Хорошо на японском. Японские фразы с переводом: список, особенности и интересные факты

В этом разделе описаны популярные выражения, которые японцы используют, когда встречаются или прощаются.

Группа со значением "Привет"

Охаё годзаймасу (Ohayou gozaimasu) - "Доброе утро". Вежливое приветствие. В молодежном общении может использоваться и вечером. Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Охаё годзаймас" .

Охаё (Ohayou) - Неформальный вариант.

Оссу (Ossu) - Очень неформальный мужской вариант. Часто произносится как "Осс" .

Коннитива (Konnichiwa) - "Добрый день". Обычное приветствие.

Комбанва (Konbanwa) - "Добрый вечер". Обычное приветствие.

Хисасибури дэсу (Hisashiburi desu) - "Давно не виделись". Стандартный вежливый вариант.

Хисасибури нэ? (Hisashiburi ne?) - Женский вариант.

Хисасибури да наа... (Hisashiburi da naa) - Мужской вариант.

Яххо! (Yahhoo) - "Привет". Неформальный вариант.

Оой! (Ooi) - "Привет". Весьма неформальный мужской вариант. Обычное приветствие при перекличке на большом расстоянии.

Ё! (Yo!) - "Привет". Исключительно неформальный мужской вариант.

Гокигэнъё (Gokigenyou) - "Здравствуйте". Редкое, очень вежливое женское приветствие.

Моси-моси (Moshi-moshi) - "Алло". Ответ по телефону.

Группа со значением "Пока"

Саёнара (Sayonara) - "Прощай". Обычный вариант. Говорится, если шансы скорой новой встречи невелики.

Сараба (Saraba) - "Пока". Неформальный вариант.

Мата асита (Mata ashita) - "До завтра". Обычный вариант.

Мата нэ (Mata ne) - Женский вариант.

Мата наа (Mata naa) - Мужской вариант.

Дзя, мата (Jaa, mata) - "Еще увидимся". Неформальный вариант.

Дзя (Jaa) - Совсем неформальный вариант.

Дэ ва (De wa) - Чуть более формальный вариант.

Оясуми насай (Oyasumi nasai) - "Спокойной ночи". Несколько формальный вариант.

Оясуми (Oyasumi) - Неформальный вариант.

"Да" и "Нет"

В этом разделе описаны популярные выражения, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги и выражающие различные варианты согласия и несогласия.

Группа со значением "Да"

Хай (Hai) - "Да". Универсальное стандартное выражение. Также может значить "Понимаю" и "Продолжайте". То есть, оно совсем не обязательно означает согласие.

Хаа (Haa) - "Да, господин". Очень формальное выражение.

Ээ (Ee) - "Да". Не очень формальная форма.

Рёкай (Ryoukai) - "Так точно". Военный или полувоенный вариант.

Группа со значением "Нет"

Иэ (Ie) - "Нет". Стандартное вежливое выражение. Также вежливая форма отклонения благодарности или комплимента.

Най (Nai) - "Нет". Указание на отсутствие или несуществование чего-либо.

Бэцу ни (Betsu ni) - "Ничего".

Группа со значением "Конечно":

Наруходо (Naruhodo) - "Конечно", "Конечно же".

Мотирон (Mochiron) - "Естественно!" Указание на уверенность в утверждении.

Яхари (Yahari) - "Так я и думал".

Яппари (Yappari) - Менее формальная форма того же самого.

Группа со значением "Может быть"

Маа... (Maa) - "Может быть..."

Саа... (Saa) - "Ну..." В смысле - "Возможно, но сомнения еще остаются".

Группа со значением "Неужели?"

Хонто дэсу ка? (Hontou desu ka?) - "Неужели?" Вежливая форма.

Хонто? (Hontou?) - Менее формальная форма.

Со ка? (Sou ka?) - "Надо же..." Иногда произносится как "Су ка!"

Со дэсу ка? (Sou desu ka?) - Формальная форма того же самого.

Со дэсу нээ... (Sou desu nee) - "Вот оно как..." Формальный вариант.

Со да на... (Sou da naa) - Мужской неформальный вариант.

Со нээ... (Sou nee) - Женский неформальный вариант.

Масака! (Masaka) - "Не может быть!"

Выражения вежливости

В этом разделе описаны популярные выражения вежливости, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги, но не всегда однозначно переводимые на русский и другие языки.

Онэгай симасу (Onegai shimasu) - Весьма вежливая форма. Может использоваться самостоятельно. Особенно часто используется в просьбах типа "сделайте нечто для меня". Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Онэгай симас" .

Онэгай (Onegai) - Менее вежливая, более часто встречающаяся форма.

- кудасай (kudasai) - Вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Например, "китэ-кудасай" - "Пожалуйста, приходите".

- кудасаймасэн ка? (kudasaimasen ka) - Более вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Переводится как "не могли бы вы сделать нечто для меня?". Например, "китэ-кудасаймасэн ка?" - "Не могли бы вы придти?".

Группа со значением "Спасибо"

Домо (Doumo) - Краткая форма, обычно говорится в ответ на небольшую "бытовую" помощь, скажем, в ответ на поданное пальто и на предложение войти.

Аригато годзаймасу (Arigatou gozaimasu) - Вежливая, несколько формальная форма. Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Аригато годзаймас ".

Аригато (Arigatou) - Менее формальная вежливая форма.

Домо аригато (Doumo arigatou) - "Большое спасибо". Вежливая форма.

Домо аригато годзаймасу (Doumo arigatou gozaimasu) - "Огромное вам спасибо". Очень вежливая, формальная форма.

