Апостроф s в английском языке. Использование апострофа для сокращения английских слов

Апостроф в английском языке используется по двум причинам: для указания сокращения и принадлежности - что-то принадлежит кому-то. Правила использования апострофа различны в зависимости от типа слова. Апострофы помогают сделать текст понятнее и короче.

Шаги

Часть 1

Используйте апостроф для указания принадлежности

    Используйте апостроф после имени собственного для обозначения принадлежности. Апостроф и «s» после имени собственного означают, что этому лицу, месту или вещи принадлежит то, что следует после его имени или названия. Например, «Mary"s lemons» (лимоны Мэри). Мы знаем, что лимоны принадлежат Мэри благодаря «s». Другие примеры: «China"s foreign policy» (внешняя политика Китая) и «the orchestra"s conductor» (дирижер оркестра).

    • Указание принадлежности может быть делом сложным, и здесь встречаются исключения. К примеру, словосочетание «Sunday"s football game» (воскресный футбольный матч, дословно «футбольный матч воскресенья») технически является неправильным (так как воскресенье не может обладать чем-либо), но и на письме, и разговорной речи оно абсолютно допустимо. «A hard day"s work» (трудная работа, дословно «работа трудного дня») - тоже абсолютно корректная фраза, несмотря на то, что день не может ничем владеть.
  1. Будьте последовательны в использовании апострофа после слов, оканчивающихся на «s». Когда чье-то имя заканчивается на «s», можно использовать апостроф без последующего «s», чтобы указать принадлежность, но лингвисты Chicago Manual of Style, наряду со многими другими предпочитают ставить «s» после апострофа.

    • Заметьте разницу в использовании:
      • Приемлемо : Jones" house (дом Джонса); Francis" window (окно Фрэнсиса); Enders" family (семья Эндерса).
      • Предпочтительно : Jones"s house (дом Джонса); Francis"s window (окно Фрэнсиса); Enders"s family (семья Эндерса).
    • Какой бы стиль вы ни предпочитали в использовании, придерживайтесь его. Не столь важно, какой вариант вы выберете, важно, чтобы вы придерживались его.
  2. Не используйте апостроф для обозначения принадлежности с местоимением «it». «China"s foreign policy» (внешняя политика Китая) является правильным, но, скажем, читатель уже знает, что вы говорите о Китае и вы заменяете название страны местоимением. Если вы планируете указать на принадлежность Китаю чего-либо таким образом, вам необходимо сказать «its foreign policy» (его внешняя политика), но не «it"s».

    • Причина в том, чтобы избежать путаницы между «its» (его, ее), используемым для указания принадлежности, и «it"s», используемым в качестве сокращения «it is». Если вы не уверены, использовать вам апостроф или нет, попробуйте вместо «it"s / its» подставить в предложение «it is» или «it has». Если фраза поменяет или утратит смысл, апостроф не нужен. Например, фразой «it is foreign policy» (это внешняя политика) нельзя заменить фразу «China"s foreign policy» (внешняя политика Китая), поэтому пишите «its» без апострофа.
  3. Используйте апостроф для указания принадлежности, если существительное стоит во множественном числе. Одна из распространенных ошибок - использование апострофа для указания принадлежности чего-либо не одному человеку, а семье. Скажем, у семьи Смартов есть лодка. Для указания принадлежности лодки апостроф будет использоваться следующим образом «the Smarts" boat» (лодка Смартов), а не «the Smart"s boat» (лодка Смарта). Так как мы говорим обо всех членах семьи Смартов, мы ставим фамилию во множественное число, «Smarts» (Смарты). И так как все Смарты (по крайней мере, предположительно) владеют лодкой, мы добавляем апостроф после «s».

    • Если фамилия заканчивается на «s», приведите ее во множественное число до добавления апострофа. Например, если бы вы захотели обсудить семью по фамилии Уильямс (Williams family), то во множественном числе они бы стали «the Williamses» (Уильямсы). Если бы вы захотели указать на их собаку, вы бы сказали «the Williamses" dog» (собака Уильямсов). Если вам кажется, что такая конструкция звучит не слишком гладко - особенно с более сложной фамилией, - можете сказать «the Williams family» (семья Уильямсов) и «the Williams family"s dog» (собака семьи Уильямсов).
    • Если вы перечисляете всех владельцев определенного объекта, знайте, где ставить апостроф. Например, если и Джон и Мэри являются владельцами кота, вы должны написать это как «John and Mary"s cat» (кот Джона и Мэри), а не «John"s and Mary"s cat». «John and Mary» в данном случае являются собирательным существительным, и поэтому нужен только один апостроф.

