Известные слова на итальянском. Фразы, афоризмы, татуировки цитаты с переводом на итальянский язык

Так что это значит, иметь семью?

  1. Мой муж вовсе не идеален, у нас бывает много ссор. Но я никому не разрешу поливать его грязью при мне!
  2. Я не скажу, что семейная жизнь – это сахар. Но я не представляю, как бы жила без каждого из своих вредин.
  3. Люблю семью за громкие отпуски, шумные вечера и постоянную суету.
  4. Говорят, двое детей – это сложно. Нет, неправда: это очень сложно.
  5. Женщины, цените хороших мужей: найти их не так-то просто.
  6. Рождение ребёнка – не самое сложное дело, намного сложнее воспитать достойного человека.
  7. Да, временами мне очень сложно, но я не представляю, как это – возвращаться в пустую квартиру.
  8. Самое главное в споре с мужем – правдоподобно расписать, куда делись деньги.
  9. Следите за словами, которые произносите мимолётом: они могут ранить ребёнка на всю жизнь.

Семья как божий дар

Настоящие женщины всегда стремятся к семье, даже если боятся развода и безденежья. Именно для них созданы статусы про мужа и ребёнка.

  1. Вот так бывает: принцы, о которых мечтаешь в молодости, становятся алкоголиками. А те, кто выбрал серых тихонь, оказались в самом шоколаде.
  2. Лишь с годами можно понять фразу «родить ребёнка для себя».
  3. Как бы печально это ни звучало, настоящая любовь не держится на страсти.
  4. Ребёнок – это не только бесконечные заботы. Это наглядное доказательство того, что живёшь ты не зря.
  5. Хороший муж – роскошь, а ребёнка может позволить себе практически любой.
  6. С годами дети стареют, а муж – человек, который в идеале должен остаться с вами до конца ваших дней.
  7. Какое это счастье – каждый день просыпаться одновременно с двумя любимыми мужчинами – мужем и сыном.
  8. Представьте, кто-нибудь когда-нибудь услышит, что их родители встретились Вконтакте.
  9. Я из тех, кто болезненней воспринимает обиды родных, чем окружающих. Это и хорошо, и плохо одновременно.
  10. Без любви жить возможно, но только в двух случаях. Или это будет длиться недолго, или у вас совершенно нет сердца.

Залог счастливой семьи

В жизни счастливой семьи просто нет места напряжению и обидам. Юмор – залог лучших статусов про мужчин и детей.

  1. Мой супруг настолько любит спать и играться, что скоро буду отводить его в сад вместе с сыном.
  2. Глупая женщина просит деньги на туфли, а умная просто не говорит, сколько они на самом деле стоят.
  3. Муж – это зеркало жены и наоборот. Помните об этом, когда кто-то из них жалуется.
  4. Ирина была настолько загадочной, что намёками выучила ребёнка таблице умножения.
  5. Если мужчина и женщина любят друг друга, они не должны соревноваться. Они должны жениться.
  6. Хорошая супруга готовит, стирает, убирает. Хороший супруг нанимает ей домработницу. Замкнутый круг какой-то.
  7. В жизни современной женщины часто бывает так, что рожает она одного ребёнка, а воспитывает почему-то двух. Один маленький, а второй порой даже старше её самой.
  8. После измены вести себя нужно достойно: главное – не оставить улик.

Семья – это постоянная работа

Уюта и счастья в семье нужно добиваться. Счастливы те люди, которые делают это бессознательно. Рассмотрим цитаты великих в статусах про детей и любимого мужа.