Катадзикэнай (Katajikenai) - Старомодная, очень вежливая форма.

Осэва ни наримасита (Osewa ni narimashita) - "Я - ваш должник". Очень вежливая и формальная форма.

Осэва ни натта (Osewa ni natta) - Неформальная форма с тем же значением.

Группа со значением "Пожалуйста"

До итасимаситэ (Dou itashimashite ) - Вежливая, формальная форма.

Иэ (Iie) - "Не за что". Неформальная форма.

Группа со значением "Простите"

Гомэн насай (Gomen nasai) - "Извините, пожалуйста", "Прошу прощения", "Мне очень жаль". Весьма вежливая форма. Выражает сожаление по некоторому поводу, скажем, если приходится кого-то потревожить. Обычно не является собственно извинением за существенный проступок (в отличие от "сумимасэн" ).

Гомэн (Gomen) - Неформальная форма.

Сумимасэн (Sumimasen) - "Прошу прощения". Вежливая форма. Выражает извинение, связанное с совершением существенного проступка.

Суманай/Суман (Sumanai/Suman) - Не очень вежливая, обычно мужская форма.

Суману (Sumanu) - Не очень вежливая, старомодная форма.

Сицурэй симасу (Shitsurei shimasu) - "Прошу прощения". Очень вежливая формальная форма. Используется, скажем, чтобы войти в кабинет начальника.

Сицурэй (Shitsurei) - Аналогично, но менее формальная форма

Мосивакэ аримасэн (Moushiwake arimasen) - "Мне нет прощения". Очень вежливая и формальная форма. Используется в армии или бизнесе.

Мосивакэ най (Moushiwake nai) - Менее формальный вариант.

Прочие выражения

Додзо (Douzo) - "Прошу". Краткая форма, предложение войти, взять пальто и так далее. Обычный ответ - "Домо" .

Тётто... (Chotto) - "Не стоит беспокоиться". Вежливая форма отказа. Например, если вам предлагают выпить чаю.

Стандартные бытовые фразы

В этом разделе приведены бытовые фразы, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги, но не всегда однозначно переводимые на русский и другие языки.

Группа "Уход и возвращение"

Иттэ кимасу (Itte kimasu) - "Я ушел, но еще вернусь". Произносится при уходе на работу или в школу.

Тётто иттэ куру (Chotto itte kuru) - Менее формальная форма. Обычно значит нечто вроде "Я выйду на минутку".

Иттэ ирасяй (Itte irashai) - "Возвращайся поскорей".

Тадайма (Tadaima) - "Я вернулся, я дома". Иногда говорится и вне дома. Тогда эта фраза значит "духовное" возвращение домой.

Окаэри насай (Okaeri nasai) - "Добро пожаловать домой". Обычный ответ на "Тадайма" .

Окаэри (Okaeri) - менее формальная форма.

Группа "Еда"

Итадакимасу (Itadakimasu) - Произносится перед тем, как начать есть. Буквально - "Я принимаю [эту пищу]". Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Итадакимас" .

Готисосама дэсита (Gochisousama deshita) - "Спасибо, было очень вкусно". Произносится по окончании еды.

Готисосама (Gochisousama) - Менее формальная форма.

Восклицания

В этом разделе приведены различные восклицания, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги, но не всегда однозначно переводимые на русский и другие языки.

Кавайи! (Kawaii) - "Какая прелесть!" Часто употребляется по отношению к детям, девушкам, очень красивым парням. Вообще, в этом слове сильно значение "видимость слабости, женственности, пассивности (в сексуальном смысле этого слова)". По мнению японцев, наиболее "кавайи" создание - это белокурая пай-девочка лет четырех-пяти с европейскими чертами лица и голубыми глазами.

Сугой! (Sugoi) - "Круто" или "Крутой/крутая!" По отношению к людям используется для обозначения "мужественности".

Каккоии! (Kakkoii!) - "Крутой, красивый, офигительный!"

Сутэки! (Suteki!) - "Крутой, очаровательный, прекрасный!" Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Стэки!" .

Ковай! (Kowai) - "Страшно!" Выражение испуга.

Абунай! (Abunai) - "Опасно!" или "Берегись!"

Хидой! (Hidoi!) - "Злюка!", "Злобно, плохо".

Тасукэтэ! (Tasukete) - "На помощь!", "Помогите!" Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Таскэтэ!" .

Ямэро!/Ямэтэ! (Yamero/Yamete) - "Остановитесь!"

Дамэ! (Dame) - "Нет, не делайте этого!"

Хаяку! (Hayaku) - "Быстрее!"

Маттэ! (Matte) - "Постойте!"

Ёси! (Yoshi) - "Так!", "Давай!". Обычно произносится как "Ёсь!" .

Икудзо! (Ikuzo) - "Пошли!", "Вперед!"

Итай!/Итээ! (Itai/Itee) - "Ой!", "Больно!"

Ацуй! (Atsui) - "Горячо!"

Дайдзёбу! (Daijoubu) - "Все в порядке", "Здоров".

Кампай! (Kanpai) - "До дна!" Японский тост.

Гамбаттэ! (Ganbatte) - "Не сдавайся!", "Держись!", "Выложись на все сто!", "Постарайся на совесть!" Обычное напутствие в начале трудной работы.

Ханасэ! (Hanase) - "Отпусти!"

Хэнтай! (Hentai) - "Извращенец!"

Урусай! (Urusai) - "Заткнись!"

Усо! (Uso) - "Ложь!"

Ёкатта! (Yokatta!) - "Слава богу!", "Какое счастье!"

Ятта! (Yatta) - "Получилось!"


