Пастух и пастушка читать краткое содержание. Виктор астафьев - пастух и пастушка

Опера Жюля Массне в четырех действиях (пяти картинах); либретто Э. Бло, П. Милье и Ж. Гартмана по роману И. В. Гете «Страдания молодого Вертера».
Первая постановка: Вена, 16 февраля 1892 года.

Действующие лица:

Вертер (тенор), Альберт (баритон), Судья (бас), Шмидт, друг судьи (тенор), Иоганн, друг судьи (бас), Шарлотта, дочь судьи (сопрано), Софья, её сестра (сопрано), Маленький крестьянин (сопрано), Слуга (альт).

Действие происходит в окрестностях Франкфурта в 1785 году.

Действие первое

Сад у дома судьи. Сумерки. Вдовец судья учит своих детей рождественской кантате. Входят пожилые приятели судьи, бюргеры Иоганн и Шмидт, и приглашают судью в ресторан попировать. Судья обещает прийти немного погодя. Весёлые бюргеры в беседе с судьёй с насмешкой упоминают о молодом меланхолике Вертере и уходят. Появляется мечтательный юноша Вертер. Осматривая сад, он с восхищением говорит о красоте окружающей природы, о торжественной тишине и чарующей неге, разлитой в вечернем воздухе. Входит дочь судьи Шарлотта, за которой пришёл Вертер, чтобы вместе с ней отправиться на бал в предместье Вецлар. Дети, завидев Шарлотту, бросаются к ней с шумной радостью. Шарлотта, нежно приласкав их, раздаёт им ужин. Вертер умиляется зрелищем Шарлотты, кормящей своих маленьких братьев и сестёр бутербродами. Появляются знакомые судьи и тоже приглашают Шарлотту отправиться в Вецлар. Шарлотта, собираясь на бал, заканчивает свой туалет перед зеркалом. В это время Вертер любуется ею, говоря, что не может оторвать от неё восхищённого взора. Поручив детей своей сестре, резвушке Софье, Шарлотта уходит с Вертером и другими знакомыми в Вецлар. Наступает ночь. Через сад к дому судьи направляется возвратившийся из путешествия жених Шарлотты Альберт. Софья радостно встречает его. Альберт расспрашивает её о Шарлотте. Узнав, что Шарлотта на балу, он собирается уходить, обещая явиться на следующий день утром. При луне он мечтает о нежно любимой им Шарлотте и скором свидании с ней. Он удаляется. У садовой калитки появляются Шарлотта и Вертер, вернувшиеся с бала. Шарлотта прощается с Вертером и хочет уйти, но он удерживает её и робко и нежно признаётся ей в любви. Шарлотта сначала застенчиво слушает его, восторгаясь его любовью, но потом, придя в себя, быстро поднимается на крыльцо. В эту минуту разда6тся голос вернувшегося судьи, который зовёт Шарлотту, спеша сообщить ей о возвращении Альберта. Шарлотта ошеломлена известием и едва находит силы объяснить Вертеру, что Альберт - её жених, выбранный ей покойной матерью. Вертер, рыдая, закрывает лицо руками. Шарлотта, устремив на него отуманенный тоской взгляд, медленно уходит в дом.

Действие второе

Площадь в Вецларе. Направо - трактир; налево - дом пастора; в глубине - кирха. Иоганн и Шмидт, сидя в трактире, болтают за стаканом вина о предстоящем праздновании золотой свадьбы пастора и о супружеском счастье молодожёнов Альберта и Шарлотты. Оба уходят. Появляются Шарлотта и Альберт. Они с нежностью говорят о своей счастливой супружеской жизни. Шарлотта хвалит его ум и прекрасную душу. Альберт, тронутый её любовью, благодарит её за счастье, которым она дарит его. Входит Вертер. Наблюдая эту нежную сцену, он терзается муками ревности, так как он по-прежнему любит Шарлотту. Альберт, проводив Шарлотту в кирху, возвращается и подходит к Вертеру. Он дружелюбно говорит ему, что сочувствует его горю, зная, что Вертер беззаветно любит Шарлотту. Вертер отвечает ему, что он свято сохранит честь друга и что он находит в себе достаточно сил заглушить в своей душе любовь к Шарлотте, иначе он бы не оставался здесь и бежал бы. В это время вбегает Софья, весёлая, радостная, с букетом цветов для пастора. Она тащит Вертера с собой танцевать, но, видя его грусть, оставляет его и уходит в церковь. Альберт дружески упрекает Вертера в излишнем расположении к Шарлотте и советует ему обратить внимание на Софью, говоря, что с этой милой девушкой он может найти истинное счастье. Вертер молчит. Альберт по приглашению Софьи уходит с ней в дом пастора. Появляется Шарлотта. Она спрашивает Вертера, пойдёт ли он тоже в церковь. Он отвечает: «Для чего? Чтобы вас с другим снова увидеть? Ах, как далёк тот день, вечно памятный мне, когда мой взор впервые повстречался с взором ваших глаз!» Шарлотта сдержанно напоминает ему, что она замужем и любит Альберта. Вертер сознаёт, что его любовь - безумие. Тогда Шарлотта советует ему уехать отсюда, чтобы забыть её. На возражение Вертера, что он не в силах разлучиться с ней навсегда, Шарлотта отвечает, что она не требует от него вечной разлуки, а лишь на время, хотя бы до Рождества. За это время его страдания смягчатся, и он овладеет своим сердцем. Шарлотта удаляется. Вертер с сокрушённым сердцем признаёт, что Шарлотта права и что он должен уехать. И когда появляется Софья, он решительно сообщает ей, что уезжает, и направляется к выходу. Софья, поражённая неожиданностью, бросается за ним, чтобы остановить его. Но Вертер поспешно убегает, заявив, что больше никогда не вернётся. Софья в изнеможении падает в объятия Шарлотты, которая сама стоит поражённая. Появляется кортеж золотой свадьбы, проходящий с криками «виват!» через площадь.

Действие третье

Гостиная в доме Альберта. Шарлотта задумчиво сидит у окна у рабочего столика. Она говорит про себя, что, с тех пор как уехал Вертер, она не может забыть его, и её сердце полно лишь им одним. Она вынимает из ящика письменного стола его страстные письма и со слезами перечитывает их. В этих письмах Вертер описывает ей тоску, которая гложет его непрестанно. В одном письме он напоминает ей о том, что близится Рождество, когда он сможет вернуться из добровольного изгнания. «Если же не суждено мне явиться в назначенный день к тебе, - пишет он, - меня не вини: плачь обо мне!» Шарлотта со страхом повторяет эти слова. Входит Софья, весёлая по обыкновению, но, заметив смущение и грусть на лице Шарлотты, беспокоится и старается утешить сестру своими ласками, напоминая ей о веселье и смехе прежних дней. Она говорит, что с тех пор, как уехал Вертер, все в доме скучают. Шарлотта говорит о тяжёлых, невыплаканных слезах, которые отравляют сердце, и плачет на груди сестры. После ухода Софьи Шарлотта в отчаянии порывисто бросается на колени и молится о ниспослании помощи её мятущемуся бедному сердцу. В это время дверь открывается, и появляется Вертер, приехавший-таки к Рождеству. Шарлотта вскрикивает в испуге. Бледный, взволнованный Вертер говорит ей, что, едва лишь настал назначенный день, он не удержался и приехал. Шарлотта взволнована, но, стараясь овладеть собой, отвечает, что здесь все ожидали его и рады ему. «А вы, вы также?» - спрашивает её Вертер. Шарлотта, уклоняясь от ответа, приглашает его посмотреть вокруг, чтобы убедиться, что всё здесь осталось по-прежнему, ничего не изменилось. Всё это будит в Вертере воспоминание о былом счастье и волнует его всё больше и больше. Растрогана и Шарлотта; невольные слёзы наворачиваются ей на глаза. Увидев эти слёзы, Вертер не в силах больше сдерживаться и, бросившись к её ногам, умоляет её ответить ему открыто на его любовь, так как он понимает теперь, что и она, как и он, не сумела победить свою любовь и лишь напрасно мучилась, обманывая себя. Шарлотта, вся дрожа, старается уклониться от его ласк, но Вертер крепко сжимает её в своих объятиях. Наконец Шарлотта, подчиняясь чувству долга, вырывается из его рук и убегает, сказав, что в последний раз виделась с ним. Напрасно Вертер зовёт её назад. Поняв, что всему конец, Вертер решает покончить с собой и стремительно убегает. Появляется Альберт, мрачный и задумчивый. Он узнал, что Вертер вернулся. Мучимый ревностью, он ищет Вертера здесь. Увидев промелькнувшего мимо окна человека, Альберт зовёт Шарлотту. Она входит. Её растерянный вид и испуг усиливают его подозрения. Он резко спрашивает, кто здесь был с ней только что. Шарлотта бессвязно лепечет, повторяя его же вопрос. В это время входит слуга с письмом от Вертера. Альберт читает письмо, в котором Вертер сообщает ему, что уезжает, и просит одолжить ему пистолеты. Во время чтения Альберт тревожно следит за выражением лица Шарлотты и убеждается в том, что она любит Вертера и беспокоится за него. Приняв холодно- равнодушный вид, он велит Шарлотте дать пистолеты. Шарлотта сначала в ужасе отшатывается, но затем, под влиянием убийственно-холодного, выжидательного взгляда мужа, машинально берёт пистолеты и передаёт слуге. Когда Альберт уходит, Шарлотта, опомнившись, ужасается того, что она сделала, и, предвидя самоубийство, бежит к Вертеру вслед за посыльным, бормоча: «Господи, чтоб я только поздно не пришла!»