  1. Не позволяйте привычке испортить вашу жизнь. Оноре де Бальзак
  2. Планируя семью, помните, что любовь пройдёт обязательно. Григорий Белинский
  3. Все лучшие качества, которые есть у вас и вашего супруга, желательно привить и ребёнку. Оноре де Бальзак
  4. Брак, основанный на дружбе, порождает, если можно так выразиться, усовершенствованных детей. Александр Герцен
  5. Чем меньше вы распространяетесь о подробностях своей семейной жизни, тем она сильнее. Григорий Белинский
  6. Ошибка молодых жён, выходящих за старых мужей – в том, что они уверены. Уверены в том, что супруг не понимает их истинных намерений. Карло Гольдини
  7. Ребёнок должен наблюдать равноправие в семейной жизни, иначе из него вряд ли получится здоровый член общества. Александр Герцен
  8. Ребёнок будет уважать родителей только тогда, когда те уважают своих. Виктор Гюго

Семейная жизнь – далеко не сказка

Наверное, все слышали фразу о том, что завести семью и родить ребёнка – не так уж сложно. Гораздо сложней сделать всё остальное. Красивые статусы про мужа и детей – как раз для тех, кто придерживается этого принципа.

  1. Ребёнок – всегда самый милый. Хорошо, если с мужем так же.
  2. Дочь и муж утверждают, что в гневе я не такая уж беззащитная, какой кажусь на первый взгляд.
  3. Увядания красоты не избежать, но об отсутствии одиночества позаботиться можно.
  4. Не стоит жертвовать чем-то ради ребёнка: для него важно, чтобы вы были счастливыми. Андриан Декурсель
  5. И в браке, и в одиночестве есть недостатки. Но где их меньше – решать каждому человеку.
  6. Дети – цветы жизни. Но раньше я не замечала, что растения такие шумные.
  7. Ссориться нужно быстро и по делу. Нечего затягивать, обижаться и вечно что-то умалчивать.
  8. Наблюдать за тем, как твои дети дружат – божественно. Ну и практически нереально.

Всем удачи в личной жизни!

Небольшая подборка фраз и высказываний на итальянском языке.

Многие фразы известных людей часто имеют большую популярность и превращаются в афоризмы. … Предлагаю небольшую подборку лучших фраз и высказываний на итальянском языке с переводом.

30 Красивых фраз на итальянском языке

1. Tutto scorre, niente sta fermo.Eraclito [тУтто скОррэ ньЭнтэ стА фЭрмо] — Все течет, ничто не стоит на месте.(Гераклит).

2. Non troverai mai la verità se non sei disposto ad accettare anche ciò che non ti aspettavi. Eraclito [нон тровэрАй мАй ла вэритА се нон сЭй диспОсто ад аччеттАрэ Анке чьО ке нон ти аспэттАви] — Вы никогда не найдете правду, если вы не готовы принять даже то, что вас ожидает. (Гераклит).

3. Senza entusiasmo, non si è mai compiuto niente di grande . R . W . Emerson [сЭнца энтузиАзмо нон си э мАй компьУто ньЭнтэ ди грАндэ] — Все великое было постигнуто с энтузиазмом.(Ральф Уолдо Эмерсон).

4. Ogni vera gioia ha una paura dentro . Margaret Mazzantini [Они вЭра джьОйя а Уна паУра дЭнтро] — Каждая настоящая радость имеет, внутри свой страх.(Маргарет Мадзантини).

5. Dai a ogni giornata la possibilità di essere la più bella della tua vita. Mark Twain [дАй а Они джьорнАта ла поссибилитА ди Эссерэ ла пьУ бЭлла дЭлла тУа вИта] — Дай каждому дню шанс стать лучшим днём твоей жизни.(Марк Твен).

6. Tutti amano chi ama . Ralph Waldo Emerson [тУтти Амано ки Ама] - Все любят того, кто любит.(Ральф Уолдо Эмерсон).

7. Le donne son fatte per essere amate, non per essere comprese . Oscar Wilde [ле дОннэ сон фАттэ пЭр Эссерэ амАтэ нон пЭр Эссерэ компрЭзэ] Женщины созданы для того, чтобы их любили, а не для того, чтобы их понимали. (Оскар Уайльд).

8. Se ti dicono che l’amore è un sogno, sogna pure ma non stupirti se ti svegli piangendo . Jim Morrison [сэ ти дИконо ке ламОрэ Э ун сОньо сОнья пУрэ ма нон ступИрти се ти звЭльи пьянджЕндо] — Если тебе говорят, что любовь - это только грёзы, предавайся грёзам, но не удивляйся, если проснёшься в слезах. (Джим Моррисон).