    Часть 2

    Не используйте апостроф для образования множественного числа

    Часть 3

    Используйте апостроф в сокращениях
    1. Использование апострофов в сокращениях. Иногда, особенно в неформальной письменной речи , апострофы используются для указания, что одна или более букв на письме опускаются. Например, слово «don"t» является сокращением «do not», аналогично образуются «isn"t» («is not»), «wouldn"t» («would not»), и «can"t» («cannot»). Сократить можно также глаголы «is», «has», и «have». Например, мы можем написать «She"s going to school» вместо «She is going to school», «He"s lost the game» вместо «He has lost the game» или «They"ve gone away» вместо «They have gone away».

      Будьте внимательны с «its» и «it"s». Используйте апостроф со словом «it» только когда вы хотите обозначить сокращение «it is» или «it has». «It» ― это местоимение, а местоимения имеют свою собственную притяжательную форму, которая не требует апострофа. Например: «That noise? It"s just the dog eating its bone» (Что за шум? Это собака грызет свою кость). Это может показаться сложным, но «its» образовано по той же схеме, что и другие притяжательные местоимения: his (его), hers (ее), its (его/ее), yours (ваш), ours (наш), theirs (их).

      Если вы пишете письменными буквами, всегда присоединяйте буквы после апострофа к тем, что стоят до него. Например, если вы хотите написать «she"s», сначала напишите слитно «shes», а затем добавьте апостроф.

    • Если вы сомневаетесь, всегда помните, что апострофы почти всегда используются с существительными для обозначения принадлежности. Избегайте использовать апострофы для чего-либо еще.
    • В случае с именем, оканчивающимся на «s», лингвисты из Chicago Manual of Style рекомендует добавлять «s» после апострофа: например, «Charles"s bike» (велосипед Чарльза). Если ваш преподаватель требует от вас придерживаться того или иного правила, так и поступайте. Если же требований нет, просто выберите предпочтительную для себя форму, но будьте последовательны и придерживайтесь одной и той же формы на протяжении отдельно взятой письменной работы (эссе, письма и тому подобного).
    • Книга «Элементы стиля» (The Elements of Style, by W. Strunk, Jr. and E.B. White) - удобное краткое руководство по правописанию и пунктуации. Попробуйте найти его в интернете и пользуйтесь, когда пишете на английском языке.

Глядя на клавиатуру компьютера, вы, возможно, задумывались об апострофе – и вроде все время вы его видели среди всяких кавычек и тире, и наверняка нужная штука – но вот использовать его в реальной жизни практически не приходилось. Прямо как MS Access в пакете MS Office. Сегодня мы поговорим подробнее про эту “одинарную кавычку” – тем более, что в английском языке она играет заметную роль.

Сразу оговорюсь, что с точки зрения русского языка, называть апостроф знаком препинания неправильно – знаки препинания разделяют слова в предложении, а апостроф (вместе с дефисом и знаком ударения) используется для формирования слов, поэтому относится к совсем другой группе. Впрочем, в английском языке таких строгостей нет – там практически все, что не буква, можно смело называть punctuation mark. Так что не будем задерживаться на формальностях и перейдем к использованию апострофа в английском языке.

Апостроф при сокращении одной или нескольких букв

Начнем с простого – использование апострофа, когда из слова “теряется” одна или несколько букв. Даже если вы только начинаете изучать язык, наверняка уже успели заметить повсеместные I’m, you’ll, don’t, can’t. Или даже что-нибудь типа shouldn’t’ve, хотя первые пару лет изучения английского я бы при виде такого монстра переходил на другую сторону улицы. Расшифровки таких сокращений есть в любом учебнике: I’m = I am, you’ll = you will, don’t = do not и так далее. Даже ужасный shouldn’t’ve на поверку оказывается строгим но справедливым should not have, так что бояться тут особо нечего.

I’ll be back. Я вернусь. (Терминатор).