Охаё годзаймасу (Ohayou gozaimasu) — «Доброе утро». Вежливое приветствие. В молодежном общении может использоваться и вечером. Напоминание: в большинстве случаев «у» после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как «Охаё годзаймас» .

Охаё (Ohayou) — Неформальный вариант.

Оссу (Ossu) — Очень неформальный мужской вариант. Часто произносится как «Осс» .

Коннитива (Konnichiwa) — «Добрый день». Обычное приветствие.

Комбанва (Konbanwa) — «Добрый вечер». Обычное приветствие.

Хисасибури дэсу (Hisashiburi desu) — «Давно не виделись». Стандартный вежливый вариант.

Хисасибури нэ? (Hisashiburi ne?) — Женский вариант.

Хисасибури да наа… (Hisashiburi da naa) — Мужской вариант.

Яххо! (Yahhoo) — «Привет». Неформальный вариант.

Оой! (Ooi) — «Привет». Весьма неформальный мужской вариант. Обычное приветствие при перекличке на большом расстоянии.

Ё! (Yo!) — «Привет». Исключительно неформальный мужской вариант.

Гокигэнъё (Gokigenyou) — «Здравствуйте». Редкое, очень вежливое женское приветствие.

Моси-моси (Moshi-moshi) — «Алло». Ответ по телефону.

Саёнара (Sayonara) — «Прощай». Обычный вариант. Говорится, если шансы скорой новой встречи невелики.

Сараба (Saraba) — «Пока». Неформальный вариант.

Мата асита (Mata ashita) — «До завтра». Обычный вариант.

Мата нэ (Mata ne) — Женский вариант.

Мата наа (Mata naa) — Мужской вариант.

Дзя, мата (Jaa, mata) — «Еще увидимся». Неформальный вариант.

Дзя (Jaa) — Совсем неформальный вариант.

Дэ ва (De wa) — Чуть более формальный вариант.

Оясуми насай (Oyasumi nasai) — «Спокойной ночи». Несколько формальный вариант.

Оясуми (Oyasumi) — Неформальный вариант.

Хай (Hai) — «Да». Универсальное стандартное выражение. Также может значить «Понимаю» и «Продолжайте». То есть, оно совсем не обязательно означает согласие.

Хаа (Haa) — «Да, господин». Очень формальное выражение.

Ээ (Ee) — «Да». Не очень формальная форма.

Рёкай (Ryoukai) — «Так точно». Военный или полувоенный вариант.

Иэ (Ie) — «Нет». Стандартное вежливое выражение. Также вежливая форма отклонения благодарности или комплимента.

Най (Nai) — «Нет». Указание на отсутствие или несуществование чего-либо.

Бэцу ни (Betsu ni) — «Ничего».

Наруходо (Naruhodo) — «Конечно», «Конечно же».

Мотирон (Mochiron) — «Естественно!» Указание на уверенность в утверждении.

Яхари (Yahari) — «Так я и думал».

Яппари (Yappari) — Менее формальная форма того же самого.

Маа… (Maa) — «Может быть…»

Саа… (Saa) — «Ну…» В смысле — «Возможно, но сомнения еще остаются».

Хонто дэсу ка? (Hontou desu ka?) — «Неужели?» Вежливая форма.

Хонто? (Hontou?) — Менее формальная форма.

Со ка? (Sou ka?) — «Надо же…» Иногда произносится как «Су ка!»

Со дэсу ка? (Sou desu ka?) — Формальная форма того же самого.

Со дэсу нээ… (Sou desu nee) — «Вот оно как…» Формальный вариант.

Со да на… (Sou da naa) — Мужской неформальный вариант.

Со нээ… (Sou nee) — Женский неформальный вариант.

Масака! (Masaka) — «Не может быть!»

Онэгай симасу (Onegai shimasu) — Весьма вежливая форма. Может использоваться самостоятельно. Особенно часто используется в просьбах типа «сделайте нечто для меня». Напоминаю, что в большинстве случаев «у» после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как «Онэгай симас» .

Онэгай (Onegai) — Менее вежливая, более часто встречающаяся форма.

— кудасай (kudasai) — Вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Например, «китэ-кудасай» — «Пожалуйста, приходите».

— кудасаймасэн ка? (kudasaimasen ka) — Более вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Переводится как «не могли бы вы сделать нечто для меня?». Например, «китэ-кудасаймасэн ка?» — «Не могли бы вы придти?».

Домо (Doumo) — Краткая форма, обычно говорится в ответ на небольшую «бытовую» помощь, скажем, в ответ на поданное пальто и на предложение войти.

Аригато годзаймасу (Arigatou gozaimasu) — Вежливая, несколько формальная форма. Напоминаю, что в большинстве случаев «у» после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как «Аригато годзаймас «.

Аригато (Arigatou) — Менее формальная вежливая форма.

Домо аригато (Doumo arigatou) — «Большое спасибо». Вежливая форма.

Домо аригато годзаймасу (Doumo arigatou gozaimasu) — «Огромное вам спасибо». Очень вежливая, формальная форма.

Катадзикэнай (Katajikenai) — Старомодная, очень вежливая форма.

Осэва ни наримасита (Osewa ni narimashita) — «Я — ваш должник». Очень вежливая и формальная форма.

Осэва ни натта (Osewa ni natta) — Неформальная форма с тем же значением.

До итасимаситэ (Dou itashimashite ) — Вежливая, формальная форма.

Иэ (Iie) — «Не за что». Неформальная форма.