9. Il cuore ha le sue ragioni che la ragione non conosce . Blaise Pascal [иль куОрэ а ле сУэ раджьОни ке ла раджьОнэ нон конОше] — У сердца есть свои причины, но причина ничего не знает. (Блез Паскаль).

10. Coloro che vivono d’amore, vivono d’eterno . Emile Verhaeren [колОро ке вИвоно дамОрэ вИвоно дьэтЭрно] – Тот, кто живет любовью, живет вечно. (Эмиль Верхарн).

11. L’unico modo per farti un amico è essere un amico . Ralph Waldo Emerson [лУнико мОдо пЭр фАрти ун амИко э Эссерэ ун амИко] — Единственный способ получить друга быть другом. (Ральф Уолдо Эмерсон).

12. Un amico è un regalo che fai a te stesso. Lord Byron [ун амИко э ун рэгАло ке фАй а тэ стЭссо] –Друг – это подарок, который вы дарите себе. (Байрон).

13. Un amico e’ uno che sa tutto di te e nonostante questo gli piaci . Elbert Hubbard [ун амИко э Уно ке сА тУтто ди тЭ э ноностАнтэ куЭсто льИ пьЯчи] — Друг – это тот, кто знает всё о тебе и, несмотря на это, ты ему нравишься. (Элберт Хаббард).

14. Quando un amico chiede, non esiste la parola domani . G . Herbert [куАндо ун амИко кьЕдэ нон эзИстэ ла парОла домАни] -Когда друг просит - не существует«завтра». (Г.Герберт).

15. Ricorda chi sei davvero . [рикОрда ки сЭй даввЭро] – Помни, кто ты на самом деле.

16. Combatti per la tua felicità . [комбАтти пЭр ла тУа фэличитА] – Сражайся за свое счастье.

17. Mai arrendersi . [мАй аррЭндэрси] – Никогда не сдаваться.

18. Quello che non mi uccide mi rende più forte . [куЭлло ке нОн ми уччИдэ ми рЭндэ пьУ фОртэ] — То, что меня не убивает, делает меня сильнее.

19. Continua a sorridere . [контИнуа а соррИдэрэ] – Продолжай улыбаться.

20. L’amore vince tutto. [ламОрэ вИнче тУтто] – Любовь побеждает все.

21. Continua a sognare . [контИнуа а соньЯрэ] – Продолжай мечтать.

22. La trama è inconsistente, l’amore non è mai per sempre. [ла трАма Э инконсистЭнтэ ламОрэ нОн э мАй пЭр сЭмпрэ] – Сюжет несостоятельный и «Любовь навсегда» - никогда.

23. Bisogna perdersi per ritrovarsi . [бизОнья пЭрдэрси пЭр ритровАрси] — Нужно заблудиться, чтобы найти себя.

24. L’amore è cieco. L’amicizia chiude gli occhi . [льамОрэ Э чьЭко льамичИцья кьУдэ льи Окки] — Любовь слепа, а дружба закрывает глаза.

25. L’amore immaturo dice: ti amo perché ho bisogno di te. L’amore maturo dice: ho bisogno di te perché ti amo. [льамОрэ имматУро дИче ти Амо пэркЭ о бизОньо ди тэ льамОрэ матУро дИче о бизОньо ди тэ пэркЭ ти Амо] — Незрелая любовь говорит: Я люблю тебя, потому что я нуждаюсь в тебе. Зрелая любовь говорит: Я нуждаюсь в тебе, потому что я люблю тебя.

26. La gioia non è nelle cose, è in noi . Richard Wagner [ла джьОйа нон Э нЭллэ кОзэ Э ин ной] — Радость заключается не в вещах. Она - в нас самих.(Рихарда Вагнера.)

