Приключения чиполлино читать большой шрифт. Джанни родари - приключения чиполлино

Кто написал сказку "Чеполино" и получил лучший ответ

Ответ от Вита Милькин[гуру]
Сказку "Чипполино" написал Джани Родари.

Ответ от Ёветлана [гуру]
Джанни Радари


Ответ от Наталья Сухая [гуру]
Джанни Родари


Ответ от Пользователь удален [активный]
Джани Родари


Ответ от Єёдор 31 [гуру]
Джанни Родари


Ответ от Алекс К [мастер]
Джанни Родари, итальянский писатель


Ответ от Ўнона [гуру]
Джанни Родари.


Ответ от Аина [гуру]
Свою сказку "Чиполлино" Джанни Родари написал в 1951 году, отразив в ней проблемы послевоенной Италии, многие из которых актуальны и сейчас. Поэтому мир фантазии и мечты автора тесно переплетаются с реальностью, с жизнью современной Италии и тех, кто явился жизненными прототипами персонажей сказочной страны, где живут фрукты и овощи и где веселый и озорной мальчишка из луковичного семейства Чиполлино ведет борьбу против принца Лимона и его союзников - графинь Вишен и сеньора Помидора. На стороне Чиполлино люди из народа - Тыква, Груша, мистер Виноградинка - и маленький граф Вишня. Чиполлино и его друзьям удается захватить замок графинь Вишен и не только разбить войска принца Лимона, но и выгнать его из собственного королевства.


Ответ от Козырев П.Г. [гуру]
Джани Родари.


Ответ от Лолита Набоковская [гуру]
Джаннм Родари родился 23 октября 1920 г. в маленьком городке Оменья (северная Италия). Его отец, булочник по профессии, умер, когда Джанни было только десять лет. Родари и его два брата, Чезаре и Марио, росли в родной деревне матери, Варесотто. Болезненный и слабый с детства мальчик увлекался музыкой (брал уроки игры на скрипке) и книгами (почитал Ницше, Шопенгауэра, Ленина и Троцкого). После трёх лет учебы в семинарии Родари получил диплом учителя и в возрасте 17 лет начал преподавать в начальных классах местных сельских школ. В 1939 г. некоторое время посещал филологический факультет Миланского университета.
Во время Второй мировой войны Родари был освобожден от службы из-за плохого здоровья. Ненадолго вступил в фашистскую партию. [источник? ] После смерти двух близких друзей и заключения брата Чезаре в концентрационном лагере стал участником Движения Сопротивления и в 1944 году вступил в Итальянскую коммунистическую партию.
В 1948 г. Родари стал журналистом в коммунистической газете «Унита» (L’Unita) и начал писать книжки для детей. В 1950 г. партия назначила его редактором только что созданного еженедельного журнала для детей, Il Pioniere, в Риме. В 1951 г. Родари опубликовал первый сборник стихов, «Книжка весёлых стихов» , и своё известнейшее произведение «Приключения Чиполлино» (русский перевод увидел свет в 1953 г.). Это произведение получило особенно широкую популярность в СССР.
В 1952 г. впервые поехал в СССР, где затем бывал неоднократно. В 1953 г. женился на Марии Терезе Феретти, которая через четыре года родила ему дочь, Паолу. В 1957 г. Родари сдал экзамен на звание профессионального журналиста. В 1966-1969 г. Родари не публиковал книг и лишь работал над проектами с детьми.
В 1970 г. писатель получил престижную премию Ганса Христиана Андерсена, которая помогла ему приобрести всемирную известность.
Также писал стихи, дошедшие до русского читателя в переводах Самуила Маршака.
Родари умер от тяжелой болезни 14 апреля 1980 г. в Риме.

Страница 15 из 29

ГЛАВА 16: Приключения мистера Моркоу и собаки Держи-Хватай

Мистер Моркоу…

Минуточку: кто такой мистер Моркоу? Об этой особе у нас ещё разговора не было. Откуда же он взялся? Что ему нужно? Большой он или маленький, толстый или тощий?

Сейчас я вам всё объясню.

Убедившись, что беглецов и след простыл, принц Лимон велел прочесать все окрестности. Лимончики вооружились граблями и старательно прочесали поля и луга, леса и рощи, чтобы найти наших друзей. Солдаты работали день и ночь и нагребли целую кучу бумажек, хворосту и сухой змеиной кожи, но они не поймали даже тени Чиполлино и его друзей.

— Бездельники! — бушевал правитель. — Только грабли поломали, все зубья в лесу оставили. За это вам самим следовало бы все зубы выбить!

Солдаты дрожали и стучали зубами от страха. Несколько минут только и слышалось: “тук-тук-тук” — словно шёл град.

Один из придворных Лимонов посоветовал:

— Я полагаю, что следовало бы обратиться к специалисту по делам розыска.

— Это ещё что за птица?

— Попросту говоря, сыщик. Вот ежели, например, вы, ваше высочество, потеряли пуговицу, извольте обратиться в сыскное бюро, и сыщик найдёт её вам в два счёта. То же самое будет, если у вашего высочества пропадёт батальон солдат или убегут из-под стражи заключённые. Сыщику стоит только надеть специальные очки, и он мгновенно обнаружит то, что у вас пропало.

— Ну, если так, пошлите за сыщиком!

— Я знаю очень подходящего иностранного специалиста по этой части, — предложил придворный. — Его зовут мистер Моркоу.

Мистер Моркоу… Так вот кто он такой, мистер Моркоу! Пока он ещё не успел прибыть в замок, я расскажу вам, как он одет и какого цвета у него усы. Впрочем, про усы я ничего вам сказать не могу по той простой причине, что у тощего рыжего мистера Моркоу усов нет. Зато у него есть собака-ищейка, которую зовут Держи-Хватай. Она помогает ему носить инструменты. Мистер Моркоу никогда не пускается в путь, не захватив с собой дюжины подзорных труб и биноклей, сотни компасов и десятка фотоаппаратов. Кроме того, он повсюду возит с собой микроскоп, сетку для бабочек и мешочек с солью.

— А для чего вам соль? — спросил у него правитель.

— С позволения вашего высочества, я насыпаю соли на хвост преследуемой дичи, а потом ловлю её этим прибором, похожим на огромную сетку для бабочек.

Принц Лимон вздохнул:

— Боюсь, что на этот раз соль вам не понадобится: насколько мне известно, у сбежавших заключённых хвостов не было…

— Случай очень серьёзный, — строго заметил мистер Моркоу. — Если у них нет хвостов, как же их поймать за хвост? Куда им насыпать соли? С позволения вашего высочества, вы вообще не должны были допускать бегства заключённых из тюрьмы. Или, по крайней мере, нужно было перед их побегом приладить им хвосты, чтобы моя собака могла их поймать.

— Я видел в кино, — снова вмешался тот вельможа, который посоветовал обратиться к сыщику, — что иногда беглецов ловят без помощи соли.

— Это устаревшая система, — возразил мистер Моркоу с презрительным видом.

— Факт, факт! О-очень, о-очень устаревшая система, — повторила собака.

У этой собаки была одна особенность: она часто повторяла слова своего хозяина, прибавляя к ним свои личные соображения, которые обычно сводились к словам: «О-очень, о-очень», «весьма, весьма» или «факт, факт».

— Впрочем, у меня есть ещё и другой способ ловли беглецов, — сказал мистер Моркоу.

— Факт, факт! У нас о-очень, о-очень много способов, — подтвердила собака, важно виляя хвостом.

— Можно пустить в ход перец вместо соли.

— Правильно, правильно! — с восторгом одобрил принц Лимон. — Насыпьте им перцу в глаза, и они сейчас же сдадутся, я в этом не сомневаюсь.

— Я тоже так думаю, — осторожно заметил кавалер Помидор. — Но прежде чем пустить в дело перец, вероятно, надо сначала найти беглецов. Не так ли?

— Это несколько труднее, — сказал мистер Моркоу, — но с помощью моих приборов я, пожалуй, попробую.