Гомэн насай (Gomen nasai) — «Извините, пожалуйста», «Прошу прощения», «Мне очень жаль». Весьма вежливая форма. Выражает сожаление по некоторому поводу, скажем, если приходится кого-то потревожить. Обычно не является собственно извинением за существенный проступок (в отличие от «сумимасэн» ).

Гомэн (Gomen) — Неформальная форма.

Сумимасэн (Sumimasen) — «Прошу прощения». Вежливая форма. Выражает извинение, связанное с совершением существенного проступка.

Суманай/Суман (Sumanai/Suman) — Не очень вежливая, обычно мужская форма.

Суману (Sumanu) — Не очень вежливая, старомодная форма.

Сицурэй симасу (Shitsurei shimasu) — «Прошу прощения». Очень вежливая формальная форма. Используется, скажем, чтобы войти в кабинет начальника.

Сицурэй (Shitsurei) — Аналогично, но менее формальная форма

Мосивакэ аримасэн (Moushiwake arimasen) — «Мне нет прощения». Очень вежливая и формальная форма. Используется в армии или бизнесе.

Мосивакэ най (Moushiwake nai) — Менее формальный вариант.

Додзо (Douzo) — «Прошу». Краткая форма, предложение войти, взять пальто и так далее. Обычный ответ — «Домо» .

Тётто… (Chotto) — «Не стоит беспокоиться». Вежливая форма отказа. Например, если вам предлагают выпить чаю.

Иттэ кимасу (Itte kimasu) — «Я ушел, но еще вернусь». Произносится при уходе на работу или в школу.

Тётто иттэ куру (Chotto itte kuru) — Менее формальная форма. Обычно значит нечто вроде «Я выйду на минутку».

Иттэ ирасяй (Itte irashai) — «Возвращайся поскорей».

Тадайма (Tadaima) — «Я вернулся, я дома». Иногда говорится и вне дома. Тогда эта фраза значит «духовное» возвращение домой.

Окаэри насай (Okaeri nasai) — «Добро пожаловать домой». Обычный ответ на «Тадайма» .

Окаэри (Okaeri) — менее формальная форма.

Итадакимасу (Itadakimasu) — Произносится перед тем, как начать есть. Буквально — «Я принимаю [эту пищу]». Напоминаю, что в большинстве случаев «у» после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как «Итадакимас» .

Готисосама дэсита (Gochisousama deshita) — «Спасибо, было очень вкусно». Произносится по окончании еды.

Готисосама (Gochisousama) — Менее формальная форма.

Кавайи! (Kawaii) — «Какая прелесть!» Часто употребляется по отношению к детям, девушкам, очень красивым парням. Вообще, в этом слове сильно значение «видимость слабости, женственности, пассивности (в сексуальном смысле этого слова)». По мнению японцев, наиболее «кавайи» создание — это белокурая пай-девочка лет четырех-пяти с европейскими чертами лица и голубыми глазами.

Сугой! (Sugoi) — «Круто» или «Крутой/крутая!» По отношению к людям используется для обозначения «мужественности».

Каккоии! (Kakkoii!) — «Крутой, красивый, офигительный!»

Сутэки! (Suteki!) — «Крутой, очаровательный, прекрасный!» Напоминаю, что в большинстве случаев «у» после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как «Стэки!» .

Ковай! (Kowai) — «Страшно!» Выражение испуга.

Абунай! (Abunai) — «Опасно!» или «Берегись!»

Хидой! (Hidoi!) — «Злюка!», «Злобно, плохо».

Тасукэтэ! (Tasukete) — «На помощь!», «Помогите!» Напоминаю, что в большинстве случаев «у» после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как «Таскэтэ!» .

Ямэро!/Ямэтэ! (Yamero/Yamete) — «Остановитесь!»

Дамэ! (Dame) — «Нет, не делайте этого!»

Хаяку! (Hayaku) — «Быстрее!»

Маттэ! (Matte) — «Постойте!»

Ёси! (Yoshi) — «Так!», «Давай!». Обычно произносится как «Ёсь!» .

Икудзо! (Ikuzo) — «Пошли!», «Вперед!»

Итай!/Итээ! (Itai/Itee) — «Ой!», «Больно!»

Ацуй! (Atsui) — «Горячо!»

Дайдзёбу! (Daijoubu) — «Все в порядке», «Здоров».

Кампай! (Kanpai) — «До дна!» Японский тост.

Гамбаттэ! (Ganbatte) — «Не сдавайся!», «Держись!», «Выложись на все сто!», «Постарайся на совесть!» Обычное напутствие в начале трудной работы.

Ханасэ! (Hanase) — «Отпусти!»

Хэнтай! (Hentai) — «Извращенец!»

Урусай! (Urusai) — «Заткнись!»

Усо! (Uso) — «Ложь!»

Ёкатта! (Yokatta!) — «Слава богу!», «Какое счастье!»

Ятта! (Yatta) — «Получилось!»

Вы работаете в иностранной компании или просто Вам приходится часто общаться с жителями страны восходящего солнца?! Тогда Вы должны знать основные разговорные фразы на их родном языке. Самое основное, с чего начинается любой нормальный разговор — это приветствие. В этом посте я хочу рассказать как сказать «Привет» по японски.

Как сказать привет на японском языке

Вообще, для начала стоит принять во внимание тот факт, что в японском языке есть 9 только самых популярных приветствий, не считая всего остального. Самый простой способ сказать по японски «Привет» — это kon’nichiwa . Произносится это как «коничива», можно и «коннитива». Проще всего произносить слово по слогам — «kon-ni-chi-wa». Это самый простое и распространённое приветствие, которое подойдёт в 80% случаев. То есть, если Вы встречаетесь с человеком в любое время суток и не знаете как с ним поздороваться — скажите «коничива» — это без проблем подойдёт вместо «Доброе утро», «Добрый день» или «Добрый вечер».
И ещё момент — не забывайте, что при личной встрече нужно обязательно кланяться.