27. Il fiore che sboccia nelle avversità è il più raro e il più bello di tutti .[иль фьОрэ ке сбОччя нЭллэ аввэрситА Э иль пьУ рАро э иль пьУ бЭлло ди тУтти] — Цветок, который расцветает вопреки всему… всегда самый редкий и самый красивый.

28. Non chiedere una vita più facile, chiedi di essere una persona più forte . [нон кьЭдэрэ уна вИта пьУ фАчилэ кьЭди ди Эссерэ уна пэрсОна пьУ фОртэ] — Не проси легкой жизни. … Проси быть сильным.

29. Le idee migliori sono quelle rubate agli altri . [лэ идЭэ мильОри сОно куЭллэ рубАтэ альи Алтри] — Лучшие идеи — те, которые были украдены у других.

30. Il più grande ostacolo per il successo è il carattere . [иль пьУ грАндэ остАколо пЭр иль суччЕссо Э иль карАттэрэ] — Самое большое препятствие для достижения успеха, является характер.

Cercando il vero (ит.) — Ищу истины.

Due cose belle ha il mondo: Amore e Morte (ит.) — В мире прекрасны два явления: любовь и смерть.
Fu… е non е! (ит.) — Был… и нет его!
Guai chi la tocca (ит.) — Горе тому, кто ее коснется.
Il fine giustifica i mezzi (ит.) — Цель оправдывает средства.
La donna e mobile (ит.) — Женщина непостоянна.
Pac’e gioja (ит.) — Мир и радость.
Senza amare andare sul mare (ит.) — Без любви блуждать по морю.
Senza dubbio (ит.) — Без сомнения.
Sono nato libero — е voglio morire Libего! (ит.) — Я родился свободным — и хочу умереть свободным!

Фразы и афоризмы с переводом на
итальянский язык.

Даже когда у тебя все карты на руках,
жизнь вдруг может начать играть в шахматы.
Anche quando hai tute le carte in mano,
la vita inaspettatamente può cominciare a giocare a scacchi.

Мой Ангел хранитель всегда со мной.
Il mio angelo custode è sempre con me.

Своими мыслями мы сотворяем мир.
Con i nostri pensieri costruiamo il mondo.

Память о тебе, будет жить в моём сердце.
Il ricordo di te vivrà nel mio cuore.

Верь в мечту, верь в свободу.
Credi nei sogni, credi nella libertà.

Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимыми.
C’è un’unica felicità nella vita: amare ed essere amati.
(George Sand)

Живи. Борись. Люби.
Vivi. Lotta. Ama.

Сердце матери- это бездна!
В глубине которой всегда найдется прощение.
Il cuore di una madre
è un abisso in fondo al quale si trova sempre il perdono.

Сомневаешься — не делай!
Nel dubbio non lo fare!

Возьми мою руку — держи, ты для меня больше, чем жизнь!
Prendi la mia mano, non lasciarla andare, per me vali più della vita.

Ни о чем не жалею.
Nessun rimpianto, nessun rimorso.

Следуй за своей мечтой.
Segui i tuoi sogni.

Любовь матери – это единственная любовь,
от которой нельзя ждать измены.
L’unico amore che non tradirà mai è l’amore di una madre.

То, что происходит сегодня — результат твоих мыслей вчера.
Ciò che accade oggi è il risultato dei tuoi pensieri di ieri.

Есть только ты и звёздное небо над нами.
Ci sei soltanto tu e il cielo stellato sopra di noi.

Я рождена для счастья.
Sono nata per la felicità.
*Прим. переводчика: выделены окончания, указывающие на грам. категорию женского рода.

Выход есть всегда.
C’è sempre una via d’uscita.

Ничего в этом мире не происходит случайно.
A questo mondo nulla accade per caso.

Господь видит все наши грехи, но он видит и наше раскаяние.
Dio vede tutti i nostri peccati, però vede anche il nostro pentimento.

Я храню твое сердце.
Custodisco il tuo cuore.

Спасибо за всё Папа
Grazie di tutto Papà.
(или также — Grazie Papà)

Спасибо за всё Мама.
Grazie di tutto Mamma.
(или также — Grazie Mamma)

Любовь к родителям живет вечно.
L’amore per i genitori vive in eterno.