Мистер Моркоу был учёный сыщик, он ничего не делал без помощи своих инструментов. Даже отправляясь спать, он вооружался тремя компасами: одним, самым большим, — чтобы отыскать лестницу, другим, поменьше, — чтобы определить, где находится дверь спальни, и третьим, ещё меньше, — чтобы найти в спальне кровать.

Вишенка, словно невзначай, прошёлся по коридору, желая поглядеть на знаменитого сыщика и его собаку.

Каково же было его удивление, когда он увидел, что мистер Моркоу и собака растянулись на полу, разглядывая лежащий перед ними компас!

— Простите, почтенные синьоры, — полюбопытствовал Вишенка, — я хотел бы узнать: что вы делаете, лёжа на полу? Может быть, вы пытаетесь найти на ковре следы беглецов и определить по компасу, в какую сторону они бежали?

— Нет, я просто ищу свою кровать, синьор. Найти кровать невооружённым глазом может каждый, но сыщик-специалист должен производить розыски научно, при помощи соответствующей техники. Как вам известно, намагниченная стрелка компаса всегда показывает на север. Это её свойство даёт мне возможность безошибочно найти местоположение моей кровати.

Однако, следуя указаниям своего компаса, сыщик неожиданно стукнулся головой о зеркало, а так как он был из породы твердолобых, то раздробил стекло на тысячу кусков. При этом больше всего пострадала его собака. Один из осколков отсек ей добрую половину хвоста, оставив только жалкий обрубок.

— Наши расчёты, очевидно, были ошибочны, — сказал мистер Моркоу.

— Факт, факт! О-очень, о-очень ошибочны, — согласилась собака, зализывая обрубок хвоста.

— Значит, — сказал сыщик, — надо поискать другую дорогу.

— Факт, факт! Надо поискать другую дорогу, — пролаяла собака. — Может быть, другие дороги не кончаются зеркалами.

Отложив в сторону компас, мистер Моркоу вооружился одной из своих мощных морских подзорных труб. Он приложил её к глазу и начал поворачивать налево и направо.

— Что вы видите, хозяин? — спросила собака.

— Вижу окно: оно закрыто, на нём красные занавески, и в каждой раме по четырнадцати разноцветных стёкол.

— Очень, очень важное открытие! — воскликнула собака. — Четырнадцать и четырнадцать будет двадцать восемь. Если мы пойдём в этом направлении, нам на голову посыплется по крайней мере пятьдесят шесть осколков, а что касается меня, то я уж и не знаю, что останется от моего хвоста!

Мистер Моркоу направил подзорную трубу в другую сторону.

— Что вы теперь видите, хозяин? — спросила собака озабоченно.

— Вижу какое-то металлическое сооружение. Очень интересная конструкция. Представь себе: три ножки, соединённые наверху металлическим кольцом, а на вершине сооружения — белая крыша, по-видимому эмалированная.

Собака была потрясена открытиями своего хозяина.

— Синьор, — сказала она, — если я не ошибаюсь, то до нас ещё никто нигде не находил эмалированных крыш. Не так ли?

— Да, — ответил мистер Моркоу не без гордости. — Настоящий сыщик может обнаружить необыкновенные вещи даже в самой обыкновенной обстановке.

Хозяин и собака ползком двинулись к металлическому сооружению с белой крышей. Преодолев расстояние в десять шагов, они приблизились к таинственной конструкции и подползли под неё так неловко, что эмалированная крыша опрокинулась.

Едва успели они опомниться и понять, что произошло, как их внезапно обдало холодным дождём.

Сыщик и собака застыли на месте, опасаясь новых неожиданностей. Они боялись пошевелиться, а между тем струйки холодной воды текли у мистера Моркоу по лицу, у его собаки — по морде и у обоих — по спине, животу и бокам.

— Я полагаю, — пробормотал недовольно мистер Моркоу, — что мы попросту опрокинули эмалированный таз, стоявший на умывальнике.

Тут мистер Моркоу наконец встал и отряхнулся после неожиданного душа. Верная спутница последовала его примеру. После этого сыщик без труда нашёл кровать, от которой находился в двух шагах, и торжественно проследовал к ней, продолжая изрекать глубокомысленные замечания вроде следующего:

— Что поделаешь! Наша профессия сопряжена с риском. Правда, нам на голову обрушились целые потоки холодной воды, но зато мы нашли то, что искали: кровать.

— Факт, факт! Много воды утекло! — со своей стороны заметила собака. Ей в этот вечер как-то особенно не везло: мокрая, озябшая, с обрубленным хвостом, она уснула на полу, положив голову на влажные туфли своего хозяина.

Мистер Моркоу прохрапел всю ночь и проснулся с первыми лучами солнца.

— Держи-Хватай, за работу! — позвал он.

— Хозяин, я готова, — ответила собака, вскочив и усевшись на обрубок хвоста.

Умыться мистер Моркоу в это утро не мог, потому что пролил всю воду, предназначенную для умывания. Собака удовольствовалась тем, что вылизала себе усы, а потом лизнула в лицо и своего хозяина. Освежившись таким образом, они вышли в парк и принялись за розыски.

Знаменитый сыщик начал с того, что достал из сумки мешочек, в котором было девяносто крошечных бочонков с номерами, какие употребляются при игре в лото.

Он попросил собаку вытащить какой-нибудь номер. Собака сунула лапу в мешочек и вытянула номер семь.

— Значит, нам нужно отмерить семь шагов вправо, — решил мистер Моркоу.

Они отмерили семь шагов вправо и попали в крапиву.

У собаки словно огнём обожгло обрубок хвоста, а у мистера Моркоу так покраснел нос, что стал похож на стручок турецкого перца.

— Должно быть, у нас опять вышла ошибка, — предположил учёный сыщик.

— Факт, факт! — печально подтвердила собака.

— Попробуем другой номер.

— Попробуем! — согласилась собака.

На этот раз вышел двадцать восьмой номер, и мистер Моркоу решил, что нужно отойти на двадцать восемь шагов влево.

Отошли на двадцать восемь шагов влево и свалились в бассейн, где плавали золотые рыбки.

— Помогите! Тону! — завопил мистер Моркоу, барахтаясь в воде и пугая золотых рыбок.

Может быть, он и в самом деле бы утонул, но верная собака вовремя ухватила его зубами за воротник и выволокла на сушу.

Они уселись на краю бассейна. Один из них сушил одежду, Другой — шерсть.

— Я сделал в бассейне очень важное открытие, — сказал мистер Моркоу, нисколько не смущаясь.

— О-очень, о-очень важное! — поддакнула собака. — Мы с вами открыли, что вода о-очень, о-очень мокрая.

— Нет, не то. Я пришёл к выводу, что пленники, которых мы ищем, нырнули на дно этого бассейна, вырыли здесь подземный ход и таким образом ускользнули от своих преследователей.

Мистер Моркоу позвал кавалера Помидора и предложил ему выпустить воду из бассейна, а затем перекопать дно, чтобы найти подземный ход. Но синьор Помидор решительно отказался от этого предложения. Он заявил, что, по его личному мнению, беглецы выбрали более простой и лёгкий путь, и попросил мистера Моркоу направить свои розыски в другую сторону.

Знаменитый сыщик вздохнул и поник головой.

— Вот вам людская благодарность! — сказал он. — Я тружусь в поте лица своего, принимаю одну холодную ванну за другой, а местные власти, вместо того чтобы помочь моей работе, чинят мне препятствия на каждом шагу.

К счастью, мимо бассейна, будто случайно, проходил в это время Вишенка. Сыщик остановил его и спросил, не знает ли он другого выхода из парка, кроме тайной подземной галереи, вырытой беглецами под бассейном с золотыми рыбками.

— Ну конечно, знаю, — ответил Вишенка. — Это калитка.

Мистер Моркоу горячо поблагодарил мальчика и в сопровождении собаки, которая все ещё фыркала и отряхивалась после холодной ванны, пошёл искать калитку по компасу, с которым никогда не расставался.

Вишенка последовал за ним, будто бы из пустого любопытства.

Когда же сыщик вышел наконец из парка и направился к лесу, мальчик вложил в рот два пальца и громко свистнул.