Итак случай первый: там где сокращается буква или даже часть слова, особенно с местоимениями или модальными глаголами – ставим апостроф. Продолжаем, дальше будет интереснее.

Притяжательный падеж

Следующий случай использования апострофа – формирование possessive case, притяжательного падежа. Притяжательный – это тот, который показывает принадлежность: кому принадлежит или относится то, о чем вы говорите.

Если вы сейчас судорожно перебираете в голове падежи русского языка, пытаясь вспомнить, какой из них притяжательный – расслабьтесь, формально в русском такого нет. Фактически же роль притяжательного падежа играет родительный: дом (чей?) Васи/Пети/Маши, по форме совпадает именно с (кого/чего?) родительным падежом.

Так вот в английском апостроф нужен, чтобы сформировать прятяжательный падеж, проще говоря, чтобы указать принадлежность. Делается это следующим образом: просто добавьте к существительному апостроф и букву s:

This is Jack’s house. Это дом Джека.
One man’s trash is another man’s treasure. Что для одного мусор, для другого сокровище. (буквально “мусор одного человека это сокровище другого”)

Обратите внимание, “владение” совсем не обязательно должно быть в значении “я купил, теперь это мое”, а скорее в значении “относится к”, то есть в широком смысле слова. Тут нет никакого различия с русским языком – “Белое солнце пустыни” вовсе не о том, что пустыня завладела солнцем, а герои “Каникул Пертрова и Васечкина” не стали владельцами летнего перерыва в учебе.

Hey, look. This is John’s school. Смотри это школа Джона (при этом вряд ли Джон владеет учебным заведением, скорее всего, он лишь учится в нем).
This is my sister’s husband. Это муж моей сестры (и не то, что он ей принадлежит).

Сложность №1. Все это не относится к местоимениям

Именно так. Надеюсь, что притяжательные местоимения вы уже успели зазубрить в школе: I – my, you – your, he – his и так далее. Поэтому сложностей здесь не будет – ни в одном из них апострофы не нужны совсем. Особенно коварно в этом смысле местоимение its (Dog wags its tail. Собака виляет своим хвостом) – нет-нет, да где-нибудь захочется написать его как it’s. Проблема в том, что it’s = it is, и используется совершенно в других случаях, использовать его в значении “принадлежащий к it” будет совсем неправильно.

Кстати, путать its/it’s, а также your/you’re, their/they’re – одна из самых распространенных ошибок, которые делают сами носители языка. Прекрасная мотивация разобраться в этой теме как следует, чтобы при случае выпендриться перед американцем или англичанином. Обязательно разберем эту тему подробнее в одной из будущих статей. Пока же – запомним: никаких апострофов в притяжательных местоимениях.

Сложность №2. А что с множественным числом?

Вы еще помните, в английском? Правильно, с помощью добавления s в конце слова. Что же получается – и принадлежность к чему-то и множественность образуются одинаково? Вот незадача! А если надо сказать, что что-то во множественном числе принадлежит кому-то или чему-то? Два раза s писать? Нет, в двойной s необходимости нет, но есть вот такое правило: первая s от множественного числа остается, затем добавляется апостроф чтобы указать принадлежность и… все: dogs’ (относящийся к собакам), houses’ (относящийся к домам) и т.д.

То есть как это все? Звучать ведь это будет одинаково! Ведь когда с живым человеком говоришь, субтитры в воздухе не появляются, на слух не различишь где “игрушка мальчика” (boy’s toy) и “игрушка мальчиков” (boys’ toy)!

А если несколько таких притяжательных идут один за другим? Вот, например, немного преувеличенный, но грамматически безупречный пример:

My sister’s friend’s money – деньги друга моей сестры
My sister’s friends’ money – деньги друзей моей сестры
My sisters’ friend’s money – деньги друга моих сестер
My sisters’ friends’ money – деньги друзей моих сестер

И действительно – все четыре варианта звучат совершенно одинаково. Решение этой проблемы в том, что решения нет. С этим просто придется смириться. С другой стороны, это не так уж и страшно. В реальной жизни ситуации, когда множественное число и притяжательный падеж, объединившись, вырываются из контекста и нападают на вас из-за угла встречаются нечасто.