Если Вам необходимо поздороваться в письме, то для этого можно написать «Привет» на японском языке в виде иероглифа:

Вариант 1: «коничива» - 今日は Вариант 2: «коничива» на Хирагане: こんにちは

Кстати, на эту тему есть ещё один очень прикольный фрагмент из фильма «Такси».

Как поздороваться с другом по японски

Второй популярный у японцев способ поздороваться с друзьями — это сказать по-японски «Привет! Давно не виделись!». Для этого используется фраза «Hisashiburi». Произносится она как «хисасибури». В письменном виде такой японский привет пишется вот так: 久しぶり

Примечание: Так же есть более старая и длинная вариация этой фразы — «Ohisashiburidesune». Но вот только используется она значительно реже и в самом почётном контексте.

Своим более близким друзьям и товарищам можно сказать на японском «Привет, чувак!» Такое сленговое приветствие в стране восходящего солнца тоже есть — «Ossu».Произносится как «осс». Его используют только в неформальной обстановке и только между парнями. Дословно оно означает «эй пижон», «привет чувак», «здорова» и т.п.
Написать «Ossu» иероглифами на Хирагане можно следующим образом: おっす

Короткое приветствие на японском языке

В Японии у молодёжи (особенно среди молодых девушек) очень популярным вариантом поздороваться друг с другом служит короткая фраза «Yāhō». Сначала это приветствие появилось в Осаке, а уже затем распространилось по все стране.
Читается оно как «Yahho»(яахоо!). На катанаке написать «привет» в таком варианте можно следующим образом: ヤーホー.
Иногда фразу сокращают до «Yo».

Но опять же имейте ввиду, что это можно использовать только при разговоре с другом. На официальном вечере или при встрече высокого гостя такой «Японский привет» будет выглядеть, мягко говоря, странновато.

«Привет! Как дела?!» на японском

У японцев есть специальное выражение «Ogenkidesuka». Звучит, ка «огенки дес ка» и дословно переводится как «ты бодр?». С его помощью можно по японски сказать «Привет, как дела?». Оно же подойдёт, если Вы хотите спросить собеседника «Как поживаете?!».
Но если Вы реально хотите поинтересоваться делами собеседника, то тут больше подойдёт фраза «Saikin dō». Произносится как «сай-кин-доо». Этим Вы спросите на японском «Как дела?».
Написать иероглифами её можно так: 最近どう
Эта фраза более ходовая и чаще встречается.

Наверное, さよなら [саёнара] является одним из самых известных японских слов, однако, сами японцы используют его не так уж часто. В японском языке довольно много вариантов сказать «до свиданья», и выбор зависит от того с кем вы прощаетесь и где это происходит.

・さよなら [саёнара]

Это слово используется, когда подразумевается, что вы не встретитесь с человеком какое-то время, часто, продолжительное. По этой причине стоит с осторожностью относиться к выбору слова для прощания, чтобы не вызвать недопонимания с собеседником.

・またあした [мата асьта]

С помощью слова また [мата] «опять, снова» можно создать несколько вариантов фраз для прощания с указанием времени, когда предположительно произойдет следующая встреча: また明日 [мата асьта] — до завтра; また来週 [мата райсю:] — увидимся на следующей неделе; また来月 [мата райгэцу] — увидимся в следующем месяце, и т.д.

・じゃあね [дзя: нэ]

Эта фраза употребляется при прощании между друзьями. Существует несколько вариантов с примерно одинаковым значением: じゃあまた [дзя: мата], またね [мата нэ].

Если попытаться дословно перевести эти фразы, то получится следующее: じゃ [дзя] — это форма では, которая, в сущности, имеет смысл «ну, тогда»; ね [нэ] окончание, указывающее на то, что собеседнику также очевидно сказанное (); また [мата] — «опять, снова» в значении «до скорого», аналогично また明日 [мата асьта].

・お先に失礼します [о-саки-ни сицурэи симас]

Эта вежливая фраза дословно переводится «извините, что ухожу раньше вас» () и используется в значении «до свидания» по отношению к тем, что остается, когда вы уходите, например, из офиса.

Сокращенная форма お先に [о-саки-ни] может использоваться по отношению к коллегам, с которыми у вас дружеские отношения, но никогда по отношению к начальству.

Ответом на такое «до свидания» от остающихся в помещении, которое вы покидаете, будет お疲れ様でした [о-цкарэ-сама дэсьта].

Важно помнить, что お先に失礼します [о-саки-ни сицурэи симас] используется, когда вы не планируете возвращаться туда, откуда уходите, в этот день. Если же вы уходите, например, на встречу, но следует использовать 行って来ます (см. ниже)

・お疲れ様でした [о-цкарэ-сама дэсьта]

Эта фраза используется в значении «до свидания» и качестве ответа на お先に失礼します [о-саки-ни сицурэи симас]. Дословно переводится как «вы так устали» (или более литературно «благодарю за вашу работу»).

Однако, эта фраза может использоваться и не в значении «до свидания». Например, если коллега рассказал о выполнении какого-то задания, можно ответить ему お疲れ様です [о-цкарэ-сама дэс].

Аналогично お先に [о-саки-ни] по отношению к коллегам, с которыми у вас дружеские отношения может использоваться сокращенная форма お疲れ様 [о-цкарэ-сама].