Мистер Моркоу живо обернулся к нему:

— Кого это вы зовёте, молодой человек? Вероятно, мою собаку?

— Нет, нет, мистер Моркоу, я только дал знать одному знакомому воробью, что для него приготовлены на подоконнике хлебные крошки.

— У вас добрая душа, синьорино. — С этими словами мистер Моркоу поклонился Вишенке и пошёл своей дорогой.

Как вы легко можете догадаться, на свист Вишенки кто-то вскоре тоже ответил свистом, но не таким громким, а слегка приглушённым. Вслед за этим на опушке леса, справа от сыщика, закачались ветви кустарника. Вишенка улыбнулся: его друзья были начеку — он вовремя предупредил их о появлении мистера Моркоу и его собаки.

Но и сыщик тоже заметил, как шевелятся кусты. Он бросился на землю и застыл. Собака последовала его примеру.

— Нас окружили! — прошептал сыщик, отплёвываясь от пыли, набившейся ему в нос и рот.

— Факт, факт! — протявкала собака. — Нас окружили!

— Наша задача, — продолжал шёпотом мистер Моркоу, — становится с каждой минутой все труднее и опаснее. Но мы должны во что бы то ни стало поймать беглецов.

— Поймать, поймать! — тихонько отозвалась собака.

Сыщик навёл на кусты свой горный бинокль и стал внимательно их осматривать.

— Кажется, в кустарнике больше никого нет, — сказал он. — Злодеи отступили.

— Какие злодеи? — спросила собака.

— Те, что скрывались в зарослях и шевелили ветвями. Нам остаётся только пойти по их следам, а следы эти безусловно приведут нас в их притон.

Собака не переставала восхищаться догадливостью своего хозяина.

Тем временем люди, скрывавшиеся в кустах, и в самом деле отступали, довольно энергично пробираясь сквозь заросли. Собственно говоря, никого не было видно, и только ветви кустарника ещё слегка колыхались в тех местах, где они прошли. Но мистер Моркоу теперь уже не сомневался, что в кустах прячутся беглецы, и твёрдо решил их выследить.

Через сотню метров тропинка привела сыщика и собаку в лес. Мистер Моркоу и Держи-Хватай прошли несколько шагов и остановились под тенью дуба, чтобы отдохнуть и оценить положение.

Сыщик вытащил из мешка микроскоп и начал внимательно рассматривать пыль на дорожке.

— Никаких следов, хозяин? — с нетерпением спросила собака.

— Ни малейших.

В этот миг снова послышался продолжительный свист, а потом раздались приглушённые крики:

— О-го-го-го-го!

Мистер Моркоу и собака опять бросились на землю.

Крик повторился два или три раза. Вне всякого сомнения, таинственные люди подавали друг другу сигналы.

— Мы в опасности, — спокойно произнёс мистер Моркоу, доставая прибор, похожий на сетку для бабочек.

— Факт, факт! — как эхо откликнулась собака.

— Преступники отрезали нам путь к отступлению и начали обходный манёвр, чтобы напасть на нас сзади. Держи наготове перечницу. Как только они появятся, мы пустим им перец в глаза и накроем их сеткой.

— План очень смелый, — пролаяла собака, — но я слышала, что у злодеев иногда бывают ружья… А что, если они, попав в плен, начнут стрелять?

— Проклятье! — сказал мистер Моркоу. — Признаться, об этом я не подумал.

В этот миг в нескольких шагах от сыщика и собаки, все ещё простёртых на земле, раздался придушенный голос:

— Мистер Моркоу! Мистер Моркоу!

— Сюда, мистер Моркоу! Ко мне! — продолжал звать тот же голос.

Собака осмелилась высказать своё предположение.

— По-моему, — пролаяла она, — тут происходит нечто очень загадочное. Женщине угрожает серьёзная опасность. Может быть, она находится в руках бандитов, которые хотят сделать её своей заложницей. Я думаю, нам нужно во что бы то ни стало освободить её.

— Мы не можем заниматься посторонними делами, — сказал мистер Моркоу, рассерженный неуместным вмешательством своего ретивого помощника. — Мы пришли сюда для того, чтобы задержать, арестовать, а не освободить кого-то. У нас точная и ясная цель. Мы не можем делать как раз противоположное тому, за что нам платят. Помните, что вас зовут Держи-Хватай, и делайте своё дело!

В эту минуту из-за кустов снова раздался жалобный, умоляющий крик:

— Мистер Моркоу! Да помогите же! Ради бога, помогите!

«Женщина просит моей помощи, — подумал он, — и я откажусь помочь ей? Сердца у меня нет, что ли?»

Он озабоченно ощупал левую сторону своей груди под жакетом и вздохнул с облегчением: сердце у него оказалось на месте и билось даже чаще, чем всегда.

Мистер Моркоу вскочил на ноги и в сопровождении собаки бросился бежать на север, не сводя глаз с компаса.

Вдруг сзади него послышался сдержанный смех.

Сыщик в гневе остановился и стал искать глазами неизвестную особу, которая позволила себе так дерзко смеяться за его спиной. Не найдя никого среди кустов, мистер Моркоу сверкнул глазами и закричал, весь дрожа от благородного негодования:

— Смейся, смейся, подлый преступник! Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним!

«Преступник» снова фыркнул, а потом задохнулся от внезапного приступа кашля.

Дело в том, что Редиска сильно хлопнула его в эту минуту по спине, чтобы он перестал смеяться. Этот смешливый парнишка был не кто иной, как маленький Фасолинка, сын тряпичника Фасоли. Откашлявшись, он запихал себе платок в рот и продолжал смеяться в своё удовольствие, не нарушая тишины.

— Ты хочешь испортить всё, что нам удалось сделать! — сердито зашептала Редиска. — Сейчас же перестань фыркать!

— Да как же над ним не смеяться! — еле выговорил Фасолинка, сдерживая смех.

— Успеешь ещё посмеяться, — прошептала Редиска, — а пока пойдём и постараемся не терять сыщика из виду.

Мистер Моркоу и его собака по-прежнему бежали на север — в ту сторону, откуда доносился шорох удаляющихся шагов и шум борьбы. Они думали, что преследуют целую шайку злодеев, крадущихся через кустарник. А на самом деле они гнались за двумя ребятишками — Картошечкой и Томатиком, которые делали вид, что дерутся друг с другом. Время от времени девочка останавливалась и тоненьким голосом кричала:

— Помогите! Помогите, синьор сыщик! Меня похитили бандиты! Умоляю вас, освободите меня!

Вы, вероятно, догадались, что у ребят, пробиравшихся через кустарник, была одна задача: отвлечь сыщика и его собаку как можно дальше от пещеры, в которой прятались Чиполлино и его друзья. Но это ещё было не всё, что ребята задумали.

В ту минуту, когда собака сыщика уже готовилась настичь убегающих и схватить одного из них за икры, с ней произошло нечто весьма странное.

— О небо, я лечу! Прощайте, дорогой хозяин! — только и успела она пролаять.

И она в самом деле стремительно взлетела вверх. Верёвочная петля подняла перепуганную собаку до самой макушки дуба и крепко притянула к толстому суку.

Когда сыщик, отставший от неё всего только на несколько шагов, вышел из-за куста, собаки и след простыл.

— Держи-Хватай! — позвал он. — Держи-Хватай!

Никакого ответа.

— Наверно, подлая собака опять погналась за каким-нибудь зайцем. За десять лет я так и не мог отучить её от старой привычки!

Не слыша в ответ ни звука, он снова позвал:

— Держи-Хватай!

— Я здесь, хозяин! Здесь! — жалобно ответил ему придушенный голос откуда-то сверху.

Сыщик поднял голову и сквозь листья дуба увидел свою собаку где-то между верхних ветвей дерева.

— Что ты там делаешь? — строго спросил он. — Нечего сказать, нашла время лазить по деревьям! Ты что думаешь, мы с тобой в игрушки играем? Слезай немедленно! Бандиты не ждут. Если мы потеряем их след, кто же освободит пленницу?