Действие четвёртое. Картина первая

Город Вецлар. Ночь под Рождество. Луна и снег. Мало-помалу освещаются окна домов. Шарлотта проходит по сцене в величайшем возбуждении. Она спешит на квартиру Вертера.

Картина вторая

Кабинет в доме Вертера, неподалёку от дома судьи. Смертельно раненый Вертер лежит на полу. Стремительно вбегает Шарлотта. Сначала она никого не видит, но затем натыкается на лежащего Вертера. С ужасом она наклоняется над ним и зовёт его. Вертер открывает глаза и, узнав её, взволнованно благодарит за приход. Шарлотта, убитая горем, просит у него прощения за то, что она невольно стала виновницей его смерти. Вертер отвечает, что он, напротив, благословляет смерть, которая избавила ее от позора. Он не позволяет Шарлотте позвать на помощь людей, желая провести последние минуты наедине с ней. «В этот торжественный час я счастлив вполне! Люблю тебя!» - твердит он Шарлотте. Она страстно повторяет за ним слова любви. В это время из дома судьи доносятся голоса детей, поющих рождественскую кантату. Эта песня умиляет Вертера. Как в бреду, он говорит, что теперь он только начинает жить. Но силы оставляют его, и он умирает. Шарлотта без чувств падает к ногам мертвого возлюбленного. Издали слышны громкий смех и веселые крики детей.

ВЕРТЕР (Werther) - музыкальная драма Ж. Массне в 4 д. (5 к)., либретто Э. Бло, П. Милье и Ж. Артмана по роману В. Гёте «Страдания молодого Вертера». Премьеры первых постановок: Вена, 16 февраля 1892 г. (на немецком языке); Париж, театр «Опера-комик», 16 января 1893 г.

В опере образ главного героя и содержание романа Гёте изменены, причем не столько сюжетно, сколько идейно. Проблематика либретто ограничивается историей несчастной любви Вертера к жене, его друга Шарлотте,- любви, которая приводит его к самоубийству. У Гёте же самоубийство героя - своеобразный протест против уродливой действительности. Социально-историческая мотивация исчезла из оперы; в ней действует лишь лирический любовник, страдающий, пассивный. Музыка выражает любовное томление, тихую печаль в мелодике пленительно-сентиментальной и по-французски изящной. Камерное по характеру, сочинение построено на драме трех персонажей: Вертера, Шарлотты и ее мужа Альберта. Для придания действию реального колорита композитор вводит в начале оперы небольшие жанровые эпизоды, но они не занимают сколько-нибудь значительного места.

В России опера была впервые исполнена в 1895 г. в Киеве, затем 17 января 1896 г. на сцене Мариинского театра в Петербурге (Н. Фигнер - Вертер, М. Фигнер - Шарлотта, Л. Яковлев - Альберт); в Москве - 19 декабря 1904 г. в Новом театре. Однако только после исполнения заглавной партии Л. Собиновым (впервые - 16 октября 1907 г.) «Вертер» захватил слушателей. Образ, созданный великим артистом, покорял сдержанным драматизмом, проникновенным лиризмом, высоким благородством и одухотворенностью. В традиции Собинова исполняли эту партию многие певцы.

В советский период «Вертер» был поставлен в Петрограде, в Театре комической оперы (премьера - 10 декабря 1920 г., режиссер П. Оленин), в Москве, на сцене Студии Станиславского (1921), затем в ленинградском Театре им. Кирова (премьера - 31 октября 1937 г., режиссер и исполнитель заглавной партии - Н. Печковский). Значительным явлением было концертное исполнение в Москве в 1938 г. (И. Козловский - Вертер, М. Максакова - Шарлотта). В 1957 г. была осуществлена постановка в московском Большом театре (С. Лемешев - Вертер), в 1963-м - в Театре им. Кирова, в 1984-м - там же (под управлением Е. Колобова). Среди выдающихся зарубежных исполнителей партии Вертера в конце XX в. - А. Краус, Н. Гедда и Ф. Корелли.

Андрей Дунаев родился в Саяногорске. В 1989 году окончил Ставропольское музыкальное училище (отделение «дирижер народного хора»). В 2003 году окончил Московскую государственную консерваторию имени П. И. Чайковского (класс Петра Скусниченко). Еще во время учебы стал лауреатом конкурсов Bellа voce (Москва, 1998), NeueStimmen (Германия, 1999), «Орфей» (Ганновер, Германия, 2000), а также финалистом и обладателем специального приза Международного конкурса вокалистов «Бельведер» (Вена, 2000) и лауреатом II премии Международного конкурса имени П. И. Чайковского в Москве (2002).

В 1999 году был принят в стажерскую группу Большого театра России. С 2000 года – солист оперной труппы Большого театра, позднее стал выступать в качестве приглашенного солиста. Его репертуар в театре включал следующие партии: Альфред («Травиата» Верди), Владимир Игоревич («Князь Игорь» Бородина), Ленский («Евгений Онегин» Чайковского), Рудольф («Богема» Пуччини), Лыков («Царская невеста» Римского-Корсакова), Берендей («Снегурочка» Римского-Корсакова), Фентон («Фальстаф» Верди).

На протяжении шести лет Андрей Дунаев был солистом Немецкой оперы на Рейне, где исполнил партии Феррандо («Так поступают все» Моцарта), Макдуфа («Макбет» Верди), Фентона («Фальстаф» Верди), Кассио («Отелло» Верди), Лаэрта («Гамлет» Тома), Рудольфа («Богема» Пуччини), Ленского («Евгений Онегин» Чайковского), Дона Оттавио («Дон Жуан» Моцарта), Эдгара («Лючия ди Ламмермур» Доницетти), Альфреда («Травиата» Верди), Неморино («Любовный напиток» Доницетти), Измаила («Набукко» Верди), Зиновия Борисовича («Леди Макбет Мценского уезда» Шостаковича), Герцога («Риголетто» Верди).

В 2010 году он стал солистом дрезденской Semperoper, где исполнял партии Альфреда, Рудольфа, Тамино в «Волшебной флейте» Моцарта и Нарработа в «Саломее» Р. Штрауса. Среди других театров, в которых выступал певец – миланский La Scala, берлинская Deutsche Oper, Баварская государственная опера, Цюрихская опера, Национальный театр в Лиссабоне, Опера Лос-Анджелеса, Капитолийский театр Тулузы, Опера Ренна, Франкфуртская опера, Театр Базеля, Тулонская опера, Опера Граца, Венгерская национальная опера.

Карин Дейе

Оперная звезда Карин Дейе - одна из самых востребованных ныне певиц Франции, победительница многих вокальных конкурсов. Дважды - в 2011 году и в мае 2016-го - она завоевала самую престижную национальную премию Франции в области академической музыки: Les Victoires de la musique в номинации «Лучшая оперная певица».

Обладательница эффектного меццо-сопрано с лёгким серебристым сопрановым «отливом», прекрасно оснащённая технически, она одинаково блистательно и свободно владеет бельканто, барочным, классическим, романтическим и современным репертуаром.

Решение стать певицей Карин Дейе приняла после окончания филологического и музыкального факультетов Сорбонны. Она поступила на вокальное отделение Национальной консерватории в Париже, где занималась с известным профессором Мирей Алькантара. В Национальной опере Лиона, где Карин начала свою карьеру, она сразу получила главные партии: Керубино («Свадьба Фигаро» Моцарта), Белки и Кошки («Дитя и волшебство» Равеля), Кларины («Брачный вексель» Россини), Нэнси («Альберт Херринг» Бриттена), Купидона («Орфей в аду» Оффенбаха), Стефано («Ромео и Джульетта» Гуно), Розины («Севильский цирюльник» Россини). Обладая ярким природным актёрским дарованием, она быстро завоевала признание критиков и любовь публики.

