Предлоги направления движения в русском языке. Предлоги движения through и across

В английском языке функцию окончаний выполняют предлоги. О самых популярных и проблематичных предлогах направления мы расскажем вам в нашей статье.

Поди туда - не знаю куда. Порой бывает очень сложно выразить на английском языке свою мысль. Возьмем к примеру русский предлог “в”. Мы привыкли, что с его помощью можно и описать свое местоположение, и отправить “по адресу”:

Я в парке. - местоположение (где?)
Пойдем в парк. - направление (куда?)

К сожалению или к счастью, в английском языке мы встречаемся с куда большим разнообразием предлогов, каждый из которых имеет свои функции. Говоря о предлогах места мы можем использовать in или at :

I’m in the park. - Я в парке.

Но если мы (куда?) туда направляемся, следует использовать предлог to (не путайте с частицей глагола - это разные вещи):

Let’s go to the park. - Давай пойдем (куда?) в парк.

Предлоги направления отвечают на вопрос КУДА? и описывают процесс движения предмета или объекта от точки А к точке Б.
Рассмотрим наиболее популярные предлоги направления движения, которые можно встретить в английском языке.

To & From

Поистине лидирующие позиции по “формированию отправлений” занимает предлог to . На русский язык он переводится “в” или “к”:

Little Red Riding Hood went to her grandmother. - Красная шапочка пошла к бабушке.

Sue goes to school. - Сью ходит в школу.

В английском языке этот предлог передает направление движения предмета к чему-либо:

She arrived to Paris by train. - Она приехала в Париж на поезде.

Brad and Angelina want to go to the river. - Брэд и Анджелина хотят пойти на речку/ к реке.

Let’s go back to the beginning. - Давай вернемся к началу.

Мы также используем его, чтобы выразить передвижение в какую-либо организацию или общественное заведение:

Gil suggests going to the cinema. - Джил предлагает пойти в кино.

Важным моментом являются случаи употребления этого предлога со словами, предполагающими специфическое занятие. К ним относятся school, work, church . В подобных фразах НЕ используется артикль:

Take me to church. - Отведи меня в церковь (строка из песни исполнителя Hozier).

I don’t want to go to work today. - Я сегодня не хочу идти на работу.

Исключение составляет лишь слово home - дом, которое будет употребляться в устойчивом выражении “пойти домой” без артикля и без предлога - go home .

Обратным предлогу to является from , который переводится на русский язык “от”/ “из”:

Are the Johnsons from Los Angeles? - Джонсоны из Лос-Анджелеса?

Are these flowers really from Johnny Depp? - Эти цветы правда от Джонни Деппа?

Into & Out of

Следующей парой противоположных значений являются предлоги into - “внутрь” и out of “направление движения изнутри”.

Английский предлог Into

Этот предлог является практически братом-близнецом to . Отличие в значении заключается в следующем: into предполагает движение внутрь чего-либо (например, леса, комнаты, коробки) в то время как to выражает движение к чему-либо, не заходя во внутрь:

Let’s go into the water. - Давай зайдем в воду (= погрузимся в воду).

Let’s go to the water. - Пойдем к воде (= и проведем время у воды).

Английский предлог Out of vs. out

Составной предлог out of переводится на русский язык “из” и используется в описании движений изнутри какого-либо объема или пространства:

Keanu Reeves went out of the town. - Киану Ривз уехал из города.

В простом виде out имеет перевод “за”. Очень популярно составное слово outdoors - на улице, вне дома (= за пределами помещения).

Предлог Down

Отдельно хотим рассказать о предлоге down , который имеет два значения. Кроме известного всем значения “вниз” (например down the river - вниз по течению реки) этот предлог может переводиться “вдоль”, “далее по”. Чаще всего мы можем встретить второй вариант во фразах, где задействованы “длинные” пространства:

Go down the street and you’ll see the Hermitage. - Идите вдоль улицы и увидите Эрмитаж.

The restroom is down the hall. - Туалет находится далее по коридору.

В заключении хотим сказать о том, что предлоги направления движения предполагают использование определенного артикля (за редкими исключениями, которые мы перечислили).
Сама ситуация движения из точки А в точку Б, связана с тем, что пункт назначения так или иначе представляет определенное, известное говорящим место.

Желаем вам интересной языковой практики на английском и добраться в назначенный пункт знаний!

Виктория Теткина


Часто ли вам в жизни приходилось теряться на улицах незнакомого города за рубежом? Или, может быть, у вас спрашивали на английском, как пройти по такому-то адресу, а вы не знали, что ответить? Давайте раз и навсегда исправим эту недопустимую ошибку и научимся правильно спрашивать направления движения на , а также узнаем, как подсказывать другим людям, попавшим в трудную ситуацию.