— Хозяин, не сердитесь! Сейчас я вам всё объясню… — провизжала собака, тщетно пытаясь освободиться из западни.

— Нечего тут объяснять! — продолжал возмущённый мистер Моркоу. — Я и без твоего вранья прекрасно понимаю, что тебе не хочется преследовать бандитов и ты предпочитаешь гоняться за белками на ветвях деревьев. Только тебе это даром не пройдёт! Я, самый знаменитый в Европе и в Америке сыщик, не могу держать у себя на службе бездельницу, которая не пропустит ни одного дерева, не поддавшись искушению взобраться на него. Что и говорить, подходящее местечко для моего помощника!.. Прощай! Ты уволена.

— Хозяин, хозяин, дайте же мне хоть слово сказать!

— Говори что хочешь, но я не намерен тебя слушать. У меня есть дела поважнее. Я обязан выполнить свой долг, и ничто не остановит меня на этом пути. А ты гоняйся за белками, сколько твоей душе угодно. Желаю тебе найти более весёлую должность и менее строгого хозяина. А себе я подыщу помощника несерьезнее. Ещё вчера я приглядел в парке славного пса по имени Мастино. Он как раз по мне: честный, скромный и достойный пёс. Ему-то небось никогда не придёт в голову охотиться за гусеницами на дубах… Итак, прощай, легкомысленная и неверная собака! Больше мы не увидимся.

Слыша такие оскорбления и упрёки, бедная собака залилась горькими слезами.

— Хозяин, хозяин, будьте осторожнее в пути, не то с вами случится то же, что и со мной!

— Брось эти глупые шутки, старая пустолайка! Я ещё никогда в жизни не лазил ни на какие деревья. И, уж конечно, не собираюсь следовать твоему примеру, забывая свои прямые обязанности…

Но в тот самый миг, когда мистер Моркоу произносил эту негодующую речь, он почувствовал, как что-то схватило его поперёк туловища с такой силой, что у него прервалось дыхание.

Он услышал, как щёлкнула пружина, и почувствовал, что летит вверх, раздвигая листву того самого дуба, на верхушке которого находилась его собака. Когда этот короткий полет был окончен, сыщик увидел перед собой её хвост. Так же как собака, мистер Моркоу был крепко притянут к стволу прочной верёвкой.

— Я же говорила, говорила вам — жалобно повторяла собака, виляя обрубком хвоста. — А вы не захотели меня выслушать…

Мистер Моркоу делал необыкновенные усилия, чтобы сохранить своё достоинство в столь неудобной позе.

— Ты мне ничего, ровно ничего не сказала! — процедил он сквозь зубы.

— Твой долг был предупредить меня о ловушке, вместо того чтобы тратить время на пустую болтовню!

Собака прикусила язык, чтобы не ответить на несправедливый упрёк. Она отлично понимала душевное состояние своего хозяина и не желала вступать с ним в спор.

— Итак, мы в западне, — сказал задумчиво мистер Моркоу. — Теперь мы должны сообразить, как нам из неё выбраться.

— Это вам будет не так-то легко! — послышался тонкий голосок откуда-то снизу.

Он посмотрел вниз, ожидая увидеть страшных бандитов с ножами в зубах и среди них пленную принцессу, но вместо этого увидел компанию ребят, которые катались по земле от смеха.

Это были Редиска, Картошечка, Фасолинка и Томатик. Они хохотали, обнимались и плясали под ветвями дуба, напевая песенку, которую тут же придумали:

Ду-ду-ду! Ду-ду-ду!

Радость и веселье!

Две собаки на дубу

Рядышком висели…

— Синьоры, — сказал, нахмурив брови, знаменитый сыщик, — будьте добры объяснить, кто вы такие и чему вы радуетесь.

— Мы не синьоры, — ответил Фасолинка, — мы бандиты!

— А я — бедная пленница!

— Сейчас же помогите мне спуститься на землю, иначе я буду вынужден принять самые суровые меры. Слышите?

— Факт, факт! О-очень суровые меры, — пролаяла собака, яростно размахивая обрубком хвоста.

— Я думаю, вам вряд ли удастся принять суровые меры, пока вы будете оставаться в этом положении, — сказала Редиска.

— А уж мы постараемся, чтобы вы провисели как можно дольше, — добавил Тематик.

Мистер Моркоу замолчал, не зная, что ответить. Он понял, что дело принимает серьёзный оборот.

— Положение ясное, но довольно безвыходное, — прошептал он своей собаке на ухо.

— Факт, факт! О-очень ясное, но совершенно безвыходное! — печально подтвердила собака.

— Мы в плену у банды ребят, — продолжал сыщик. — Какой позор для меня! К тому же, по-видимому, эти ребята сговорились с беглецами поймать нас в ловушку, чтобы мы потеряли их следы.

— Факт, факт! Сговорились! — подтвердила собака. — Я только удивляюсь, как ловко они подстроили эту западню!

Верная помощница сыщика удивилась бы, конечно, ещё больше, если бы знала, что западню устроил Вишенка собственными руками. Он прочёл много книг с приключениями и знал всяческие охотничьи уловки.

Вот он и придумал, как поймать в ловушку сыщика, не прибегая на этот раз к помощи Чиполлино.

Как видите, затея ему великолепно удалась. Из-за куста украдкой поглядывал он теперь на двух попавших в западню хищников и был очень доволен своей выдумкой.

«Вот мы и вывели из строя на время двух опасных врагов», — подумал он и пошёл домой, радостно потирая руки.

А Редиска и остальные ребята отправились в пещеру, чтобы рассказать обо всём Чиполлино. Но в пещере они никого не нашли — она была пуста, пепел костра остыл. Очевидно, огонь не разводили уже по крайней мере два дня.

Здесь мы следим за жизнью Чиполлино (итал. – луковка) и его друзей: кума Тыквы, профессора Груши, кума Черники, Петрушки, Землянички и других, кто борется с тираном принцем Лимоном, графинями Вишнями и управляющим замком Синьором Помидором.

Как и многие другие сказки, эта история – аллегория и рассказывает о людях. В действительности эта сказка об отношениях между богатыми и бедными, правителями и подчиненными, про свободу и справедливость.

Сказка написана в юмористическом стиле, так что даже злые персонажи здесь кажутся более забавными, чем они должны были бы быть. Это детская сказка, в которой автор попытался объяснить важные жизненные вопросы на языке, понятный детям. С помощью “Чиполлино” он хотел рассказать о свободе и о том, что ею нужно дорожить, ведь ее так легко потерять.

Сюжет этой истории происходит в сказочном мире, где каждый персонаж связан с фруктом или овощем. Времени, когда происходят события сказки, также в реальности не было, так как замки, железные дороги, велосипеды, экипажи существуют в один период.

Жанр: сказка

Время: выдуманное

Место: выдуманное

Чиполлино пересказ

Принц Лимон собирался приехать в город, где должен был состояться большой парад. Старый Чиполлоне был в толпе, которая ожидала прибытие принца, но кто-то нечаянно толкнул его и он наступил на ногу принцу Лимону. Чиполлоне был арестован и отправлен в тюрьму до конца своих дней.

Его сын Чиполлино пришел навестить его. Там он узнал, что тюрьма устроена таким образом, что все убийцы и грабители, которые должны были бы быть заперты, сейчас находятся на параде, в то время как невинные и честные люди были в тюрьме.

Чиполлино многому научился у своего отца и потому он решил стать хорошим мальчиком. Отец сказал ему идти и жить в этом огромном мире, но остерегаться плохих людей, но добавил, что у каждого можно чему-нибудь научиться, даже и у плохого человека.

И Чиполлино решил последовать совету отца. В ближайшей деревне он встретил кума Тыкву, который был оскорблен Синьором Помидором. Чиполлино решил защитить его, и высказал Синьору Помидору все, что он о нем думает. Синьор Помидор хотел наказать его за это и потянул Чиполлино за волосы, вырвав некоторые из них. Вокруг начал распространятся запах лука, из-за чего у Синьора Помидора невольно потекли слезы и он убежал. Кум Тыква был так восхищен Чиполлино, что решил нанять его.