Стремительно развивалась и мировая карьера певицы: Метрополитен-опера, театр Реал в Мадриде, Зальцбургский фестиваль, театр Лисео в Барселоне, Опера Сан-Франциско, сольные концерты в вашингтонском Кеннеди-центре… Голос Карин Дейе, её разнообразнейший репертуар привлекали к сотрудничеству с певицей таких знаменитых дирижёров, как Курт Мазур, Риккардо Мути, Эммануэль Кривин, Дэвид Стерн, Мюнг-Вун Чунг, Роберто Аббадо, известных музыкантов Филиппа Кассара, Рено Капюсона и многих других.

В последние годы Карин Дейе активно сотрудничает с Парижской национальной оперой (на сцене которой исполнила партии Кармен в одноименной опере Бизе, Шарлотты в «Вертере» Массне, Розины в «Севильском цирюльнике» и Елены в «Деве озера» Россини, Зибеля в «Фаусте» Гуно, Кристины в «Средстве Макропулоса» Яначека), Национальной оперой Бордо, оперными театрами Нанта и Тулона («Прекрасная Елена» Оффенбаха, Эльвира в «Пуританах» Беллини, Поппея в «Коронации Поппеи» Монтеверди в постановке всемирно известного режиссёра Роберта Уилсона). Голос Карин Дейе звучит в Королевском театре Версаля и парижском Театре Елисейских Полей («Сон в летнюю ночь» Мендельсона, дирижёр Даниэле Гатти), на престижных европейских фестивалях.

Певица чрезвычайно востребована в барочном репертуаре. Среди дирижёров, с которыми она работала - Эммануэль Аим, Кристоф Руссе, Уильям Кристи, в числе ансамблей - Concert d’Astree, Les Arts Florissants, Il Seminario Musicale, Les Paladins, Les Talens Lyriques.

Широким жанровым диапазоном отличаются сольные программы певицы: достаточно вспомнить недавнее блистательное исполнение вокального цикла «Летние ночи» Берлиоза с дирижёром Полом Дэниелом в Бордо, программу вокальной лирики Форе, Уэббера и Пуленка в Москве.

В ближайшие время в графике певицы - концерт в Парижской филармонии вместе с Натали Дессей, роль Марии в «Диалогах кармелиток» Пуленка и сольный концерт в брюссельской Королевской опере «Ла Монне», исполнение заглавных партий в операх Россини: Семирамиды в Сент-Этьене, Золушки на сцене парижского Театра Елисейских полей, сольные концерты.

Карин Дейе неоднократно выступала в России. В 2012 году она участвовала в концертном исполнении оперы Россини «Дева озера» в Концертном зале имени П.И. Чайковского, в 2015-м на той же сцене выступила с сольным концертом в абонементе Московской филармонии «Звёзды мировой оперы», в 2016-м участвовала в концерте «Два меццо - одна страсть!» в Большом зале Московской консерватории вместе с другой

французской оперной дивой - Дельфин Эдан и в том же году спела партию Шарлотты в концертном исполнении «Вертера» Массне в Зале имени Чайковского.

Новые сольные концерты певицы в нашей стране состоятся в 2018 году: 9 марта на сцене Концертного зала им. П.И. Чайковского в Москве и 11 марта в Большом зале Санкт-Петербургской государственной академической филармонии.

После концертов в России певицу ждут в Нью-Йорке, где она выступит на сцене Метрополитен-опера.

Жан-Люк Баллестра

Жан-Люк Баллестра родился в Ницце, обучался вокалу в Париже в Национальном центре оперных певцов. Его репертуар включает партии Мазетто («Дон Жуан» Моцарта), Сильвано («Бал-маскарад» Верди), Эскамильо («Кармен» Бизе), Марчелло («Богема» Пуччини), Леско («Манон Леско» Пуччини), Альберта («Вертер» Массне), Рамиро («Испанский час» Равеля) и многие другие.

Певец регулярно выступает на сценах ведущих французских и европейских театров – Парижской национальной оперы, Оперы Ниццы, оперных театров Марселя, Монпелье, барселонском театре Liceu, Римской опере, брюссельском театре La Monnaie, Королевской опере Мадрида, Опере Монте-Карло, а также является участников престижных фестивалей – Зальцбургского, Венского, фестиваля искусств в Экс-ан-Провансе и фестиваля в Вербье. В сезоне 2015/16 состоялись его дебюты на сцене Нидерландской оперы («Диалоги кармелиток» Пуленка»), миланского театра La Scala («Дитя и волшебство» и «Испанский час» Равеля) и концерты с Симфоническим оркестром Сан-Франциско под управлением Шарля Дютуа. Певец также выступал с такими дирижерами, как Карло Рицци, Эвелино Пидо, Стефан Денев, Марк Минковски, Джанандреа Нозеда, Адам Фишер, Даниэле Каллегари, Сильван Камбрелен и многими другими.

Ульяна Алексюк

Ульяна Алексюк родилась в Киеве. В 2010 году окончила Национальную музыкальную академию Украины имени П. И. Чайковского (класс проф. Евгении Мирошниченко). Лауреат и дипломант конкурсов молодых оперных певцов во Львове, Bella voce в Москве, имени П. Бюль-Бюля в Баку, Елены Образцовой в Санкт-Петербурге, королевы Сони в Осло.

В 2009-2011 годах - артистка Молодежной оперной программы, с 2011 года - приглашенная солистка Государственного академического Большого театра России. На сцене Большого дебютировала в 2010 году в опере В. А. Моцарта «Волшебная флейта». В дальнейшем исполнила в театре следующие партии: Адель («Летучая мышь» И. Штрауса), Людмила («Руслан и Людмила» М. Глинки), Марфа («Царская невеста» Н. Римского-Корсакова), Амина («Сомнамбула» В. Беллини), Мерседес («Кармен» Ж. Бизе), Огонь, Принцесса, Соловей («Дитя и волшебство» М. Равеля). С Большим театром гастролировала в Варшаве, Дрездене и Нью-Йорке. Исполнила партию Ани в мировой премьере оперы современного французского композитора Филиппа Фенелона «Вишневый сад» в рамках Года Франции в России. В 2013 году дебютировала на Глайндборнском фестивале в партии Цербинетты в опере «Ариадна на Наксосе» Р. Штрауса (дирижер - Владимир Юровский, режиссер-постановщик - Катарина Тома). За исполнение этой роли была удостоена премии Джона Кристи и приза от The Worshipful Company of Musicians.

В сезоне 2013-2014 была артисткой Молодежной оперной программы Большой оперы Хьюстона, где исполняла роли Иды («Летучая мышь» И. Штрауса), Джильды («Риголетто» Дж. Верди), Иветт («Пассажирка» М. Вайнберга, режиссер Д. Паунтни), Госпожи Нордстром («Маленькая ночная серенада» С. Дж. Сондхайма), Фраскиты («Кармен» Ж. Бизе). С сезона 2015-2016 - солистка Баденского государственного театра в Карлсруэ, где исполняет партии Джульетты («Капулетти и Монтекки» В. Беллини), Блонды («Похищения из сераля» В. А. Моцарта), Воглинды («Золото Рейна» Р. Вагнера), Адины («Любовный напиток» Г. Доницетти), Мюзетты («Богема» Дж. Пуччини), Нанетты («Фальстаф» Верди), ведущие партии в операх «Дитя и волшебство» Равеля, «Соловей» Стравинского. В сезоне 2016-2017 Ульяна Алексюк также выступает в Большой опере Хьюстона («Похищение из сераля» В. А. Моцарта) и Немецкой опере на Рейне («Ариадна на Наксосе» Р. Штрауса).

Дмитрий Скориков

Дмитрий Скориков родился в городе Руза в 1974 году. Окончил Московский государственный институт музыки имени А. Г. Шнитке по специальности «сольное пение» в 2002 году. Тогда же стал солистом Московского музыкального театра «Геликон-опера». В репертуаре певца такие партии, как Дон Бартоло, Лепорелло, Публий (в операх «Свадьба Фигаро», «Дон Жуан», «Милосердие Тита» В.А. Моцарта), Дон Бартоло («Севильский цирюльник» Дж. Россини), Дон Паскуале («Дон Паскуале» Г. Доницетти), Фальстаф и Рамфис («Фальстаф» и «Аида» Дж. Верди), Кочубей, Гремин и Зарецкий («Мазепа», «Евгений Онегин» П. Чайковского), Водяной («Русалка» А. Дворжака), Борис Годунов и Пимен («Борис Годунов» М. Мусоргского), Сальери и Малюта Скуратов («Моцарт и Сальери», «Царская невеста» Н. Римского-Корсакова), Адвокат Каленатый («Средство Макропулоса» Л. Яначека), Федот («Не только любовь» Р. Щедрина), Тимур («Турандот» Дж. Пуччини) и другие.