ご苦労様です [го-куро:-сама дэс] — фраза с аналогичным значением, которую могут использовать начальники по отношению к подчиненным (и никогда наоборот).

・行って来ます [иттэ-кимас]

Эта фраза используется в значении «до свидания», когда вы покидаете дом, и дословно переводится как «я ухожу и вернусь». Ответом на нее от остающихся дома будет いってらっしゃい [иттэ-рассяй], которое, в свою очередь, переводится дословно как «уходи и возвращайся».

Часто эти фразы используется, когда вы покидаете, например, офис, но планируете вернуться туда.

・気をつけて [ки-о цукэтэ]

И его более вежливый аналог 気をつけてください [ки-о цукэтэ-кудасай] используются в значении «берегите себя». Обычно используется, когда вы кого-то провожаете, либо кто-то уезжает, например, в отпуск.

・お大事に [о-дайдзи-ни]

Эта фраза используется, когда вы желаете кому-то выздоровления при прощании. Фраза произошла от 大事にする [дайдзи-ни суру] «ценить, беречь», то есть дословно переводится «берегите себя».

・バイバイ [бай-бай]

Заимствованное из английского языка (bye-bye) прощание часто используют дети и молодежь. Взрослые могу использовать в дружеском общении, однако, стоит быть осторожным, поскольку оно звучит несколько по-детски.


Группа слов со значением «Привет» по-японски:

Охаё: годзаймас (Ohayou gozaimasu) – «Доброе утро» по-японски. Вежливое приветствие.

Охаё: (Ohayou) - Неформальный вариант сказать «доброе утро» по-японски

Осс (Ossu) - Очень неформальный мужской вариант. Часто используется каратистами.

Коннитива (Konnichiwa) – «Добрый день» по-японски.

Комбанва (Konbanwa) – «Добрый вечер» по-японски.

Хисасибури дэс (Hisashiburi desu) – «Давно не виделись». Обычный вежливый вариант.

Хисасибури нэ? (Hisashiburi ne?) - Женский вариант.

Хисасибури да наа... (Hisashiburi da naa) - Мужской вариант.

Яххо! (Yahhoo) – «Привет». Неформальный вариант.

Оой! (Ooi) – «Привет». Довольно неформальный мужской вариант. Обычное приветствие при перекличке на расстоянии.

Ё! (Yo!) – «Привет». Исключительно неформальный мужской вариант. Однако всё же женщины тоже могут иногда говорить, но звучать это будет довольно грубо.

Гокигэнъё (Gokigenyou) – «Здравствуйте». Довольно редкое, очень вежливое женское приветствие.

Моси-моси (Moshi-moshi) – «Алло» по-японски.

Огэнки дэс ка? (o genki desuka?) – «как дела?» по-японски.


Группа слов со значением «Пока» по-японски:

Саё:нара (Sayonara) – «Прощай» или «До свидания» по-японски Обычный вариант. Говорится, если шансы скорой новой встречи невелики.

Сараба (Saraba) – «Пока». Неформальный вариант.

Мата асита (Mata ashita) – «До завтра» по-японски. Обычный вариант.

Мата нэ (Mata ne) - Женский вариант.

Мата наа (Mata naa) - Мужской вариант.

Дзя, мата (Jaa, mata) – «Ещё увидимся». Неформальный вариант.

Дзя (Jaa) - Совсем неформальный вариант.

Дэ ва (De wa) - Чуть более формальный вариант.

Оясуми насай (Oyasumi nasai) – «Спокойной ночи» по-японски. Обычный вежливо- формальный вариант.

Оясуми (Oyasumi) - Неформальный вариант сказать «спокойной ночи» по-японски


Группа слов со значением «Да» по-японски:

Хай (Hai) – «Да/угу/конечно/понял/продолжайте». Универсальное стандартное выражение сказать «Да» по-японски, вот только оно совсем не обязательно означает согласие. Потому если во время вашей речи на ваши вопросы японец будет отвечать «хай», а в самом конце на главный вопрос скажет «Нет» не удивляйтесь, он просто вам поддакивал, показывая, что он вас внимательно слушает.

Хаа (Haa) – «Да, господин». Очень формальное выражение.

Ээ (Ee) – «Да». Не очень формальная форма.

Рё:кай (Ryoukai) - «Так точно/слушаюсь». Военный или полувоенный вариант.


Группа слов со значением «Нет» по-японски:

Ииэ (Iie) - «Нет» по-японски. Стандартное вежливое выражение. Кроме того это вежливая форма отклонения благодарности или комплимента.

Най (Nai) - «Нет». Указание на отсутствие или не существование чего-либо.

Бэцу ни (Betsu ni) - «Ничего».


Группа слов со значением «Конечно» по-японски:

Наруходо (Naruhodo) - «Конечно», «Конечно же». (кроме того может означать понятно, вот оно как и т.п.)

Мотирон (Mochiron) - «Естественно!» или «Обязательно!» Указает на уверенность в утверждении.

Яхари (Yahari) - «Так я и думал».

Яппари (Yappari) - Менее формальная форма


Группа слово со значением «Может быть» по-японски:

Маа... (Maa) - «Может быть...»

Саа... (Saa) - «Ну...» В смысле - «Возможно, но сомнения еще остаются».


Группа слов со значением «Неужели?» по-японски:

Хонто: дэс ка? (Hontou desu ka?) - «Неужели?» Вежливая форма.

Хонто:? (Hontou?) - Менее формальная форма.