Синьор Помидор хотел мести, так что он вернулся с несколькими стражниками и выбросил кума Тыкву из его дома. Он также привязал собаку к дому, чтобы она отпугивала детей своим грозным видом. Когда Синьор Помидор ушел, Чиполлино усыпил собаку и отнес ее к хозяевам в замке. Перед тем как оставить собаку, он погладил ее и исчез. Кум Тыква был слишком взволнован, чтобы вернуться домой.

Все деревенские жители боялись Синьора Помидора, так что они решили переехать в лес. Они расположили свои дома там, и кум Черника охранял их. Он разместил колокольчики на дверях и сообщения для воров. Воры приходили и уходили, и все встречи заканчивались дружбой.

Когда Барон Апельсин проел все деньги, которые имел, он стал бедным. Барон Апельсин решил связаться с его кузиной, старшей графиней Вишенкой, которая пригласила его в свой замок. В то же время младшая графиня Вишенка принимала своего кузена. Оба кузена разозлили графинь, но они вымещали свой гнев на их невинном племяннике. Одна только служанка Земляничка его утешала.

Синьор Помидор заметил, что дом кума Тыквы пропал. С помощью офицеров, которых он позаимствовал у принца, он всех арестовал. Только Лук-Порей и Чиполлино смогли спастись.

Чиполлино с помощью девочки Редиски решили разведать ситуацию в замке для того, чтобы они могли разработать план и освободить заключенных.

На следующий день Чиполлино и Редиска пошли в замок, где они подружились с Вишенкой, племянником герцогинь, несмотря на то, что ему было запрещено общаться с деревенскими жителями. Вишенка был так счастлив появлению новых друзей, что впервые за долгое время в замке можно было услышать смех.

Веселый смех был услышан Синьором Помидором, который направился в сад разузнать, что происходит. Он увидел трех друзей вместе и узнал среди них Чиполлино. Синьор Помидор закричал, и Чиполлино и Редиска стали убегать. Тогда Синьор Помидор начал вопить на Вишенку, которому было очень грустно. Не потому, что Синьор Помидор кричал, а потому, что он не был так свободен, как его друзья.

От грусти Вишенка заболел. Четыре доктора осматривали его, но никто из них не мог сказать, что случилось с ним. Тогда они решили позвать Каштана, доктора, который лечил бедняков. Каштан вынес заключение, что Вишенка страдал от печали и одиночества, и единственным лекарством было времяпрепровождение с друзьями. Никто в замке не поверил в такой диагноз, так что Каштана прогнали прочь.

Когда жителей деревни арестовали, то их бросили в подвал, наполненный мышами. Мыши атаковали их и украли все свечи, из-за чего заключенные остались в темноте. Мыши были уже готовы начать следующую атаку, но жители деревни начали издавать звуки, подобные кошачьим, чем и отпугнули мышей.

В то же время заключенные поняли, что у стен есть уши. Их камера была связана секретным подслушивающим устройством с комнатой Синьора Помидора, так что он слышал все, что говорили жители деревни.

Земляничка помогла Чиполлино связаться с заключенными через это секретное устройство. Она передала им сообщение Чиполлино и дала несколько свечей и спичек.

Мыши атаковали снова, но заключенные дали отпор. Лидер мышей решил наказать своих подчиненных за неудачу, убив каждого десятого солдата-мышь.

У Чиполлино была секретная встреча с Земляничкой и Редиской, когда на них напала собака. Она поймала Чиполлино и сообщила об этом Синьору Помидору. Синьор Помидор запер Чиполлино в тайной яме.

Случайно к Чиполлино в яму попал Крот. После дружеской беседы Крот продолжил копать подземные туннели. Чиполлино последовал за ним после того как Синьор Помидор пришел его повесить.

Крот вырыл туннели к другим заключенным так, что Чиполлино смог поговорить с ними. Крот согласился прокопать еще один подземный ход, чтобы арестанты смогли сбежать. Но кто-то зажег спичку, что испугало Крота, и он убежал, оставив заключенных в тупике.

Земляничка рассказала Вишенке, что Чиполлино попал в тюрьму. Вишенка был очень опечален этой новостью, но все же, он перестал плакать, и решил помочь его друзьям. Вместе с Земляничкой придумали отличный план. Они отправили Синьору Помидору пирог, который содержал сонный порошок. Синьор Помидор был таким ненасытным, что съел весь пирог и немедленно заснул.

Земляничка взяла его ключи, чтобы освободить заключенных. Но сперва Земляничка сказала стражникам, что пленники сбежали, отправив их охотиться за несуществующими беглецами, в то время как настоящие заключенные и в самом деле убегали.

Когда Синьор Помидор проснулся и увидел пустую тюрьму, то он решил попросить помощи у принца Лимона и его стражников. На следующий день принц Лимон со стражей прибыл в деревню и арестовал Горошка и Лука-Порея.

Стража отправилась в замок, где начала все крушить. Они оскорбляли всех жителей замка, но больше всего Лука-Порея, так как принц Лимон хотел, чтобы он рассказал, где остальные его друзья и где они прячут домик кума Тыквы.

Лук-Порей хранил молчание, и его отправили в темницу. Тогда решили допросить адвоката Горошка. Но он был также тверд, как и Лук-Порей. Вскоре к Горошку присоединился Синьор Помидор, который также был проговорен к повешению.

Горошек был слишком дружелюбен с Синьором Помидором, и рассказал ему слишком много информации о местоположении домика кума Тыквы. Синьор Помидор захотел использовать это в свою пользу, рассказав все принцу Лимону. Он надеялся, что это спасет ему жизнь.

Виселица была установлена на главной площади, и все уже было готово к казни Горошка. Уже затянули ему петлю на шею, и он провалился в люк. Но вскоре Горошек услышал, что кто-то говорит Чиполлино, что ему следует перерезать веревку.

Предыстория же началась с того, что Земляничка сказала Редиске, а та в свою очередь сообщила Чиполлино о казни Горошка. Чиполлино разыскал Крота, и тот выкопал подземный туннель к виселице.

Чиполлино дождался, когда Горошек провалиться в люк, а затем перерезал веревку вокруг шеи Горошка, тем самым спася ему жизнь. Далее они побежали к подземной камере, где были спрятаны остальные. Горошек рассказал о предательстве Синьора Помидора, и Чиполлино поспешил к куму Чернике, чтобы попытаться спасти домик кума Тыквы, но, к несчастью, не успел.

Принц Лимон и остальные из его группы наняли Мистера Маркоу для помощи в поимке сбежавших заключенных. Мистер Маркоу представлял себе, что он ищет опасных пиратов, но на самом деле он шел тупиковым путем, на который его направила Редиска, тем самым попытавшись защитить своих друзей.

В конце концов, мистер Маркоу и его собака попали в ловушку, и их оставили висеть на дереве. В то же время Чиполлино подружился с Медведем, родители которого были в зоопарке. Они решили их навестить, и, когда зашло солнце, медведь посадил на спину Чиполлино и направился в город, где находился тот зоопарк.

По прибытию им помог Слон, также там они встретили много животных, которые проводили ночи, размышляя о родных краях.

Но когда родителей Медведя выпустили из клетки, у них появились проблемы. Тюлень услышал их, и его враждебность к медведям сыграла свою роль. Сторожа услышали его, и заперли всех четырех в клетках.

В конце концов, Вишенка освободил Чиполлино, и они вместе поспешили на поезд. Это был поезд, состоящий всего из одного вагона, места в нем были только с окнами, а также тут имелись полочки для толстых. Машинистом же этого локомотива был странный человек, останавливающийся на каждом лугу, чтобы сорвать цветов. Когда они проезжали мимо леса, дровосек освободил мистера Маркоу и его собаку после трех дней неволи.

После этого началась игра. Все ищут всех. Мистер Маркоу продолжал расследование, стража искала его, принц Лимон искал свою стражу, мистер Виноградинка и его друзья искали Чиполлино, Чиполлино искал Виноградинку, а Крот искал всех.