Гастролировал во Франции, Испании, Нидерландах, Израиле, Италии, Ливане, Азербайджане, Китае, Южной Корее, Таиланде. Сотрудничает с различными симфоническими оркестрами и оркестрами народных инструментов. Участвовал в проектах со звездами мировой оперной сцены Е. Образцовой, Д. Хворостовским, А. Нетребко, Д. Корчаком, Л. Клейкомб и другими. Сотрудничал с такими дирижерами, как Г. Рождественский, М. Плетнев, В. Понькин, М. Татарников, В. Синайский, Ю. Башмет.

На сцене Большого театра России исполнил партии: Воевода Полкан («Золотой петушок» Н. Римского-Корсакова), Маг Челий («Любовь к трем апельсинам» С. Прокофьева). В 2014 году принял участие в VI Большом фестивале Российского национального оркестра, спев партию Писаря в концертном исполнении оперы «Майская ночь» Н. Римского-Корсакова (дирижер Михаил Плетнев).

В 2015 году был приглашен в Михайловский театр Санкт-Петербурга для исполнения партий Дона Бартоло в «Севильском цирюльнике» Дж. Россини, Коллена в «Богеме» Дж. Пуччини и Водяного в «Русалке» А. Дворжака.


Игорь Морозов

Родился в 1990 году в Рязани. Окончил Хоровое училище имени А. В. Свешникова (2010) и Академию хорового искусства имени В. С. Попова (2016) по специальностям хоровое дирижирование и вокал. В составе хора Академии сотрудничал с такими дирижёрами, как К. Тилеманн, С. Сондецкис, Я. -Л. Кёниг, К. -Д. Мазур, Й. Принц и др. В качестве солиста принимал участие в зарубежных гастролях хора. С сольными концертами выступал в Германии и Франции.

В 2013 году Игорь дебютировал на оперной сцене, выступив в постановке оперы Р. Штрауса «Кавалер розы» на исторической сцене Большого театра России под управлением Василия Синайского. В настоящее время он является солистом Московского театра «Геликон-опера».

В качестве приглашённого артиста Игорь Морозов сотрудничал с Российским национальным оркестром, Госоркестром России имени Е. Ф. Светланова, Академическим симфоническим оркестром Московской филармонии, дирижёрами А. Дзеддой, М. Плетнёвым, В. Юровским, М. Замбелли, А. Ведерниковым. Участвовал в исполнении опер «Алеко» Рахманинова, «Саломея» Р. Штрауса, «Анна Болейн» Доницетти, «Эрмиона» Россини, «Демон» Рубинштейна. Спел сольные партии в Реквиемах Моцарта и Сен-Санса, в «Пинежском сказании о дуэли и смерти Пушкина» Л. Десятникова.

В 2016 году он дебютировал на сценах Национальной оперы «Эстония», Хорватского национального театра, Муниципального театра Сан-Паулу, бельгийского Ла Монне, в амстердамском Консертгебау. В 2017 году впервые выступил в Оперном театре Ниццы и Муниципальном театре в Сантьяго (Чили).

Участвовал в видео-записях спектаклей театра «Геликон-опера» в фонд телеканала «Культура»: «Садко» Римского-Корсакого (партия Садко) и «Евгений Онегин» Чайковского (партия Ленского).

Игорь Морозов - лауреат международных конкурсов, Общероссийского конкурса «Молодые дарования России», обладатель премии Елены Образцовой «За яркое начало в искусстве», финалист в номинации «Вокалист года» Российской национальной музыкальной премии 2016 года.

Государственный симфонический оркестр «Новая Россия»

Государственный симфонический оркестр «Новая Россия» был создан в 1990 году указом Правительства Российской Федерации. В 2002 году художественным руководителем и главным дирижёром оркестра стал Юрий Башмет, открывший качественно новую страницу в истории коллектива. Оркестр под руководством маэстро приобрёл свою неповторимую манеру исполнения, которую отличает творческая раскрепощённость, смелость интерпретации в сочетании с поразительной одухотворённостью исполнения, глубокое, насыщенное звучание.

«Юрий Башмет уже много лет идет наперекор любым правилам и стандартам… Он – музыкант, который может всё… Оркестр буквально заворожил зал трагической и прекрасной музыкой…» («Комсомольская правда»).

С оркестром сотрудничали прославленные дирижёры и исполнители, среди которых: Валерий Гергиев, Тан Дун, Александр Лазарев, Теодор Курентзис, Владимир Ашкенази, Андрес Мустонен, Максим Венгеров, Жан Люк Понти, Барри Дуглас, Питер Донохоу, Денис Мацуев, Елизавета Леонская, Борис Березовский, Виктор Третьяков, Гидон Кремер, Вадим Репин, Анне-Софи Муттер, Сергей Крылов, Кристоф Барати, Виктория Муллова, Наталия Гутман, Давид Герингас, Александр Князев, сэр Джеймс Голуэй, Дебора Войт, Анна Нетребко, Лора Клейкомб, Пласидо Доминго, Монтсеррат Кабалье, Анна Катерина Антоначчи, Патриция Чьофи, Элина Гаранча, артисты балета Ульяна Лопаткина, Николай Цискаридзе, Илзе Лиепа, актеры Константин Хабенский, Сергей Безруков.

«...Оркестр “Новая Россия” доставил наслаждение публике своей отточенной техникой исполнения, глубокой музыкальностью и очень интересной интерпретацией...» (Main-Echo, Франкфурт).

С 2002 года оркестр дал более 750 концертов в России и за рубежом. «Новой России» рукоплескали в Москве и Санкт-Петербурге, городах Поволжья, «Золотого кольца», Урала, Сибири, в Австрии, Великобритании, Германии, Нидерландах, Испании, Италии, Польши, Франции, Швейцарии, Южной Кореи, Японии, странах Балтии, Скандинавии и многих других.

«Юрий Башмет, царь альта, и его молодой симфонический оркестр завоевали публику! Концерт вдохновенный и вдохновляющий! Настоящий триумф…» (Le Matin Сannes, Франция).

«Оркестр продемонстрировал исключительное качество: абсолютную слаженность, точность и разнообразие глубины звука, полного нежности, страсти и безудержного накала» (Corriere della Sera, Испания).

«Исполнение было исключительно ясно и прозрачно вплоть до мельчайших деталей, до тончайшего pianissimo. Оркестр продемонстрировал высшую степень мастерства в непрерывной гибкости звука. Результатом стало захватывающее и волнующее ощущение выстраданной музыки» (Neues Volksblatt, Линц).

В репертуаре оркестра сочетаются классика и современность, музыка разных стилей и жанров. Оркестр исполнил премьеры сочинений Дж. К. Менотти, А. Шнитке, Э. Денисова, М. Таривердиева, С. Губайдулиной, Г. Канчели, А. Чайковского, Тан Дуна, Ж. Л. Понти, Т. Такемицу, М. Фелдмана, И. Райхельсона, Х. Ротта, Э. Табакова, А. Балтина, В. Комарова, Б. Франкштейна, Г. Бузоглы.

Оркестр – постоянный участник Зимнего музыкального фестиваля Юрия Башмета в Сочи и международных фестивалей, которые маэстро Башмет проводит в Ярославле, Ростове-на-Дону и Минске. В разные годы участвовал в Фестивале Мстислава Ростроповича, Московском Пасхальном фестивале, фестивалях «Виртуозы гитары» и Vivacello.

В дискографии коллектива – сочинения Моцарта, Бетховена, Вебера, Брамса, П. Чайковского, Рахманинова, А. Чайковского.

В марте 2007 года оркестру был выделен Грант Правительства Российской Федерации, в В 2010 году - Грант Президента РФ.

«Новая Россия» приняла активное участие в подготовке и проведении культурной программы XXII Зимних Олимпийских игр в Сочи. Были записаны Олимпийский гимн, государственные гимны и музыка, сопровождавшая церемонии открытия и закрытия Олимпиады. Коллектив под управлением Юрия Башмета выступил с концертом на заседании Олимпийского комитета. «Произведения великих российских композиторов в их современном прочтении рисовали музыкальное полотно церемонии, по масштабу сопоставимое с самой Олимпиадой» («Русский век»).