Апостроф не нужен: множественное число

Чтобы закрыть гештальт с использованием апострофов, давайте еще раз упомянем о множественном числе существительных. Если вы просто образуете множественное число существительных (яблоки, люди, планеты) апостроф не нужен вообще. Dogs – собаки, cats – кошки, pets – домашние животные. Даже если существительное заканчивается на гласную – это не повод добавлять к нему апостроф: tomatoes – помидоры, bananas – бананы. А вот добавление апострофа в этом случае – еще одна популярная ошибка носителей, а также повод для разочарования блюстителей чистоты английского языка.

Но и к такому простому правилу могут быть исключения. Отдельные слова, употребленные во множественном числе могут запутать читателя, поэтому допускается их написание с апострофом. Это, например отдельные буквы или слова – в случае, когда вы имеете в виду именно буквы или слова, а не те идеи которые они выражают.


Dot the i’s and cross the t’s –
Расставить точки над i (и перечеркнуть все t). Когда я был маленький, я все никак не мог взять в толк, какой смысл расставлять точки над “и”. Во-первых, все “и” тогда поменяются на “й”, в во-вторых, то, что у “й” наверху, не совсем точка, а так, загогулина. Все точки над i были расставлены, когда я узнал про английский аналог этой поговорки перечеркнутые t и отмеченные точками i действительно прояснили ситуацию.
No but’s no if’s – никаких отговорок. Буквально – никаких “но”, никаких “если”.

Итак, апостроф – редкий гость в русском языке, все больше попадающийс в переводных книгах – будь это приключения д’Артаньяна или рассказы о’Генри. Другое дело английский язык – там апостроф будет встречаться чуть ли не в каждом предложении. Но не стоит пугаться: если не залезать в тонкие тонкости, правила использования апострофов достаточно просты:

Итак, апостроф нужен, если:
потеряли букву: I’m, he’ll, it’s
хотите сказать, что что-то принадлежит кому-то: John’s house
принадлежит множественному числу: boys’ mother

Но, апостроф не нужен, если это:
обычное множественное число: dogs
притяжательное местоимение: its

Если вы еще не знаете, в каких случаях ставится апостроф в английском языке, тогда эта статья именно для вас. Здесь мы уделим внимание всем возможным способам употребления апострофа, ведь иногда даже такая мелочь может изменить смысл целого предложения.

Эта маленькая запятая приносит столько проблем, что даже сами англичане хватаются за голову. Апостроф ставится в двух случаях:

Принадлежность предмета;
для сокращения;

Теперь обратим внимание на каждый отдельный случай. Итак, если речь идет о принадлежности предмета, в конце определяемого слова необходимо поставить апостроф + s (’s).

This is Tim’s house. – Это дом Тима.
His brother’ bike is brand new. – Мотоцикл его брата совершенно новый.
It was Jeannie’s idea. – Это была идея Дженни.
The girl’s toys were new and interesting. – Игрушки девочки были новыми и интересными.

Обратите внимание на апостроф перед s и апостроф после s .

Апостроф перед s ставится в том случае, если речь идет о единственном числе. Если же апостроф стоит после s , тогда помните о том, что дело касается множественного числа.

I bought several books and all the books’ covers were red. – Я купил несколько книг, и все книжные обложки были красного цвета.

I bought a book and book’s cover was red. – Я купил книгу, и книжная обложка была красного цвета.

My brothers’ jobs (my two brothers) were connected with advertising. – Работа моих братьев была связана с рекламой.

My brother’s job was connected with advertising. – Работа моего брата была связана с рекламой.

He found something and it was the eagle’s feather. – О нашел что-то, и это было орлиное перо.

The author’s books appeared in Mr. Smith’s review article. – Авторские книги появились в обзорной статье мистера Смита.

Обратите внимание, если слово в единственном числе уже оканчивается на s , есть два варианта развития ситуации:

Добавить апостроф + s;
добавить апостроф.

Оба варианта имеют место в английском языке.

Mr. Williams’s dog ate Chris’s writing assignment. – Собака мистера Вильямсона съела письменное задание Криса.

Mr. Williams’ dog ate Chris’ writing assignment. – Собака мистера Вильямсона съела письменное задание Криса.

Добавляйте апостроф к множественному числу существительных , чтобы показать, что они являются владельцами:

Cats’ tails are very long. – Кошачьи хвосты очень длинные.