Герцог Мандарин и барон Апельсин находились в замке со слугами. Герцог Мандарин решил найти спрятанные сокровища в подвале, и он взял с собой барона Апельсина, который был большой любитель вина. Они оба были жадными и оба хотели одну бутылку, которая на самом деле была ключом, который открывал секретную дверь. Когда они потянули за эту бутылку, то дверь открылась, и из открывшегося прохода вышел Чиполлино с его друзьями. Они захватили замок, закрыли герцога Мандарина в его комнате, а барона Апельсина оставили в подвале, так как он был слишком пьян.

Некоторым из друзей Чиполлино стало страшно, потому что у них не было оружия или стратегии, и они думали, что эти двое были ключом к победе. Все пошли спать, а их враги сделали себе палатку в лесу и тоже решили отдохнуть. Синьор Помидор посмотрел в сторону замка и понял, что кто-то оттуда изнутри сигнализирует ему. Это был герцог Мандарин. Синьор Помидор решил разведать, что там произошло. Когда он подошел ближе, то собака у изгороди рассказала ему все. Синьор Помидор рассказал все принцу Лимону, и они решили атаковать замок рано утром.

Утром началась битва. Что-то огромное и никогда не виданное прежде скатилось с холма от замка и снесло армию прочь. Это был барон Апельсин, которому удалось вырваться, но он случайно скатился с холма. Остатки армии атаковали снова. Проблема была в том, что Горошек рассказал ценную информацию Синьору Помидору, и таким образом армии удалось войти в замок и арестовать Чиполлино. В тюрьме Чиполлино встретил своего отца, который утешил его, сказав, что время, проведенное в тюрьме, позволяет думать о таких вещах, о которых никогда не задумывался раньше. В ответ Чиполлино пообещал, что он вытащит отца из тюрьмы.

Благодаря помощи паука-почтальона Чиполлино сделал набросок тюрьмы и отправил три письма. Одно из них было его отцу, одно Кроту и еще одно Вишенке. Но паук-почтальон не смог доставить одно из писем, и Чиполлино начал впадать в отчаяние.

Паук-почтальон же прошел через множество приключений на своем пути к замку. Он встретил одного из его кузенов, который решил сопроводить его в замок. Однако при пересечении одной из тропинок большая курица проглотила паука, но он смог бросить почту своему брату, который и доставил последнее письмо.

В тюрьме можно было гулять, но ходить все должны были только по кругу. Один из заключенных, воспользовавшись шансом, спрыгнул в дыру, проделанную Кротом, и продолжил бежать подземными туннелями. Охранник, который должен был следить за ними, был не очень силен в математике, потому был неспособен правильно сосчитать количество заключенных. Он даже не понял, что они пропадают один за другим. Когда же все исчезли, уже сам охранник вскочил и убежал.

Принц Лимон решил провести скачки, так он полагал отвлечь людей от важных вопросов. Неожиданно во время гонки появились Чиполлино и Крот, которые случайно выбрали неверный путь. Чиполлино воспользовался шансом, схватил кнут принца Лимона и ударил его три раза. Позади него начали выбегать и остальные бывшие заключённые. Принца Лимон так перепугался, что стал убегать, но оказался в мусоре.

Синьор Помидор в это же время собрал остальных людей и объявил закон, по которому бедные должны платить налог на снег, дождь, туман и за все остальное. Он пытался заставить их поверить в то, что с помощью налогов они смогут восстановить финансовое положение замка.

Принцу Лимону все же удалось выбраться из мусора, и он направился в замок. Шторм прекратился, но принца Лимона это не устраивало, ведь он хотел шторм такой силы, чтобы ему не пришлось сталкиваться с людьми.

Синьор Помидор уже начал опасаться революции, в которую никто не мог поверить. Каждый следил за каждым, так они и не заметили флаг, который вывесил Чиполлино в замке.

Синьор Помидор направился в замок, чтобы снять флаг, но не смог пройти через дверь, так как он был слишком толстый. Но тут он снова столкнулся с Чиполлино и опять вырвал ему несколько волос и опять начал плакать. Он бы утонул в море собственных слез, если бы Чиполлино не спас его.

Когда принц Лимон увидел флаг, он попытался спрятаться в мусоре, надеясь, что никто его не найдет. Кроме него, герцог Мандарин и обе графини покинули замок. Школа и игровая комната для детей были открыты в замке.

Персонажи: Чиполлино, Земляничка, кум Тыква, Виноградинка, принц Лимон, Синьор Помидор, Горошек, графини Вишни, барон Апельсин, Каштан, мистер Моркоу, Паук, Крот….

Анализ персонажей

Чиполлино – главный герой сказки. Он маленькая луковка, и когда его отец был арестован без видимой причины и отправлен пожизненно в тюрьму, Чиполлино был сильно разочарован и решил отправиться странствовать. Отец дал ему много важных советов. Его внешний вид не описан в сказке. Он веселый, умный и всегда готовый помочь. Он был смел, когда пришлось спорить с Синьором Помидором. Его доброжелательность дает ему силу верить, что любая проблема имеет решение. Он быстро заводит друзей и у него много единомышленников, которые помогают ему добиться справедливости. Он добр и хорошо ведет себя с хорошими людьми, но плохих заставляет плакать.

Вишенка, племянник герцогинь – он потерял родителей, и герцогини заботились о нем, или, лучше сказать, вымещали гнев на нем. Он много учился, а все остальное было запрещено для него, таким образом, он жаждал дружбы и свободы. Когда он встретил Чиполлино и Редиску, он был так впечатлен чувством дружбы, что всегда хотел быть с ними. Он показан как очень храбрая личность, потому что всегда помогает друзьям в нужде.

Земляничка – друг Вишенки и служанка в замке. Она благородная, верная, остроумная и одна из лидеров борьбы за справедливость.

Кум Тыква – старый человек, когда он был молодым, то хотел построить свой дом. Он строил его всю жизнь, и вынужденно голодал, чтобы иметь достаточно припасов для постройки дома. Дом был маленький, но этого было достаточно для него. Он не был очень амбициозным, и всегда был доволен всем, что у него есть.

Виноградинка – он был сапожником и любил математику. Он восхищался Чиполлино, который противостоял Синьору Помидору.

Принц Лимон – правитель этой страны. Он был желтым, а на вершине его шляпы носил колокольчик. Он был заносчивым и всегда готовым драться. Он верил, что он великий лидер. Он плохо обращается с животными и бьет их. Принц Лимон всегда ожидал кого-то еще, кто сделает его работу. Каждый пытался угодить ему, хотя его просьбы иногда были смешны.

Синьор Помидор – он был управляющим в замке, где жили графини Вишни. Он был скупым и всегда перекладывал его проблемы на тех, кто был слабее его. У него были злые глаза и круглое, красное лицо. Когда он оказался в темнице, он понял, каким благородным был Чиполлино, но это прозрение длилось недолго. Вскоре он снова стал эгоистом и сделал все, что мог, чтобы выбраться из темницы.

Горошек – адвокат. Он покрывал Синьора Помидора, когда это было нужно. Но когда он понял, что Синьор Помидор только использует его, то повернулся к нему спиной. Всегда пытается быть с теми людьми, с которыми ему более выгодно.

Графини Вишни – очень богатые, владеют множеством домов и почти всей деревней. Обе являются вдовами, и их кузены часто их навещают. Они скупы и часто вымещают свои гнев на других.

Барон Апельсин – владелец огромного живота, любит много пить и есть. Он стал бедным, потому что проел все свое имущество. Даже если он и желал всего хорошего каждому, его истинные намерения не всплывали на поверхность, так как он всегда думал о еде.

Герцог Мандарин – в отличие от Барона Апельсина, который любил поесть, герцог любил различные вещи и был очень жаден. Он даже говорил, что убьет себя, если не получит того, что хочет.

Крот – не любит свет, но кроме этого он помог заключенным.

Мистер Моркоу – детектив, который ищет сбежавших заключенных.

Паук – он был тюремным почтальоном. Он всегда серьезно относиться к своей работе, имеет некоторые проблемы при ходьбе, но никогда не бросает свою работу.