В сезоне 2018/19 оркестр представляет в Московской филармонии три именных абонементных цикла: в Концертном зале имени П. И. Чайковского, Большом зале Консерватории и Концертном зале имени С. В. Рахманинова Концертного комплекса «Филармония-2», а также принимает участие в других филармонических абонементах. С оркестром выступают Юрий Башмет (в качестве дирижёра и солиста); дирижёры Лучано Акочелла, Денис Власенко, Ксения Жарко, Александр Лазарев, Игорь Разумовский, Марчелло Рота, Александр Сладковский, Робертас Шервеникас, Владимир Федосеев,

Кристиан Ярви. В концертах сезона принимают участие пианисты Петр Айду, Игорь Бриль, Алексей Володин, Андрей Гугнин, Елизавета Леонская, Вадим Холоденко; скрипачи Алена Баева, Павел Милюков, Вадим Репин, Виктор Третьяков, Томас Цетмайр; виолончелисты Александр Бузлов, Александр Рудин; вокалисты Хибла Герзмава, Карин Дейе, Надин Сьерра, Патриция Чьофи, Массимо Джордано, Майкл Фабиано, Олег Цыбулько и многие другие звёзды мировой сцены и молодые таланты.

Лучано Акочелла

Уроженец Рима, Лучано Акочелла окончил римскую Accademia di Santa Cecilia, совершенствовался в Королевской академии музыки в Копенгагене. Участвовал в мастер-классах, проходивших в Accademia di Santa Cecilia, Accademia Musicale Chigiana в Сиене и Международных мастер-классах для дирижеров им. Кирилла Кондрашина в Хильверсуме (Нидерланды).

После побед на двух крупных конкурсах – Международном конкурсе дирижеров им. С. Прокофьева и Международном конкурсе им. Димитриуса Митрополуса – Лучано Акочелла начал активно концертировать в Италии, Франции, Нидерландах, Дании, Греции, Китае, Корее, России, Польше и Румынии. Его оперный дебют состоялся в 2000 году в Копенгагене («Поругание Лукреции» Бриттена); он также осуществил музыкальное руководство спектаклями «Мадам Баттерфляй» Пуччини и «Адриенна Лекуврер» Чилеа. В 2002 году был приглашен в болонский Teatro Comunale, где дирижировал оперой Пуччини «Манон Леско», в этом же году осуществил постановку «Севильского цирюльника» Россини в Токио. В 2004 и 2006 годах работал в Корее, где дирижировал спектаклями «Риголетто» и «Тоска». В 2007 году дебютировал в Марсельской опере, в театрах Авиньона, Руана и Майами (США). В репертуаре дирижера также оперы «Паяцы» Леонкавалло, «Арлезианка» Чилеа и «Нерон» Масканьи.

Лучано Акочелла сотрудничал с такими коллективами, как Симфонический оркестр Нидерландского радио, Заслуженный коллектив России академический симфонический оркестр Санкт-Петербургской филармонии, Токийский филармонический оркестр, оркестр болонского Teatro Comunale, оркестр генуэзского Teatro Carlo Felice, фестивальный оркестр Майами, филармонический оркестр Марселя, Симфонический оркестр Тайпея, Сеульский филармонический оркестр, Симфонический оркестр Сицилии, оркестр Национальной академии Санта-Чечилия и многими другими.

С 2011 года Лучано Акочелла является музыкальным директором и главным дирижером оперного театра в Руане (Франция).

В числе важнейших ангажементов последних лет – выступления в театрах Авиньона и Нанси («Путешествие в Реймс» Россини), Марселя («Путешествие в Реймс» Россини и «Манон Леско» Пуччини), Льежа («Капулетти и Монтекки» Беллини), венецианском театре La Fenice («Травиата» Верди), на Россиниевском фестивале в Бад-Вильдбаде («Аделаида Бургундская» Россини).

В рамках абонемента Московской филармонии «Оперные шедевры» Лучано Акочелла принимал участие в концертных исполнениях опер «Травиата» Верди (2007), «Капулетти и Монтекки» Беллини (2008), «Дочь полка» Доницетти (2011) и «Дева озера» Россини (2012).

Детский хор Государственного академического Большого театра России

Детский хор Большого театра как самостоятельный коллектив существует с 1920 года. Коллектив принимал участие во множестве оперных и балетных постановок театра: «Пиковая дама», «Евгений Онегин», «Щелкунчик», «Хованщина», «Борис Годунов», «Так поступают все», «Кармен», «Богема», «Тоска», «Турандот», «Кавалер розы», «Воццек», «Огненный ангел», «Дитя и волшебство», «Мойдодыр», «Иван Грозный» и других.

В настоящее время хор успешно совмещает театральные выступления с самостоятельной концертной деятельностью. Уникальное звучание голосов юных артистов Большого театра слышали во всех залах Московской консерватории, в Концертном зале имени П. И. Чайковского, Московском международном Доме музыки, Центральном доме работников искусств, в залах музеев имени А. С. Пушкина, имени М. И. Глинки и других аудиториях. Коллектив постоянно приглашается к участию в торжественных мероприятиях, правительственных концертах и других культурных акциях (День славянской письменности, Год культуры в России и т. п.). С большим успехом проходили гастроли хора в Германии, Италии, Эстонии, Японии, Южной Корее и других странах.

Во многих концертах Детского хора принимают участие ведущие солисты Большого театра. Коллектив сотрудничал с известными российскими оркестрами - Российским национальным оркестром, Симфоническим оркестром Москвы «Русская филармония», Национальным академическим оркестром народных инструментов России имени Н. П. Осипова и, конечно же, Симфоническим оркестром Большого театра.

В репертуаре хора - европейская и русская, духовная и светская музыка XV-XX веков. Детский хор Большого театра записал несколько компакт-дисков, включая два альбома Рождественских песнопений, концертные программы с пианистами В. Крайневым и М. Банком.

Занятия в хоре позволяют его воспитанникам поступать в высшие музыкальные учебные заведения. Многие из них становятся лауреатами конкурсов вокалистов, немало среди бывших артистов детского хора и ведущих солистов оперных театров, в том числе и солистов ГАБТа.

Руководит хором Юлия Молчанова . Выпускница Московской консерватории (класс профессора Б. И. Куликова), с 2000 года она является хормейстером Большого театра, а с 2004 года - возглавляет Детский хор. Принимала участие в качестве хормейстера взрослого и детского хоров во всех репертуарных спектаклях и концертной деятельности хорового коллектива. В качестве дирижера выступала во всех залах Московской консерватории. Награждена почетной грамотой Министра культуры РФ.

Жюль Массне задумывается о создании новой оперы. На этот раз композитор обращается к роману И.В.Гёте «Страдания молодого Вертера». Непосредственным поводом послужила поездка в Вецлар в 1882 году, где Ж.Массне побывал в том самом доме, где И.В.Гете работал над своим знаменитым романом. Вскоре после этого композитор перечитал произведение во французском переводе – по его словам – «со слезами на глазах».

В этом романе, который считается предвестием романтизма, отразилась трагедия целого поколения – противостояние свободомыслия молодых людей и отсталому жизненному укладу Германии. Главный герой романа не может примириться с окружающей его атмосферой мещанской ограниченности, что и приводит его к самоубийству.

Либретто для оперы «Вертер» создали Поль Милье, Эдуард Бло и Жоржем Артманом. Задача перед либреттистами стояла непростая – ведь им предстояло переработать для оперной сцены сюжет, который у И.В.Гёте излагается в эпистолярной форме. Личные записи героя превращаются в диалогические сцены, появились некоторые второстепенные действующие лица, которых в литературном первоисточнике не было, или же они упоминались вскользь – такие персонажи создают бытовой фон действия.

Философское содержание романа И.В.Гёте в опере «Вертер» если и не было утрачено полностью, то отошло на второй план. В центре внимания оказалась история несчастной любви Вертера к Шарлотте. В определенном смысле опера напоминает большой дуэт этих центральных персонажей, являя собою образец лирической оперы. Ее камерно-интимная атмосфера создается трепетной, почти импрессионистской звучностью. В опере почти нет хоровых сцен – исключение составляет лишь детский хор, поющий рождественский гимн, который своим светлым настроением оттеняет трагическую развязку.

Основными формами в опере «Вертер» становятся ариозо, выдержанные в каком-то определенном настроении, и богатые психологическими оттенками диалогические сцены. Ариозные эпизоды и диалогические сцены в опере «Вертер» перетекают друг в друга, закругленных номеров в опере немного – но те, что все-таки есть, превратились в достаточно популярные концертные номера. Таковы, например, «Строфы Оссиана» из третьего действия. В том же действии в партии Шарлотты выделяется развернутый монолог. Партию этой героини композитор предназначил для меццо-сопрано, но весьма часто исполняют ее и певицы-сопрано.