Спросить дорогу на английском, наверное, пытался каждый, кто когда-то путешествовал. Однако не все знают, как нужно спрашивать путь, чтобы быть максимально понятым иностранцами. К тому же, когда у нас внезапно спрашивают на английском, как пройти куда-то, тоже не всегда получается вспомнить нужные слова. Однако все дело в нескольких фразах, которые просто нужно запомнить.

Даем направления на английском языке

На картинке представлены основные направления движения с переводом:

Go straight on until you come to a crossroads. - Идите прямо до перекрестка.

Turn left into Gordon Street. - Сверните влево на Гордон Стрит.

Take the next left . - Следующий поворот — налево.

Take the second road on the left . - На второй дороге сверните налево (второй переулок).

Turn right at the traffic lights . - Поверните направо на светофоре.

It’s opposite the church . - Это напротив церкви.

It’s next to the bank . - Это рядом с банком.

It’s between the school and the shop . - Это между школой и магазином.

It’s at the end of the road . - Это в конце дороге.

It’s on the corner of Market Street and Baker Street . - Это на углу Маркет Стрит и Бэйкер Стрит.

It’s just behind this building . - Это за этим зданием.

It’s in front of the school . - Это перед школой.

It’s just around the corner . - Это тут за углом.

It’s on the left/right. — Это (находится) слева/справа.

It’s around the corner. — Это за углом.

It is better if you take a taxi. — Лучше взять такси.

It’s 500 meters from here. — Это в 500 метрах отсюда.

Bank Street is parallel with this street . - Бэнк Стрит параллельна этой улице.

Penny Street is perpendicular to this street . - Пэнни Стрит перпендикулярна этой улице.

It’s four blocks down the street on this side of the road . - Это через четыре квартала вдоль по этой стороне улицы.

Turn right at the roundabout . - Поверните вправо на кольцевой развязке дороги.

Спрашиваем дорогу: полезные выражения

Используйте вот эти фразы-заготовки, чтобы спросить дорогу в незнакомом месте:

I’m trying to get to the museum . - Я пытаюсь попасть в музей (Мне нужно найти дорогу в музей).

Do you know where the post office is? - Вы знаете, где находится почтовое отделение?

What’s the best way to get to the train station? - Как лучше пройти до железнодорожной станции?

Can you give me directions to the nearest bus stop? — Можете указать направление до ближайшей автобусной остановки?

How do I get to the train station? — Как добраться до железнодорожной станции?

Where can I find the nearest bakery? — Где я могу найти ближайшую пекарню?

How can I get to the bank? — Как пройти в банк?

Where is the hospital? — Где (находится) больница?

Не забывайте о вежливом обращении:

Exuse me, how can I go to the library? — Извините, как пройти в библиотеку?

Exuse me, is there a supermarket near here? — Простите, а где-нибудь поблизости есть супермаркет?

Pardon me, I’m lost, how do I get to to the library? — Извините, я потерялся, как мне добраться до библиотеки?

Could you, please , tell me how to get to the computer store? — Не могли бы вы мне подсказать, как пройти до компьютерного магазина?

Диалог по теме

Если представленнный материал вам покажется недостаточным, предлагаю перейти к диалогу по теме ориентирования на английском. Тут вы найдете много дополнительных фраз о том, как спросить дорогу или помочь кому-либо, указав направление движения.

Вставьте вместо пропусков в предложениях следующие слова:east, bank, school, roundabout, third, church

Диалог довольно интересный и простой, поэтому пострайтесь перевести его самостоятельно. Тем более вы получили достаточно подсказок в этом уроке, так что можете пользоваться ими при переводе.

Lenny : Excuse me, I’m trying to find a pub called the Cock & Bull. Could you point me in the right direction?

George : Ah… the Cock & Bull. I know it well. Excellent pub.

Lenny : Oh, great. I’m new to the city and I’m supposed to meet a friend there, but I haven’t got a clue where I am.

George : Right. Go straight ahead. Then, take the (1) _______ road on your left. That’s Queen Street. Follow it until you pass a (2) ________, and then… No, hang on. That’s not right.

Lenny : Oh, I can ask someone else if you’re not sure.

George : No, no. I know London like the back of my hand… OK. Ignore everything I just said. From here, you want to get onto Charles Street, which is parallel to this street. Then walk (3) _____________ about 500 metres until you see an old (4) _______. Turn right at the church and… Wait a minute…

Lenny : I’ve got a map here…

George : I don’t need a map. I’ve lived here all my life. And the Cock & Bull isn’t far. Excellent pub, by the way. They do a fantastic steak and kidney pie… Or was it steak and mushroom? Anyway. Go about four hundred metres that way and when you get to a (5)____________, hang a left. Walk for another two minutes and you’ll see a (5)_________ on the opposite side of the road. The pub is just next to the bank. You can’t miss it.