Джанни Родари биография

Джанни Родари – итальянский писатель, родился в 1920 в маленьком городке на севере Италии, в Оменье.

Хоть он и известен как детский писатель, писать детские книги он начал случайно. Многие люди считают его наиболее значимым детским писателем в Италии.

Начинал работать учителем в начальной школе. Но во Вторую Мировую войну стал работать журналистом в газете “Унита”. В это время он и написал свое первое детское произведение.

После 1950 года он решил продолжить писать детские книги, которые были переведены на многие иностранные языки, но очень немногие – на английский язык. Его самые известные работы: “Чиполлино”, “Книга детских стихов”, “Путешествие Голубой Стрелы”, “Джип в телевизоре”…

В 1953 году он женился на Марии Терезе Феретти, в 1957 году у него родилась единственная дочь – Паола Родари. В том же году он становится профессиональным журналистом, сдав экзамен.

В 1970 году получает премию Ганса Христиана Андерсона. Эта награда в литературе является высшим признанием для авторов детских книг.

Его здоровье пошатнулось после поездки в Россию. Умер в 1980 году в Риме.

Веселый и неугомонный Чиполлино стал любимым литературным персонажем многих поколений читателей. За удивительными приключениями храброго, бесстрашного героя юные читатели с увлечением следят, забывая о том, что Чиполлино и его большая луковая семья - всего лишь выдумка талантливого писателя, плод его безудержной фантазии.

Озорной мальчуган-луковка

Отважный мальчик-луковка из повести-сказки Джанни Родари “Приключения Чиполлино” помогает освободиться от власти жестокого принца Лимона жителям своей страны. Непоседливый и добродушный мальчуган никогда никого не обманывает и защищает слабых.

Он такой же, как все мальчишки. Но туго приходится тому, кто решит потаскать его за чуб. У обидчиков из глаз сразу начинают бежать потоки слез. Сам Чиполлино заплакал только однажды, когда солдаты принца Лимона арестовали его отца. Но отважный мальчуган не побоялся выступить против них, приобрел много друзей. и они освободили страну от жестоких правителей.

Перед читателями - обычный мальчик из простой семьи, наделенный лучшими качествами: честностью, отвагой. Он стал символом дружбы и преданности для юных читателей. Сильные мира сего усмотрели в сказке политический посыл, и долгое время во многих странах эта книга была под запретом.

Но в СССР эта сказка получила широкую популярность. В 1953 году она была переведена на русский язык, вскоре был снят мультфильм и фильм-сказка о веселом и добродушном мальчугане-луковке. И вряд ли нашелся бы человек, который не знал, кто написал “Чиполлино”.

Итальянский писатель умел так переплести реальную жизнь и фантазию, что юные читатели видели в нем добродушного и веселого волшебника, который играет с ними в увлекательную игру.

Как рождались сюжеты сказок?

Свою знаменитую повесть Родари написал в конце сороковых годов. Она стала отражением того времени. Тяжелые послевоенные годы, повсюду нищета, многие не всегда ели досыта. Но тот, кто написал “Чиполлино,” пытался сказать детям, что даже когда все плохо и кажется, что изменить к лучшему ничего нельзя, отчаиваться не надо. Обязательно найдется выход.

У героев повести о Чиполлино были и реальные прототипы. Конечно, он обличал не конкретных людей, а человеческие пороки - лицемерие, алчность, жадность и невежество. То, что Родари не любил в людях больше всего, он высмеивал в своих произведениях. Особенно его раздражали личности, которые не желали самосовершенствоваться и узнавать окружающий мир.

В произведениях Родари ищут глубокий смысл литературные критики, проводят параллели между реальными образами и событиями тех лет. Например, о XX съезде КПСС говорится, якобы, в сказке про Джельсомино. Друзья и коллеги писателя с удовольствием говорят, что в принце Лимоне угадывается Б. Муссолини, бывший в те годы премьер-министром Италии.

На самом деле тот, кто написал “Приключения Чиполлино”, очень любил детей. Еще работая в газете “Унита”, для самых маленьких читателей Родари придумал специальную рубрику. Они с коллегами сочиняли стишки и считалочки для детей. Рубрику назвали “Линопикко” (от “пикколино” - маленький). Ему нравилось писать для детей.

Родари был очень наблюдательным человеком, и сказки приходили к нему спонтанно. Он мог услышать разговор женщин о том, что они купили на рынке. Что-то из беседы зацепило - сюжет готов. Супруга писателя рассказывала, что именно так родился Чиполлино.

Чтобы не забыть интересный сюжет, Родари носил всегда с собой блокнот и ручку. Если в голову пришла идея, мог тут же присесть и начать писать. Придуманные сюжеты он рассказывал окружающим, чтобы посмотреть на их реакцию. Дочка Паола зачастую была первым слушателем. Джанни смотрел, как она его слушала, на что реагировала, какие вопросы задавала. И писатель решал, что делать с сюжетом дальше - подправить или оставить как есть.

Другие сказки Джанни Родари

В Италии Родари долгое время был известен в качестве журналиста. Всемирную известность как писатель он получил после переводов его произведений на русский язык. Со временем на родине литератора его произведения стали включать в школьную программу. В 1967 году Родари признан в Италии лучшим писателем. А в 1970 году замечательный автор - тот, кто написал сказку «Чиполлино» и много других увлекательных историй для детей - получил за свои произведения высокую награду, Золотую медаль им. Андерсена. Родари придумал еще несколько замечательных сказок.

  • В 1952 году вышла в печать книга “Приключения Голубой стрелы”. В сказочной повести речь идет о рождественском путешествии игрушечного поезда. Главные герои книги - дети бедняков, которые часто остаются без подарков, даже на такой праздник, как Рождество. Героям книги предстоят приключения на поезде “Голубая стрела”. Они обретут новых друзей, отважно будут сражаться с врагами. Преодолеть трудности им помогут смелость и честность.
  • “Джельсомино в стране лжецов”. Повесть, опубликованная в 1959 году, рассказывает о мальчике Джельсомино с очень громким голосом, способным стены разрушать. Мальчик отправляется путешествовать и попадает в Страну Лжецов, в которой, по приказу короля, все жители этой страны обязаны лгать. И мальчик все берет в свои руки.
  • Сказка “Торт в небе”, написанная в 1966 году, повествует о необычном предмете, который однажды приземлился на холм в местечке Трулло. Оказалось, это торт. Огромный, со взбитыми сливками и орешками, с шоколадом и засахаренными вишнями. Девочка Аличе, озорная героиня сказки, стала персонажем еще нескольких сказок Родари.

Перу этого автора принадлежат такие произведения, как «Жил-был барон Ламберто», «Джип в телевизоре», «Бродяжки», «Поезд стихов», а также другие повести и рассказы. Тот, кто написал «Чиполлино» и познакомил юных читателей с находчивым, храбрым мальчиком-луковичкой, создал и других незабываемых персонажей. Герои Родари неизменно преподают своим маленьким читателям уроки добра, честности, справедливости.

Биография автора

Джани Родари (тот самый, кто написал «Чиполлино») родился в местечке Оменья на озере Орта 23 октября 1920 года, куда приехали работать его родители из провинции Варесе. Джанни был необщительным ребенком. Он рано остался без отца. Пекарь Джозеф умер от пневмонии, когда маленькому Джанни было десять лет. Мать вернулась с детьми в Гавирате, свою родную деревню, где семья прожила до 1947 года.

Учился Родари в духовной семинарии. Там детей из бедных семей учили, а также помогали им одеждой и питанием. Здоровье Джанни с детства было слабым, и чтобы не скучать дома, он много читал, учился играть на скрипке. В семнадцать лет Родари получил диплом преподавателя и стал работать учителем в школе.

Во время войны Джанни был участником Сопротивления, вступил в Коммунистическую партию. В 1948 году устроился журналистом в газету «Унита» и тогда же начал писать книжки для детей.