Создание оперы «Вертер» хронологически почти совпало с расцветом веризма, и можно усмотреть некоторые черты, роднящие оперу с данным направлением – преобладание сквозного развития, диалогические сцены, строящиеся на мелодизированным речитативе, короткие ариозные мотивы. Но в музыке Ж.Массне – в отличие от итальянской оперы – нет необузданной страсти, все остается в пределах благородной сдержанности чувств.

Весьма значительна в опере «Вертер» роль оркестра. Во вступлении к опере раскрывается основная ее идея – грозным оркестровым аккордам противостоит нежная мелодия, которую проводят струнные. Последующим – второму и третьему – также предшествуют оркестровые вступления, одно из них передает атмосферу беспечного праздничного веселья, а другое – чувство безысходной тоски.

Хотя замысел оперы «Вертер» зародился у Ж.Массне в 1882 году, создавать музыку он начал только весной 1885 года, а зимой следующего года опера была завершена. Сценическая судьба ее начиналась непросто: дирекция театра «Опера-комик» с Карвальо во главе, куда композитор представил свое произведение, «Вертера» не одобрила, сочтя оперу чрезмерно мрачной. В 1887 году последовал пожар в театре, уничтоживший последнюю надежду на постановку оперы в ближайшее время. И лишь по прошествии пяти лет – в 1892 году – опера была поставлена в Венской придворной опере, но не в оригинале, а в немецком переводе. В партии Вертера выступил Э. ван Дейк – известный в то время бельгийский исполнитель. Успех этой постановки заставил дирекцию театра «Опера-комик» заинтересоваться отвергнутым когда-то произведением, и 1893 году состоялась парижская премьера, которая оказалась не менее успешной, чем венская. В ближайшие годы «Вертер» был поставлен в Лондоне, Нью-Йорке, Милане, Неаполе, а также в Гамбурге – под управлением .

Партия Вертера вошла в репертуар многих занменитых теноров, среди которых Н.Гедда, Ф.Корелли, Дж. ди Стефано, Х.Каррерас, Р.Аланья, .

В 1902 году Ж.Массне отредактировал партию заглавного героя оперы «Вертер», приведя ее в соответствие с баритоновым диапазоном. Он сделал это ради певца Маттиа Баттистини – итальянского певца, которого композитор очень ценил. Благодаря этому партию Вертера исполняют не только тенора, но и баритоны.

Музыкальные Сезоны

Виктор Петрович Астафьев Отечественную войну узнал не понаслышке. Он ее прошел рядовым, придя на фронт добровольцем. Почему же его не повысили на фронте даже до сержанта? Это можно понять, даже не читая биографию писателя, достаточно прочитать его повесть «Пастух и пастушка». Анализ этого произведения обнажает глубокое понимание автором страшной, нечеловеческой сущности войны. Командовать, т. е. посылать подчиненных на смерть, и быть гуманистом высокой пробы - вещи несовместимые.

Данная статья - о его повести «Пастух и пастушка». Краткое содержание произведения Астахова убеждает нас в полной гармонии уникальной авторской формы и авторски переосмысленной военной истории.

Рядовой, прошедший войну

Все это было пережито им в полной мере. Воевал Виктор Петрович шофером, связистом, артиллеристом… Награжден орденом «Красного знамени», медалями «За отвагу». Звание - рядовой. Видел он все то, что представил своим читателям в повести. Поэтому и стиль его изложения эпичный, в нем ощущается толстовская обстоятельность, внимательность ко всем деталям. Все увидеть, все пережить, представить своим читателям правдивое лицо войны… Такую важнейшую задачу решает Астафьев-художник в повести «Пастух и пастушка». Анализ ее первой части представляет нам стремление писателя сотворить невозможное - написать пастораль войны. Этой смертельной, огненной, обжигающей стихии.

Астафьевская пастораль войны

Почему же автором выбран жанр пасторали, по своему определению, идеализирующей мирную, простую деревенскую жизнь? Астафьевская пастораль… Она представляет особое, переосмысленное описание войны, где не в силах превозмочь патетизм человеческих чувств, красоту человеческих душ. Виктор Петрович убеждает читателя в том, что любовь сильнее войны, своим произведением «Пастух и пастушка»

Анализ первой части повести начнем с трогательной картины. Поседевшая женщина в пальто устаревшего кроя идет, не скрывая слез, вдоль железной дороги по дикой степи с потрескавшейся безжизненной почвой, где растет лишь жесткая трава-проволочник да полынь-чернобыль. По дороге она считает полосатые километровые столбики..

Дойдя до нужного, она сворачивает к кургану и подходит к цели своего путешествия - пирамидке памятника, звезда с которого «отопрела и отпала». Нам становится понятным, что покоится здесь кто-то, кто очень дорог ей. Эта женщина - Люся, а нашла она могилу лейтенанта Бориса Костяева. Она произносит пронзительные слова, прижавшись лицом к могиле: «Почему ты лежишь один посреди России?». По художественной силе этот сюжет сходен с встающим ослепляющим «черным солнцем» Шолохова, которое увидел Григорий после гибели любимой.

Аналогии астафьевского произведения с шолоховским «Тихим Доном»

Не правда ли, перекликается с началом астафьевской повести «Пастух и пастушка» эпиграф, данный Михаилом Александровичем своему творению? Там поэтически говорится о многострадальной русской земле, о молодых вдовах…

Далее, словно пользуясь машиной времени, отматывает Астахов время назад и погружает читателя в обстановку жестокого боя. Взвод лейтенанта Костяева держал оборону, встав на пути идущих на прорыв обезумевших окруженных немцев. Их поддерживала огнем батарея эрэсовцев («катюш»). Впереди по врагу прямой наводкой били полковые пушки. Сзади - фронтовая артиллерия (гаубицы). Однако немецкая пехота все же прорвалась к окопам взвода.

Настоящий рукопашный бой описывает Астафьев. «Пастух и пастушка» дают читателю возможность почти осязаемо прикоснуться к этому аду - с предсмертными криками, матами, разящими ударами выстрелами в упор. Рядом с так и не привыкшим к войне лейтенантом Борисом Костяевым сражался замкомвзвода старшина Николай Васильевич Мохнаков. Он воевал, начиная с отступления от границы и был страшен для врага: то прячась в сугроб, то выскакивая из него, разя лопаткой и пистолетными выстрелами. Старшина был везде в гуще боя: отдавал команды, защищал растерявшегося лейтенанта. Его внутреннее состояние чем-то было сходным с состоянием шолоховского геройствовавшего, сумасбродничавшего, не задумываясь, убивавшего врагов. Однако внутренняя сущность астафьевского старшины, его душа выжжены войной. Вспомним, что писал о подобном состоянии Шолохов: его герой не смог бы выдержать ясный взгляд невинного ребенка - отводил глаза.

Связь с пасторальным жанром. Трагедийная сцена

Важную сюжетную функцию первой части покажет нам анализ повести «Пастух и пастушка». Начав с высокой трагедийной ноты, автор наращивает эмоциональный накал вплоть до уродливо трансформированной войной классической пасторальной сцены - обнявшихся пастуха и пастушку.

Однако эти персонажи, столь популярные в европейском искусстве XVI-XVII веков, молодые, смотрящие друг на друга влюбленными глазами, представленные на идиллическом лоне природы, трансформированы автором применительно к страшным реалиям войны.

У Астафьева пастух и пастушка - это старик и старуха, занятые выпасом стада, убитые шальным вражеским снарядом. Два мертвых тела людей, крепко держащихся за руки, прикрывающих друг друга телом от обстрела. Они лежат за баней, вблизи «картофельной ямы».

Катарсис бойцов

Эта сцена, увиденная бойцами, едва вышедшими из страшного боя, не оставляет их равнодушными. Отметим, что она является центральной трагедийной сценой всей повести, ее лейтмотивом, который намеренно вводит в начале произведения Астафьев «Пастух и пастушка», внезапно прерывая динамику повествования.

Что же происходит в этой сцене? Внезапно у бойцов, только что убивавших и убиваемых, при виде этих двух трупов наступает катарсис, духовное прозрение. Они уже (пожалуй, все, кроме старшины Мохнакова) не отождествляют себя с войной, а противопоставляют ей. Потрясение, испытанное ими, столь глубоко изображает Астафьев, что всеобщее оцепенелое молчание при их похоронах бойцами взвода Бориса Костяева нарушает лишь молитва, которую самопроизвольно, от души произносит долговязый рядовой Ланцов. Его товарищи понимают - другие слова здесь неуместны.