Lenny : Great! Thank you!

George : No, hold on… That’s where the pub used to be. It moved 15 years ago.

Lenny : Maybe I should ask someone else.

George : No, no, I’m your man. I practically live at the Bear & Bull.

Lenny : You mean the Cock & Bull.

George : No, the Bear & Bull.

Lenny : I’m trying to get to the Cock & Bull.

George : The Cock & Bull? No idea! Never heard of it! Goodbye!

Вот в такой забавной форме могут проходить диалоги в нашей жизни. Во всяком случае, данный диалог показал нам, как указывать направления на английском языке в реальной жизни, а также, как спрашивать путь у прохожих. Как видите, прохожие не всегда могут помочь, поэтому нужно быть терпеливее и не отчаиваться.

Чтобы передать направление перемещения предмета или человека необходимо использовать специальные слова. В качестве таких указателей используются предлоги направления в английском языке.

Их достаточно много - одни имеют русские аналоги, использование других сильно отличается. Давайте ознакомимся с ними и попытаемся составить предложения с примерами их использования.

Когда вы хотите перейти на ту сторону улицы, поля или площади употребляйте предлог across

Norma ran across the street despite the red traffic light - Норма перебежала улицу, несмотря на красный свет.

Предлог down и его производные направляют вниз:

They ran down the river. Они убежали вниз по реке.

They went down the hill . Они спустились с холма.

They went down in the valley. Они спустились вниз в долину.

Теперь движемся вверх - up .

They ran up the river. Они убежали вверх по реке.

They went up the hill . Они поднялись на холм.

They went up . Они поднялись вверх.

Употребляем along , когда описываем движение вдоль чего-либо:

The hikers had to go along the river to get to the bridge . Туристам пришлось двигаться вдоль реки, чтобы добраться до моста.

Предлог for подчеркивает направление движения к цели и используется более как книжный вариант.

The troops are heading for the next town. Войска движутся в направлении следующего городка.

Сложный предлог out of указывает на появление объекта из воды, леса или помещения:

The fox chasing a hare ran out of the wood. Лиса, преследующая зайца, выбежала из леса.

From указывает на точку начала движения или на расстояние, которое от нее до другого места:

It is 50 miles from this wood to the city. От этой рощи до города 50 миль.

You can get to the other side over the bridge . Вы можете попасть на другую сторону через мост.

The dog hunted after the rabbit around the hut . Собака гонялась за кроликом вокруг хижины.

The Red Riding Hood muddled through the dense forest. Красная Шапочка пробиралась через густой лес.

The man headed his horse towards the lighthouse. Мужчина направил свою лошадь к маяку.

Предлог to в английском языке считается одним из самых распространенных слов, указывающих направление движения. И в разговорной, и в письменной речи он встречается постоянно. Этот предлог нужен, когда вы описываете свою ежедневную рутину. Без него сложно обойтись, когда вы сообщаете о своих ближайших намерениях и т.д. Примеры:

He is flying to Rome at the moment . Сейчас он летит в Рим.

Go to that tree and you will find some mushrooms . Иди к тому дереву, и ты найдешь там немного грибов.

Предлог to также имеет несколько производных, когда он сливается с такими словами как on, to, up.

Предлогinto в английском языке образовался слиянием in и to. Лучше всего его функцию объясняет следующий пример:

Claudia has put some apples into the box. Клавдия положила несколько яблок в коробку.

Это значит, что прежде чем яблоки оказались в коробке (in), их необходимо было перемещать по направлению к ней (to). Аналогично ведет себя предлог onto . Только перемещаемый предмет в результате оказывается на открытой поверхности:

Claudia, please put the box onto the fridge . Клавдия, пожалуйста, поставь коробку на холодильник.

Следующий сложный предлог движения показывает, как Клавдия заполнила коробку наполовину:

Claudia filled the box with apples up to the middle.

А теперь - наша традиционная таблица. Предлагаем ее дополнить.

To

Along

Out of

Into

Across

Linda goes to school.

They went along the wall.

The frog jumped out of the pond.

Jack plunged into the river.

He rode the bike across the field.

Большинство английских предлогов выполняет несколько разных функций. Также разные предлоги могут употребляться в похожих ситуациях. Зачастую правильный предлог угадать трудно, поэтому нужно просто запомнить, какой из них употребляется в той или иной ситуации.

Предлоги движения to и from

To употребляется для указания пункта назначения.

Например:

“Susan is travelling to Portugal by plane”
Сьюзан отправляется в Португалию самолетом.

From употребляется для указания места или направления, откуда кто-либо начинает свое движение.