The Williams’ dog ate all the students’ writing assignment. – Собака Вильямсонов съела все письменные задания студентов.

В составных словах и выражениях добавляйте апостроф + s

The basketball player’s performance was incredible. – Выступление баскетбольного игрока было потрясающим.

His father-in-law’s business is very successful. – Бизнес свекра очень успешный.

В случае с индивидуальным владением чем-либо добавляется апостроф + s к каждому владельцу:

Dan’s and Sharon’s writing assignments are the best in the class. – Письменное задание Дэна и Шерон являются лучшими в классе (два разных задания, написанные двумя разными людьми).

При сокращении два слова соединяются в одно при помощи апострофа:

You + are = you’re
I + am = I’m
Will + not = won’t
Did + not = didn’t
He + is = he’s
He + has = he’s
We + have = we’ve
Who + is = who’s
Let + us = let’s

Сокращение заменяет архаичное выражение “of the clock ”.

Не путайте “it is ”, “it has ” и “its ”. В сокращенном варианте первые два выглядят абсолютно одинаково – it’s, третье выражает принадлежность. Разница между ними налицо:

«That noise? It’s just the dog eating its bone» (Что за шум? Это собака грызет свою кость)

Обратите внимание на следующее предложение:

The childrens ball fell into the two neighbor’s yard.

Как вы думаете, оно правильно составлено или нет? А вот и нет.

В первой части предложения нужно писать children’s (мяч принадлежит детям children), во второй части предложения тоже допущена ошибка, ведь из контекста понятно, что есть два соседа во дворе, значит должно быть neighbors’ yard .

Надеюсь, вы разобрались с непростой темой апострофа в английском языке. Осталось только закрепить знания на практике.

Английский язык относится к категории аналитических языков: грамматические связи в нем выражаются не путем изменения слова и добавления к нему различных морфем (приставок, суффиксов, окончаний), а с помощью различных служебных слов — предлогов, модальных и вспомогательных глаголов. И поэтому окончаний в английском языке не так уж много — всего три: -s (-es), -ed и -ing . Для сравнения, русский является синтетическим языком, и именно морфемы несут в нем грамматическую нагрузку.

Итак, рассмотрим самые распространенные случаи употребления английских окончаний.

Окончание -s (-es)

Окончание -s (-es) можно встретить в следующих случаях:

Существительные во множественном числе

Практически все существительные образуют множественное число путем прибавления -s (-es). Например:

dog — dogs

book — books

Когда слово заканчивается на -ss, -x, -z, -ch, -sh или на -o, то окончание принимает форму -es. Например:

Church — churches

box — boxes

tomato — tomatoes

Глаголы в 3-ем лице единственном числе во времени Present Simple

Используется, когда речь идет о событиях, которые происходят постоянно, каждый день, систематически. В нем используется базовая форма глагола, а в 3-м лице единственного числа (he, she, it) также добавляется окончание -s (-es) в качестве окончания глагола. Например:

She plays tennis every weekend. — Она играет в теннис каждые выходные.

Sometimes my grandmother watches soap operas. — Иногда моя бабушка смотрит «мыльные оперы».

Притяжательный падеж существительных

По большому счету, окончание притяжательного падежа стоило бы рассматривать отдельно, так как оно имеет иную историю и пишется через апостроф ("). Например:

John’s car — машина Джона

Мy daughter"s book — книга моей дочери

Если слово стоит во или изначально оканчивается на -s, в конце слова ставится только апостроф. Например:

Her parents" house — дом ее родителей

James’ coat — пальто Джеймса

При этом читается окончание во всех случаях полностью: [‘pɛːr(ə)ntsiz], [‘dʒeɪmziz].

Окончание -ed

Вторая форма правильного глагола

Данная форма служит для выражения . Например:

Yesterday he painted the window frame. — Вчера он покрасил оконную раму.

Третья форма правильного глагола (причастие прошедшего времени)

Употребляется в — Present Perfect, Past Perfect и других. Например:

She has lived here since childhood. — Она живет здесь с детства.

The rain had stopped when we left home. — Дождь прекратился, когда мы вышли из дома.

Причастие прошедшего времени часто выступает и в роли определения.