Далее, начиная со второй главы, повесть «Пастух и пастушка» (краткое содержание произведения покажет это читателю) обретает осязаемость. Это тема фронтовой любви Люси и Бориса. Однако она, по замыслу автора, сюжетно не самостоятельна. Эта любовь рассматривается Астафьевым сквозь призму уже показанной им пасторальности, в вышеописанной нами трагедийной сцене. В ней, как камертон, ощущается высокий гуманистический пафос противопоставления человеческой души, человеческой любви аду войны.

Привал в доме Люси

Бойцы останавливаются в доме, где проживает Люся. О том, что чудом здесь остались целыми дома, рассказывает нам устами хозяйки повесть «Пастух и пастушка». Краткое содержание этого произведения сообщает, что читатель вводится в обстановку отдыха и ночлега бойцов после нечеловеческой бойни. Осталось позади время, когда, едва выпрыгнув из окопа, они все были равными перед смертью, когда, распаляя себя матом, становились составляющими ужасной машины смерти: убивающие и убиваемые, они, наконец, ощутили себя в небоевой обстановке. Бойцы приходили в себя, снимая сковывающий их души стресс, заливая его самогоном, выгнанным из свеклы. Старшина всегда умудрялся доставать его. Правду рассказывает нам об отдыхе после боя «Пастух и пастушка». Анализ произведения в этом эпизоде выделяет два аспекта: развернутую картину типажей героев и завязку отношений Бориса и Люси.

В этой сцене писатель Астафьев, словно кинорежиссер, представляет своим читателем крупные планы героев книги, с умением опытного художника несколькими штрихами изображает личность каждого. Очень неодинаковы эти солдаты, сведенные войной в один взвод.

Подробней о войне и солдатах

Москвич лейтенант Костяев, начавший воевать, когда немцев гнали с Кубани и Кавказа, быстро растерял юношеский пыл. О непреходящей солдатской мудрости рассказывает нам «Пастух и пастушка». Анализ главы «Бой» доносит нам кровью и потом полученный ратный опыт самого автора: чтобы воевать и оставаться живым, нужно понимать войну, зазря не геройствовать, вовремя выбирать относительно безопасное место и, не жалея мозолей на руках, окапываться. А выпрыгнув из окопа, следует остервенело стрелять по врагу, другого выхода нет. Лейтенант Борис, понявший это, полностью идентифицирует себя с солдатами, чувствует их поддержку.

Среди бойцов есть трое-четверо, не умеющих пить, быстро хмелеющих. Однако пить надо. Чтобы не нарушилась психика от созерцания ликов смерти. Пили больше других лишь старшина, «кум-пожарник» (т. е. потенциальный стукач) Пафнутьев да кумы-алтайцы Карышев и Малышев из деревни Ключи. Не вызывает сомнений, что подобные типажи видел на фронте и сам Астафьев. «Пастух и пастушка» анализирует то, как устроен этот воинский коллектив.

Каин и Авель

Ведь здесь есть не только люди «от сохи». Служит во взводе и человек образованный, бывший корректор Корней Аркадьевич Ланцов, тонко чувствующий антагонизм войны и души человеческой. Когда его рассуждения после выпитого самогона опасно касаются культа личности, старшина выгоняет его на улицу - «просвежиться».

Ведь во взводе есть мужчина средних лет по фамилии Пафнутьев, бравирующий своим умением писать доносы. Впрочем, старшина Мохнаков, зная об этом, вовремя психологически воздействует на стукача, чтобы тот не проявлял свой опасный «талант». Правдивый - этот образ намеренно ввел в канву рассказа Астафьев. «Пастух и пастушка» анализирует эпоху и персонажи - сексоты присутствуют в произведении, как и в жизни.

Кумы-алтайцы

Алтайцы воюют по-крестьянски основательно. Они одновременно спокойные и отважные, самая крепкая поддержка командира взвода. Карышев по-крестьянски исчерпывающе излагает причину, за что он воюет. Здесь даже не пахнет идеологией. Он крестьянин, воюет за родную землю, которую у него, хлебороба (главного человека на земле), враг пытается забрать. Таким образом о том, что эта война стала народной, рассказывает нам «Пастух и пастушка». Анализ произведения подводит нас к толстовской «дубине народной войны», заносящейся и опускающейся на головы агрессоров. А еще этому человеку из народа принадлежит глубокая, философская мысль, о том что на земле святы две вещи: материнство, рождающее жизнь, и хлебопашество, питающее ее. И это произнесено им в аду войны!

Лейтенант одергивает старшину

У выпившего больше всех сибиряка Мохнакова под воздействием водки «пробуждается кураж», когда его соратники засыпают, он, желая секса, пристает к хозяйке дома. Эту попытку пресекает лейтенант Борис, вызвавший старшину «на улицу» и бесстрастно пообещавший убить его в случае повторной попытки. Старшина, понимая, что его собственная душа ожесточилась донельзя, интуитивно ощущает правоту Бориса. Однако он понимает и то, что его расколотой войной душе уже не ощутить высоких чувств. Он уходит спать в сарай.

Люся все это видит. Она центральный женский образ в повести «Пастух и пастушка». Анализ краткий этого произведения раскроет особенную его роль в астафьевской пасторали. Именно она является астафьевской Джокондой. Ее сложный образ обрисован автором тонко и трогательно. Русская женщина, волей судьбы оказавшаяся в украинской деревне. Огромные черные глаза, худощавое продолговатое интеллигентное лицо, тугая коса, беспокойные руки. Ее мимика, манера говорить, настороженное внимание, проницательность свидетельствуют о богатстве ее души. Этот образ действительно украшает астафьевскую пастораль «Пастух и пастушка». Содержание повести благодаря ему трансформируется из плоскости войны в аспект человеческих отношений, человеческих ценностей, ведь любовь, в отличие от войны, вечна.

Любовь

В третьей части писатель рассказывает нам о прекрасной любви, о высоких чувствах. «Ну почему же мы встретились именно на войне?» - вопрошает то ли любимого, то ли Всевышнего Люся. Многое пришлось пережить ей во время окупации. Позже расскажет она влюбленному в нее Борису и об извращенцах-фашистах, и о полицаях, бессовестно хозяйничавших в этих краях. Из ее уст мы узнаем, что она получила музыкальное образование. Книги по юриспруденции, контрастирующие с сельской избой, свидетельствуют о втором - юридическом - образовании. Неожиданный штрих - Люся, пребывая в душевном волнении, по-мужски закуривает махорку. Курящие женщины тогда не были редкостью, это также показывает нам художественную достоверность и целостность повести «Пастух и пастушка». Анализ текста, впрочем, показывает, что даже возникшая светлая любовь не может сразу же освободить душу Люси от боли, нанесенной войной. Однако молодая женщина чувствует потребность любить, воспринимает себя мудрее своего любимого, «старше его на сто лет», ощущает материнскую нежность и жалость к «своему рыцарю», сражающемуся за Родину. Между молодыми людьми вспыхивает взаимное глубокое и нежное чувство, противиться которому они более не могут.

Снова на фронт

«В ружье, военные!» - прерывает эту идиллию старшина, передавая приказ командира роты, майора Филькина. Рота, отдохнувшая и получившая новую технику, выдвигалась на линию фронта. Люся вышла на зимнюю дорогу провожать любимого. Изложение этого момента автором опять приобретает черты эпичности. Влюбленная женщина сердцем ощущает, что случится непоправимое. Она, замерзая на холоде, уже после отъезда военной колонны продолжает стоять в прострации, шепча: «Возвращайтесь живыми!» А вернувшись домой, даже не закрывает входную дверь и долго не может согреться, ощущая какой-то мистический пронизывающий холод.

Завершение трагедии

Заканчивается наше изложение содержания повести «Пастух и пастушка». Анализ по главам, совершенный нами, переходит к своей заключительной стадии - главе «Успение». Ею логически завершается трагическая пастораль Астафьева. Железные жернова войны безжалостно и неразборчиво перемалывают людей, противостоящих ей своим человеческим естеством. Поразительную по своей глубине мысль высказал старшина Мохнаков о том, что на фронте люди братством живы. Отчего-то смерть вдруг получила власть над героями книги Астафьева… С чего все началось? Возможно, с предательства. Появился в полку новый капитан-особист. Приглянулся ему Пафнутьев, за которым водились наклонности иуды. И донес он, окаянный, и на старшину «за мародерство», и на лейтенанта «за связь с подозрительной женщиной», а пуще всех - на вольнодумствующего интеллигента Корнея Аркадьевича Ланцова. Последнего вскоре забрали якобы для работы во фронтовой газете. Однако следующим пострадал сам Пафнутьев. Он, забыв от жадности про бдительность, позарился на трофеи. Ему оторвало взрывом мины обе ноги. В предсмертном раскаянии он рассказал все старшине. Однако беда никогда в одиночку не ходит. Когда бойцы из взвода лейтенанта Бориса Костяева беспечно возвращались в расположение после доставки раненого в медсанбат, вражеский снайпер смертельно ранил алтайца Карышева. Вскоре заболел старшина Мохнаков, как пишет Астафьев, «той болезнью, что в окопах не лечится». Он, щадя товарищей, стал жить отдельно, есть отдельно, перестал общаться. А в бою старшина начал искать смерти. Он все спланировал. Решив умереть по-геройски, Мохнаков достал Ее, словно хлеб, он носил в своем вещмешке. С нею он бросился под наступающий вражеский танк. Вскоре был ранен в плечо и главный герой повести, лейтенант Борис Костяев. К тому времени он испытывал тяжелый душевный кризис. События мелькали в его сознании, словно калейдоскоп. Он так и не «вжился в войну». Знакомство с Люсей казалось ему нереальным. Смерть боевых товарищей угнетала.

