лодку?

Сруби мой ствол и сделай лодку, тогда ты сможешь уплыть и быть счастливым. И мальчик срубил ствол, сделал лодку и уплыл.

И дерево было счастливо... но не совсем.

После долгого времени мальчик снова вернулся.

Прости, Мальчик, - сказало дерево, - но я больше ничего не могу дать тебе. Моих яблок больше нет.

Мои зубы не годятся для яблок, - сказал мальчик.

Моих ветвей больше нет, - сказало дерево, - ты не можешь качаться на них.

Я слишком стар, чтобы качаться на ветвях, - сказал мальчик.

Моего ствола больше нет, - сказало дерево, - ты не можешь карабкаться.

Я слишком устал, чтобы карабкаться, - сказал мальчик.

Прости, - вздохнуло дерево, - я хотело бы дать тебе хоть что-нибудь, но у меня ничего не осталось. Я просто старый пень. Прости...

Теперь мне многого не надо, - сказал мальчик, - просто тихое место, чтобы сесть и отдохнуть. Я очень устал.

Хорошо, - сказало дерево, вытягиваясь, насколько это было возможно, - хорошо, старый пень годится для того, чтобы на нем сидели и отдыхали. Иди, Мальчик, садись. Садись и отдохни.

И мальчик так и сделал.

И дерево было счастливо.