Со: ка? (Sou ka?) - «Надо же...» «Вот как?» (если вы слышали от японца слово «сука», то скорее всего это было именно это выражение)

Со: дэс ка? (Sou desu ka?) - Формальная форма того же самого.

Со: дэс нээ... (Sou desu nee) - «Вот оно как...» Формальный вариант.

Со: да на... (Sou da naa) - Мужской неформальный вариант.

Со: нээ... (Sou nee) - Женский неформальный вариант.

Масака! (Masaka) - «Не может быть!»


Онэгай симас (Onegai shimasu) – «прошу вас/пожалуйста» по-японски. Довольно вежливая форма. Используется в просьбах типа «прошу вас сделайте это для меня».

Онэгай (Onegai) - Менее вежливая форма сказать «пожалуйста» по-японски.

Кудасай (kudasai) - Вежливая форма. Добавляется к глаголу в –тэ форме. Например, «митэ-кудасай» - «посмотрите, пожалуйста».

Кудасаимасэн ка? (kudasaimasen ka) - Более вежливая форма. Можно перевести как «не могли вы сделать …?». Например, «митэ-кудасаимасэн ка?» - «Не могли бы вы взглянуть?».


Группа слов со значением «Спасибо» по-японски:

До:мо (Doumo) - Краткая форма, сказать «спасибо» по-японски. обычно говорится в ответ на небольшую «бытовую» помощь, например, в ответ на поданное пальто и на предложение войти.

Аригато: годзаимас (Arigatou gozaimasu) – Немного формальная, вежливая форма сказать «спасибо» по-японски.

Аригато: (Arigatou) - обычная вежливая форма сказать «спасибо» по-японски

До:мо аригато: (Doumo arigatou) - «Большое спасибо» по-японски. Вежливая форма.

До:мо аригато: годзаимас (Doumo arigatou gozaimasu) - «Огромное вам спасибо». Очень вежливая, формальная форма, сказать «спасибо» по-японски

Катадзикэнай (Katajikenai) - Устаревшая, очень вежливая форма, сказать «спасибо» по-японски

Осэва ни наримасита (Osewa ni narimashita) - «Я - ваш должник». Очень вежливая и формальная форма, чтобы поблагодарить по-японски.

Осэва ни натта (Osewa ni natta) - Неформальная форма с тем же значением.


Группа слов со значением «Пожалуйста» по-японски:

До: итасимаситэ (Dou itashimashite) – «Не стоит благодарности/Незачно/Пожалуйста» по-японски. Вежливая, формальная форма.

Ииэ (Iie) - «Нет/Не надо благодарности/Пожалуйста» по-японски. Неформальная форма.


Группа слов со значением «Простите» по-японски:

Гомэн насай (Gomen nasai) - «Извините, пожалуйста», «Прошу прощения», «Мне очень жаль». Довольно вежливая форма. Выражает сожаление по некоторому поводу, например, если приходится кого-то потревожить. Обычно не является собственно извинением за существенный проступок (в отличие от «сумимасэн»).

Гомэн (Gomen) - Неформальная форма, сказать «простите» по-японски

Сумимасэн (Sumimasen) - «Прошу прощения» по-японски. Вежливая форма. Выражает извинение, связанное с совершением существенного проступка.

Суманай/Суман (Sumanai/Suman) - Не очень вежливая форма сказать «простите» по-японски, обычно мужская форма.

Суману (Sumanu) - Не очень вежливая, старомодная форма.

Сицурэй симас (Shitsurei shimasu) - «Прошу прощения» по-японски. Очень вежливая формальная форма. Используется, например, чтобы войти в кабинет начальника.

Сицурэй (Shitsurei) - менее формальная форма от «сицурэй симас»

Мо:сивакэ аримасэн (Moushiwake arimasen) - «Мне нет прощения». Очень вежливая и формальная форма извинения по-японски.

Мо:сивакэ най (Moushiwake nai) - Менее формальный вариант.


Прочие выражения

До:дзо (Douzo) - «Прошу». Краткая форма, предложение войти, взять пальто и так далее. Стандартный ответ - «До:мо».

Тётто... (Chotto) - «Не стоит беспокоиться». Вежливая форма отказа. Например, если вы заняты или ещё что-нибудь.


Группа слов «Уход и возвращение» по-японски:

Иттэ кимас (Itte kimasu) - «Я ушел, но еще вернусь». Произносится при уходе из дома.

Тётто иттэ куру (Chotto itte kuru) - Менее формальная форма. Обычно значит нечто вроде «Я выйду на минутку».

Иттэ ирасяй (Itte irashai) - «Возвращайся поскорей» Отвечают человеку, в ответ на его «иттэ кимас».

Тадаима (Tadaima) - «Я вернулся, я дома». Говорят когда возвращаются домой.

Окаэри насай (Okaeri nasai) - «Добро пожаловать домой». Обычный ответ на «Тадаима».

Окаэри (Okaeri) - менее формальная форма от «добро пожаловать» по-японски.


«Приятного аппетита» по-японски:

В японском нет такой фразы, однако вместо «приятного аппетита» по-японски говорят следующее:

Итадакимас (Itadakimasu) - Произносится перед тем, как начать есть. Дословно переводится примерно как - «Я принимаю [эту пищу]».

Готисо:сама дэсита (Gochisousama deshita) - «Спасибо, было очень вкусно». Произносится после окончания приемы пищи.

Готисо:сама (Gochisousama) - Менее формальная форма.


Восклицания по-японски:

Кавайи! (Kawaii) - «Какая прелесть!/Как мило!»

Сугой! (Sugoi) - «Круто!»

Каккойи! (Kakkoii!) - «Крутой, красивый, офигительный!»