Попав в медсанбат с нетяжелым ранением, лейтенант столкнулся с безразличием старшей медсестры и лечащего врача. Лечили его формально. А уж о том, что одновременно следовало лечить и его тонкую и исстрадавшуюся душу, израненную войной, речь не шла. На самом же деле ранение оказалось не столь уж безобидным, а душевные страдания - более существенными, чем можно было предположить. Проницательный врач, понявший, что здоровье раненого в этом госпитале ухудшается, распорядился перевезти его в другой госпиталь. Однако Борис не доехал. Он умер в дороге. Причем впопыхах его тело оставили в одном из вагонов, стоящих в тупике. Начальник полустанка вместе со сторожем похоронил героя в наспех выкопанной яме. Пьяница-сторож обменял белье покойного на литр водки. Выпив и расчувствовавшись, он вырезал из ручки носилок пирамидку-памятник и вбил его в землю в головах покойного.

Заключение

Повесть заканчивается той сценой, с которой она началась. Поседевшая Люся, бездонные глаза которой от возраста словно выцвели, так и жила после смерти своего любимого одиноко. Найдя его могилу, она совершает задуманное - обещает скоро прийти к нему.

Пастораль замкнулась, завершается и повести «Пастух и пастушка» анализ. Любовь, пусть даже трагическая, побеждает войну.

Закатное солнце озаряет степь и возвращающуюся к полустанку женщину, одетую в старомодное пальто…

По пустынной степи вдоль железнодорожной линии, под небом, в котором тяжёлым облачным бредом проступает хребет Урала, идёт женщина. В глазах её стоят слезы, дышать становится всё труднее. У карликового километрового столба она останавливается, шевеля губами, повторяет цифру, значащуюся на столбике, сходит с насыпи и на сигнальном кургане отыскивает могилу с пирамидкой. Женщина опускается на колени перед могилой и шепчет: «Как долго я искала тебя!»

Наши войска добивали почти уже задушенную группировку немецких войск, командование которой, как и под Сталинградом, отказалось принять ультиматум о безоговорочной капитуляции. Взвод лейтенанта Бориса Костяева вместе с другими частями встретил прорывающегося противника. Ночной бой с участием танков и артиллерии, «катюш» был страшным - по натиску обезумевших от мороза и отчаяния немцев, по потерям с обеих сторон. Отбив атаку, собрав убитых и раненых, взвод Костяева прибыл в ближайший хутор на отдых.

За баней, на снегу, Борис увидел убитых залпом артподготовки старика и старуху. Они лежали, прикрывая друг друга. Местный житель, Хведор Хвомич рассказал, что убитые приехали на этот украинский хутор с Поволжья в голодный год. Они пасли колхозный скот. Пастух и пастушка. Руки пастуха и пастушки, когда их хоронили, расцепить не смогли. Боец Ланцов негромко прочитал над стариками молитву. Хведор Хвомич удивился тому, что красноармеец знал молитвы. Сам он их забыл, в молодости ходил в безбожниках и стариков этих агитировал ликвидировать иконы. Но они его не послушались...

Солдаты взвода остановились в доме, где хозяйкой была девушка Люся. Они отогревались и пили самогонку. Все были утомлены, пьянели и ели картошку, не пьянел лишь старшина Мохнаков. Люся выпила вместе со всеми, сказав при этом: «С возвращением вас... Мы так вас долго ждали. Так долго...»

Солдаты по одному укладывались спать на полу. Те, кто ещё хранил в себе силы, продолжали пить, есть, шутить, вспоминая мирную жизнь. Борис Костяев, выйдя в сени, услышал в темноте возню и срывающийся голос Люси: «Не нужно. Товарищ старшина...» Лейтенант решительно прекратил домогательства старшины, вывел его на улицу. Между этими людьми, которые вместе прошли многие бои и невзгоды, вспыхнула вражда. Лейтенант грозился пристрелить старшину, если тот ещё раз попытается обидеть девушку. Разозлённый Мохнаков ушёл в другую избу.

Люся позвала лейтенанта в дом, где все солдаты уже спали. Она провела Бориса на чистую половину, дала свой халат, чтобы он переоделся, и приготовила за печкой корыто с водой. Когда Борис помылся и лёг в постель, веки его сами собой налились тяжестью, и сон навалился на него.

Ещё до рассвета командир роты вызвал лейтенанта Костяева. Люся даже не успела выстирать его форму, чем была очень расстроена. Взвод получил приказ выбить фашистов из соседнего села, последнего опорного пункта. После короткого боя взвод вместе с другими частями занял село. Вскоре туда прибыл командующий фронтом со своей свитой. Никогда раньше Борис не видел близко командующего, о котором ходили легенды. В одном из сараев нашли застрелившегося немецкого генерала. Командующий приказал похоронить вражеского генерала со всеми воинскими почестями.

Борис Костяев вернулся с солдатами в тот самый дом, где они ночевали. Лейтенанта опять сморил крепкий сон. Ночью к нему пришла Люся, его первая женщина. Борис рассказывал о себе, читал письма своей матери. Он вспоминал, как в детстве мать возила его в Москву и они смотрели в театре балет. На сцене танцевали пастух и пастушка. «Они любили друг друга, не стыдились любви и не боялись за неё. В доверчивости они были беззащитны». Тогда Борису казалось, что беззащитные недоступны злу...

Люся слушала затаив дыхание, зная, что такая ночь уже не повторится. В эту ночь любви они забыли о войне - двадцатилетний лейтенант и девушка, которая была старше его на один военный год.

Люся узнала откуда-то, что взвод пробудет на хуторе ещё двое суток. Но утром передали приказ ротного: на машинах догонять основные силы, ушедшие далеко за отступившим противником. Люся, сражённая внезапным расставанием, сначала осталась в избе, потом не выдержала, догнала машину, на которой ехали солдаты. Не стесняясь никого, она целовала Бориса и с трудом от него оторвалась.

После тяжёлых боев Борис Костяев просился у замполита в отпуск. И замполит уже было решился отправить лейтенанта на краткосрочные курсы, чтобы тот мог на сутки заехать к любимой. Борис уже представлял свою встречу с Люсей... Но ничего этого не произошло. Взвод даже не отвели на переформировку: мешали тяжёлые бои. В одном из них геройски погиб Мохнаков, с противотанковой миной в вещмешке бросившись под немецкий танк. В тот же день Бориса ранило осколком в плечо.

В медсанбате народу было много. Борис подолгу ждал перевязок, лекарств. Врач, оглядывая рану Бориса, не понимал, почему этот лейтенант не идёт на поправку. Тоска съедала Бориса. Однажды ночью врач зашёл к нему и сказал: «Я назначил вас на эвакуацию. В походных условиях души не лечат...»

Санитарный поезд увозил Бориса на восток. На одном из полустанков он увидел женщину, похожую на Люсю... Санитарка вагона Арина, присматриваясь к молодому лейтенанту, удивлялась, почему ему с каждым днём становится все хуже и хуже.

Борис смотрел в окно, жалел себя и раненых соседей, жалел Люсю, оставшуюся на пустынной площади украинского местечка, старика и старуху, закопанных в огороде. Лиц пастуха и пастушки он уже не помнил, и выходило: похожи они на мать, на отца, на всех людей, которых он знал когда-то...

Однажды утром Арина пришла умывать Бориса и увидела, что он умер. Его похоронили в степи, сделав пирамидку из сигнального столбика. Арина горестно покачала головой: «Такое лёгкое ранение, а он умер...»

Послушав землю, женщина сказала: «Спи. Я пойду. Но я вернусь к тебе. Там уж никто не в силах разлучить нас...»

«А он, или то, что было им когда-то, остался в безмолвной земле, опутанный корнями трав и цветов, утихших до весны. Остался один - посреди России».