С будущей супругой Джанни познакомился в 1948 году в Модене, куда приехал на парламентские выборы в качестве корреспондента. Мария-Тереза работала там секретарем. В 1953 году они поженились, в 1957 у них родилась единственная дочь Паола.

Всемирное признание

Мировую известность персонажи сказок получили еще при жизни своего создателя. В фильме-сказке о храбром мальчугане-луковке снялся и сам Джанни Родари - тот, кто создал трогательного и непоседливого героя; тот, кто написал «Чиполлино». Автор сыграл в фильме самого себя.

Мальчик Чиччо - персонаж стихов и сказок Родари, стал героем мультфильма «Мальчик из Неаполя». Мультипликационный фильм «Рассеянный Джованни» создан по мотивам сказки La passeggiata di un distratto. «Приключения Голубой стрелы» также не остались незамеченными и послужили сюжетом для двух мультфильмов.

Экранизированы повести о Чиполлино и Джельсомино. Сказка «Торт в небе» легла в основу одноименного фильма и оперы. Именем известного писателя, подарившего миру замечательных героев, назван астероид, открытый в 1979 году.

Родари Джанни

Приключения Чиполлино

Джанни Родари

Приключения Чиполлино

ГЛАВА ПЕРВАЯ,

в которой Чиполлоне отдавил ногу принцу Лимону

Чиполлино был сыном Чиполлоне. И было у него семь братьев: Чиполлетто, Чиполлотто, Чиполлочча, Чиполлучча и так далее - самые подходящие имена для честной луковой семьи. Люди они были хорошие, надо прямо сказать, да только не везло им в жизни.

Что ж поделаешь: где лук, там и слезы.

Чиполлоне, его жена и сыновья жили в деревянной лачуге чуть побольше ящичка для огородной рассады. Если богачам случалось попадать в эти места, они недовольно морщили носы, ворчали: "Фу, как несет луком!" - и приказывали кучеру ехать быстрее.

Однажды бедную окраину собрался посетить сам правитель страны, принц Лимон. Придворные ужасно беспокоились, не ударит ли луковый запах в нос его высочеству.

Что скажет принц, когда почувствует этот запах бедности?

Можно опрыскать бедняков духами! - предложил Старший Камергер.

На окраину немедленно отправили дюжину солдат-Лимончиков, чтобы надушить тех, от кого пахнет луком. На этот раз солдаты оставили в казармах свои сабли и пушки и взвалили на плечи огромные бидоны с опрыскивателями. В бидонах были: цветочный одеколон, фиалковая эссенция и даже самая лучшая розовая вода.

Командир приказал Чиполлоне, его сыновьям и всей родне выйти из домишек. Солдаты построили их в ряды и хорошенько опрыскали с головы до ног одеколоном. От этого душистого дождя у Чиполлино с непривычки сделался сильнейший насморк. Он стал громко чихать и не расслышал, как издали донесся протяжный звук трубы.

Это на окраину прибыл сам правитель со свитой Лимонов, Лимонишек и Лимончиков. Принц Лимон был одет во все желтое с ног до головы, а на желтой шапочке у него побрякивал золотой колокольчик. У придворных Лимонов колокольчики были серебряные, а у солдат-Лимончиков - бронзовые. Все эти колокольчики звенели, не переставая, так что получалась великолепная музыка. Послушать ее сбежалась вся улица. Народ решил, что пришел бродячий оркестр.

Чиполлоне и Чиполлино оказались в первом ряду. Им обоим досталось немало толчков и пинков от тех, кто напирал сзади. Наконец бедный старик Чиполлоне не выдержал и закричал:

Назад! Осади назад!..

Принц Лимон насторожился. Это что такое?

Он подошел к Чиполлоне, величаво переступая своими короткими, кривыми ножками, и строго посмотрел на старика:

Чего это ты кричишь "назад"? Мои верноподданные так жаждут увидеть меня, что рвутся вперед, а тебе это не нравится, да?

Ваше высочество, - прошептал на ухо принцу Старший Камергер, - мне кажется, что этот человек - опасный мятежник. Его нужно взять под особое наблюдение.

Тотчас же один из солдат-Лимончиков направил на Чиполлоне подзорную трубу, которою пользовались для наблюдения за возмутителями спокойствия. У каждого Лимончика была такая труба.

Чиполлоне позеленел от страха.

Ваше высочество, - пробормотал он, - да ведь они меня затолкают!

И прекрасно сделают, - прогремел принц Лимон. - Так тебе и надо!

Тут Старший Камергер обратился к толпе с речью.

Возлюбленные наши подданные, - сказал он, - его высочество благодарит вас за выражение преданности и за усердные пинки, которыми вы потчуете друг друга. Толкайтесь посильнее, напирайте вовсю!

Но ведь они и вас самих, чего доброго, с ног сшибут, - попытался возразить Чиполлино.

Но сейчас же другой Лимончик направил на мальчика подзорную трубу, и Чиполлино счел за лучшее скрыться в толпе.

Сначала задние ряды напирали на передние не слишком сильно. Но Старший Камергер так свирепо поглядывал на нерадивых, что в конце концов толпа заволновалась, как вода в кадушке. Не выдержав напора, старый Чиполлоне завертелся кубарем и нечаянно наступил на ногу самому принцу Лимону. Его высочество, на ногах у которого были изрядные мозоли, сразу увидел все звезды небесные без помощи придворного астронома. Десять солдат-Лимончиков кинулись со всех сторон на несчастного Чиполлоне и надели па него наручники.

Чиполлино, Чиполлино, сынок! - звал, растерянно оглядываясь по сторонам, бедный старик, когда его уводили солдаты.

Чиполлино в эту минуту находился очень далеко от места происшествия и ничего не подозревал, но зеваки, сновавшие вокруг, уже все знали и, как бывает в подобных случаях, знали даже больше того, что было на самом деле.

Хорошо, что его вовремя схватили, - говорили досужие болтуны. - Вы только подумайте, он хотел заколоть его высочество кинжалом!

Ничего подобного: у злодея пулемет в кармане!

Пулемет? В кармане? Быть этого не может!

А разве вы не слышите стрельбы?

На самом деле это была вовсе не стрельба, а треск праздничного фейерверка, устроенного в честь принца Лимона. Но толпа так перепугалась, что шарахнулась во все стороны от солдат-Лимончиков.

Чиполлино хотел было крикнуть всем этим людям, что в кармане у его отца не пулемет, а только небольшой окурок сигары, но, подумав, решил, что болтунов все равно не переспоришь, и благоразумно промолчал.

Бедный Чиполлино! Ему вдруг показалось, что он стал плохо видеть, это потому, что у него на глаза навернулась большущая слезища.

Назад, глупая! - прикрикнул на нее Чиполлино и стиснул зубы, чтобы не зареветь.

Слеза испугалась, попятилась и больше уже не показывалась.

Короче говоря, старого Чиполлоне приговорили к тюремному заключению не только на всю жизнь, но и на много-много лет после смерти, потому что при тюрьмах принца Лимона были и кладбища.

Чиполлино добился свидания со стариком и крепко обнял его:

Бедный ты мой отец! Тебя засадили в каталажку, как преступника, вместе с ворами и бандитами!..

Что ты, что ты, сынок, - ласково перебил его отец, - да ведь в тюрьме полным-полно честных людей!

А за что же они сидят? Что плохого они сделали?

Ровно ничего, сынок. Вот за это-то их и засадили. Принцу Лимону порядочные люди не по нутру.

Чиполлино призадумался.

Значит, попасть в тюрьму - это большая честь? - спросил он.

Выходит, что так. Тюрьмы построены для тех, кто ворует и убивает, но у принца Лимона все наоборот: воры и убийцы у него во дворце, а в тюрьме сидят честные граждане.

Я тоже хочу быть честным гражданином, - заявил Чиполлино, - но только в тюрьму попадать не желаю. Потерпи немного, я вернусь сюда и всех вас освобожу!

Не слишком ли ты на себя надеешься? - улыбнулся старик. - Это дело нелегкое!

А вот увидишь. Я своего добьюсь.

Тут явился какой-то Лимонилтка из стражи п объявил, что свидание окончено.