Сутэки! (Suteki!) - «Крутой, очаровательный, прекрасный!»

Ковай! (Kowai) - «Страшно!» Выражение испуга.

Абунай! (Abunai) - «Опасно!» или «Берегись!»

Хидой! (Hidoi!) - «Злюка!», «Злобно, плохо».

Таскэтэ! (Tasukete) - «На помощь!», «Помогите!»

Ямэро!/Ямэтэ! (Yamero/Yamete) - «Остановитесь!», «Прекратите!»

Дамэ! (Dame) - «Нет, не делайте этого! Нельзя!»

Хаяку! (Hayaku) - «Быстрее!»

Маттэ! (Matte) - «Постойте!»

Ёси! (Yoshi) - «Так!», «Давай!», «Отлично/Хорошо» Обычно произносится как «Ёсь!».

Икудзо! (Ikuzo) - «Пошли!», «Вперед!»

Итай!/Итээ! (Itai/Itee) - «Ой!», «Больно!»

Ацуй! (Atsui) - «Горячо!», «Жарко!»

Дайдзё:бу! (Daijoubu) - «Всё в порядке», «Не волнуйся».

Кампай! (Kanpai) - «До дна!» Японский тост.

Гамбаттэ! (Ganbatte) - «Не сдавайся!», «Держись!», «Выложись на все сто!», «Постарайся на совесть!» Обычное напутствие в начале трудной работы.

Ханасэ! (Hanase) - «Отпусти!»

Хэнтай! (Hentai) - «Извращенец!»

Урусай! (Urusai) - «Заткнись!» , «шумно»

Усо! (Uso) - «Ложь!»

Ёкатта! (Yokatta!) - «Слава богу!», «Какое счастье!»

Ятта! (Yatta) - «Получилось!»


Прочие японские слова, которые люди часто ищут в поисковых системах.

Утро по-японски будет аса (asa) (朝

День по-японски – нити (nichi) или хи (hi) (日

Ночь по-японски – ёру (yoru) (夜

Цветок по-японски хана (hana) (花

Удача по-японски – ун (un) (運 

Счастье/удача по-японски - сиавасэ (shiawase) (幸せ

Хорошо по-японски – Ий (ii) (良い

мама по-японски хаха (haha) или вежливо ока:сан (okaasan) (お母さん

папа по-японски тити (chichi), а вежливо (otousan) (お父さん

старший брат по-японски – ани или вежливо нисан(兄さん

младший брат по-японски ото:то (弟

старшая сестра по-японски анэ (姉

младшая сестра по-японски имо:то (妹

дракон по-японски – рюю (竜

друг по-японски – томодати(友達

поздравляю по-японски омэдэто: (おめでとう

кошка по-японски – нэко(猫

волк по-японски – ооками (狼

смерть по-японски – си (死

огонь по-японски – хи (火

вода по-японски – мидзу (水

ветер по-японски – кадзэ (風

земля по-японски – цути (土

луна по-японски – цуки (月

ангел по-японски – тэнси (天使

ученик по-японски – гакусэй (学生

учитель по-японски – сэнсэй (先生

красота по-японски – уцукусиса (美しさ

жизнь по-японски – сэй (生

девушка по-японски – сё:дзё(少女

красивая по-японски - уцукусий (美しい

красивая девушка по-японски бисё:дзё (美少女

бог по-японски – ками (神

солнце по-японски – хи (日

мир по-японски – сэкаи (世界

путь по-японски – до: или Мити (道

чёрный по-японски – (黒い

тигр по-японски – тора (虎

жопа по-японски – сири (尻

скучаю по-японски – тайкуцу (退屈

свет по-японски – хикари (光

лиса по-японски – кицунэ (狐

красный по-японски – акай (赤い

скорая помощь по-японски – кю:кю:ся (救急車

аниме по-японски – анимэ (アニメ

сакура по-японски – сакура (桜

здоровье по-японски – кэнко: (健康

бака по-японски – дурак по-японски (馬鹿

тень по-японски – кагэ (影

почему по-японски – нандэ? (何で

заяц по-японски – усаги (兎

ворон по-японски – карасу (烏

звезда по-японски – хоси (星

медведь по-японски – кума (熊

воин по-японски – буси (武士

душа по-японски – рэйкон (霊魂

небо по-японски – сора (空

глаз по-японски – мэ (目

роза по-японски – бара (薔薇

сила по-японски – тикара (力

белый по-японски – сирой (白い

змея по-японски – хэби (蛇

ребенок по-японски – кодомо (子ども

собака по-японски – ину (犬

время по-японски – токи (時

девочка по-японски – онна но ко (女の子

поцелуй по-японски – киссу (キッス

женщина по-японски – онна (女

лев по-японски – сиси (獅子

господин по-японски – сюдзин (主人

работа по-японски – сигото (仕事

лето по-японски – нацу (夏

весна по-японски – хару (春

осень по-японски – аки (秋

зима по-японски – фую (冬

вампир по-японски – кю:кэцуки (吸血鬼

дерево по-японски – ки (木

принцесса по-японски – химэ (姫

меч по-японски – кэн (剣

убийца по-японски – сацугайся (殺害者

город по-японски – мати (町

лилия по-японски – юри 百合

убить по-японски – коросу (殺す

камень по-японски – ива (岩

лотос по-японски – хасу(蓮

чужак по-японски – гайдзин (外人

мужчина по-японски – отоко (男

мальчик по-японски – отоко но ко (男の子

С новым годом по-японски - синнэн акэмаситэ омэдэто годзаимас (新年あけましておめでとうございます