Например:

Closed door — закрытая дверь

Well-dressed woman — хорошо одетая женщина

Окончание -ing

Четвертая форма любого глагола (причастие настоящего времени)

Как известно, четвертая форма глагола используется в группе продолженных времен. Например:

She is sleeping now. — Она сейчас спит. (Present Continuous)

Yesterday at six I was washing my car. — Вчера в 6 я мыл машину. (Past Continuous)

Причастие настоящего времени может также играть роль определения. Например:

Barking dog — лающая собака

Blooming tree — цветущее дерево

Герундий / отглагольное прилагательное

Swimming is good for health. — Плавание полезно для здоровья.

I like eating outdoors. — Я люблю есть на свежем воздухе.

Итог.

Как произносить слова с апострофом

Где ставится апостроф

Апостроф ставится в конце слова, новички в английском называют его верхняя запятая.
Запятая, хоть верхняя она, хоть нижняя, всё меняет . Знакомо нам с детства: Казнить нельзя помиловать. В русском языке запятая меняет смысл. В английском апостроф меняет только количество, но это меняет всё!

The girl" s phone number - номер телефона девушки
одной девушки, той самой

Передвинем апостроф на одну букву вправо, после -s":

The girls" phone number - номер телефона девушек
сразу многих девушек, списком

Её номер - не каждый получит, а их номер - вот он, в интернете на розовом фоне, звони, когда хочешь.

Так работает апостроф в английском. Его работа - образовывать притяжательный падеж одушевлённого существительного. Апостроф работает или в паре с буквой s, или один. Посмотрим.

Образуем притяжательный падеж

1. Существительное в единственном числе: апостроф вместе с буквой s:

"s

кто? →
девочка
girl

чья сумка? →
девочкина
girl"s

девочкина сумка
girl"s bag

Исключение - местоимение it :
it - он, она, оно + s без апострофа = its - его, её.
Russia and its rules. - Россия и её правила.

Если мы видим it"s с апострофом, значит, мы видим не притяжательный падеж: его, её, а сокращение: it is - это есть, или it has - это имеет.

2. Существительное во множественном числе - апостроф один , без буквы s:

"

кто? - девочки
girls


чья сумка? →
девочек
girls"

сумка девочек
girls" bag

В произношении разницы нет, звучит одинаково. Разницу видно только на письме:

girls - девочки (кто?)
girls " - девочек (чей?)
girl"s - девочки, девочкин (чей?)

В английском языке все существительные во множ. числе заканчиваются на -s , как правило. Но из этого правила есть исключения, например: man - men мужчина - мужчины, woman - women женщина - женщины. К таким исключениям добавляем апостроф вместе с буквой s.

3. Апостроф вместе с -s:

"s

кто?

men - мужчины

чьи?

men"s - мужчин

Притяжательный падеж образовался. Теперь букву -s на конце слова нужно правильно произнести - в зависимости от буквы, которая стоит перед ней.

Как произнести слово с апострофом - правила

Буква s после апострофа произносится или звонко, или глухо, или как . Три варианта:

1. Звонко.
После звонкого согласного буква s произносится звонко [z] - girl"s.
I have read the story "From one girl"s diary" by Chekhov. - Я прочитал рассказ Чехова «Из дневника одной девицы».

2. Глухо.
После глухого согласного буква s произносится глухо [s] - cat"s.
Did you see the movie Cat"s Eye? - Ты видел фильм «Кошачий глаз»?
No! Why do people like horror movies? - Нет! Я не понимаю, за что люди любят фильмы ужасов?

3. Как /iz/.
После шипящего или свистящего звука -
-s, -ss, -sh, -ch, -tch, -x, -z, -zz: horse’s, George’s.

Юркий английский апостроф - итог

Апостроф - он юркий. Мы видим его то перед буквой s , то - после, однако всегда при одушевлённом существительном.
Апостроф перед буквой s - это сущ. в ед. числе в притяж. падеже: girl"s day - день девочки.
Апостроф после буквы s - это сущ. во множ. числе в притяж. падеже: girls" day - день девочек.
Апостроф снова перед буквой s - это сущ. - исключение во множ. числе в притяж. падеже: women"s secrets - женские секреты.

В английском апостроф используется также для сокращений:
it"s = it is - это есть,
it"s = it has - это имеет.
Но свой юркий и бесшабашный характер апостроф проявляет только при образовании притяжательного падежа. Whose? Чей? Просто добавь апостроф!