Например:

“Is he leaving from here?”
Он уезжает оттуда?

Предлоги движения into, in и out of

Будьте внимательны: между предлогами in и into существует разница, даже несмотря на то, что они выглядят похожими. In относится к местоположению, тогда как into означает движение.

Например:

“The strawberries are in the fridge”
Клубника находится в морозилке.

“She was getting out of the car and into the hotel”
Она выходила из машины и заходила в отель.

В предыдущем примере вы заметили предлог out of. Этот предлог также указывает на движение и используется в случаях, когда кто-то покидает определенное место.

Например:

“I was coming out of the restaurant when I saw Olivier”
Я выходил из ресторана, когда увидел Оливера.

Предлоги движения on и off

On обозначает нахождение кого-либо или чего-либо на поверхности или объекте, то есть эта поверхность или объект располагается непосредственно под ним и держит на себе его вес. Off — полная противоположность on. Выражение «taken off», относящееся к какому-либо предмету, означает, что данный предмет больше не находится на прежнем месте.

Например:

“Take your shoes off and put them on the floor”
Сними свои туфли и поставь на пол.

Предлоги движения up и down

Up означает движение вверх, то есть от нижней к более верхней позиции, а down, наоборот, свидетельствует о направлении от верхней точки к нижней, то есть вниз.

Например:

“Samantha always goes up the stairs and comes down in the lift. This way she is always fit and healthy!”
Саманта всегда поднимается по лестнице и спускается на лифте. Так она всегда остается стройной и здоровой.

Предлоги движения over и under

Over указывает на положение над чем-либо или выше.

Например:

“Ladies and gentlemen, we are now flying over the Alps”
Дамы и господа. Сейчас мы пролетаем над Альпами.

Under имеет противоположное значение — положение под чем-либо, то есть уровнем ниже. Соответственно, under указывает на движение вниз.

Например:

“The little boy was hiding under the table”
Мальчик прятался под столом.

Предлоги движения through и across

Across означает направление от одной стороны места или границы к другой (от края до края). На русский язык оба предлога переводятся как «через», хотя through указывает на движение от одной стороны к другой в пределах одной местности. То есть through употребляется в значении «по».

Например:

“Every Sunday, we walk across the bridge and through the park”
Каждое воскресение мы переходим через мост и гуляем по парку.

Предлоги движения along, round и past

Along — означает движение по направлению к концу чего-либо, например, дороги. Обычно такая фраза переводится как «идти вдоль дороги». Round обозначает движение кругом по краю местности, то есть вокруг определенного места. Наконец, past — мимо, дальше определенного места. То есть оставляя позади какую-то определенную точку.

Например:

“You will need to drive along this road, round the stadium and past the hospital”
Тебе нужно будет проехать по дороге вокруг стадиона и мимо госпиталя.

В этом уроке разберем предлоги движения в английском языке - всевозможные into, out of, towards, through, along и другие.

Предлоги – любые – вызывают много трудностей у изучающих английский. Вот и постараемся от них избавиться. От трудностей, не от предлогов))

Мы посмотрим на предлоги движения в картинках, разберем примеры и случаи употребления разных предлогов и найдем эквиваленты в русском языке.

Предлоги движения

Начнем с веселых картинок)) Полистайте слайдшоу:












Предлоги движения с переводом

А для тех, кто жить не может без , вот он:

Предлоги движения
на английском
Перевод
ran down the steps
вниз / сбежал (вниз) по ступенькам
ran across the street
через / перебежал (через) улицу / на другую сторону
ran over the bridge
по / пробежал по мосту
ran into the shop
в / внутрь / забежал в магазин
ran out of the shop
из / выбежал из магазина
ran through the tunnel
сквозь / пробежал сквозь туннель
ran past the church
мимо / пробежал мимо церкви
ran under the railway line под / пробежал под железной дорогой
ran towards the lake
к / по направлению / побежал к озеру
ran around the lake
вокруг / пробежал вокруг озера / оббежал озеро
ran along the street
вдоль / пробежал по улице
ran up the steps
вверх / забежал по ступенькам / взобрался

Часто путают предлоги движения to и towards . Как правильно:

  • to the lake
  • towards the lake

Оба варианты правильные, смысл разный:

  • to the lake - до озера мы в итоге добрались, мы пришли на озеро (наш пункт назначения)
  • towards the lake - по направлению к озеру, но мы можем и не добраться до него, по пути куда-нибудь свернув


Произношение

Предлоги движения в английском языке – как и другие служебные слова – чаще всего неударные. То есть во фразе:

  • ran towards the lake

ударение будет выглядеть так:

  • RAN towards the LAKE

И ударение будет падать на RAN и LAKE, а не на towards и the.