Создано на небесах.
*Прим. переводчика: В итальянском языке для устойчивого словосочетания
» Произведено в…» используют традиционно заимствованное из английского языка выражение » Made in..» (например, » Made in Italy «, » Made in Cina «; в качестве примера приведу один из газетных заголовков: » Difendiamo il nostro Made in Italy » —
» Защитим наш брэнд » Произведено/сделано в Италии «).
По аналогии, для сохранения похожего эффекта, возможен следующий перевод
данной фразы:
Made in Paradiso.
(Буквально — «Сделано/произведено в Раю»);
Prodotto in Paradiso — «итальянизированный» вариант;

Не в наших планах жить вечно. В наших планах жить ярко.
Non vogliamo vivere in eterno, bensì vivere intensamente.
*Прим. переводчика: более буквальный перевод —
Non rientra nei nostri piani vivere in eterno, bensì vivere intensamente.

Мамочка, я тебя люблю.
Mamma, ti voglio bene.

Я люблю тебя, мама. Ты в моем сердце навсегда.
Ti voglio bene, Mamma. Sarai sempre nel mio cuore.

Пока не разлучит нас смерть.
Finché morte non ci separi.

Пусть сердце моей мамы бьётся вечно.
Che il cuore della mia mamma batta in eterno.

Меняясь оставайся неизменной.
Cambiando rimani te stessa.
*Прим. переводчика: выделены окончания, указывающие на грам. категорию женского рода.

Я получу все, что хочу.
Otterrò tutto ciò che voglio.

Бог всегда со мной.
Dio è sempre con me.
Il Signore è sempre con me.

Ты всегда в моем сердце.
Sei sempre nel mio cuore.

Я люблю жизнь.
Amo la vita.

Живи без сожалений.
Vivi senza rimpianti.

Я не знаю что будет завтра…главное быть счастливой сегодня.
Non so cosa mi riserva il domani… L’importante è essere felice oggi.

Одна жизнь — oдин шанс.
Una vita, un’opportunità.

Шаг за шагом к мечте.
Passo per passo verso il sogno.

Уважай прошлое, создавай будущее.
Rispetta il passato, costruisci il futuro.

Нет ничего невозможного.
Niente è impossibile.

Одной тобой живу, одну тебя люблю.

Одним тобой живу, одного тебя люблю.
Vivo solo di te, amo solo te.

Любовь убивает медленно.
L’amore uccide lentamente.

Моя жизнь-Моя игра.
La mia vita, il mio gioco.

С Богом в сердце.
Con Dio nel cuore.
В качестве допустимого варианта:
Con il Signore nel cuore.

Невозможное возможно.
L’impossibile è possibile.

Мечтай без страха.
Sogna senza paura.

(Моё сердце) бьётся только для тебя.
(Il mio cuore) batte solo per te.

Не мечтай, будь мечтой.
Non sognare, sii tu stesso il sogno.

Во веки веков со мной одна моя любовь.
Nei secoli dei secoli è sempre con me il mio unico amore.

В жизни есть много, что я себе не позволю,
но нет ничего, что мне могли бы запретить.
Ci sono molte cose nella vita che io stesso non mi permetterei di fare,
ma non c’è nulla che gli altri mi potrebbero proibire.

Выше голову! — сказал палач, накидывая на шею петлю.
Alza la testa! — disse il boia mettendo il cappio al collo.

Высказывания знаменитых людей в переводе
на итальянский язык.

В одном часе любви – целая жизнь.
Оноре де Бальзак
C’è tutta una vita in un’ora d’amore.
Honoré de Balzac

Лучше сгореть, чем угаснуть.
Курт Кобейн
E’ meglio bruciare in fretta che spegnersi lentamente.
Kurt Cobain

Там где заканчивается Время, начинается Вечность.
АТМАН РА
Lì dove finisce il Tempo, inizia l’Eternità.
Тверже всего мы верим в то, о чем меньше всего знаем.
Миш e ль де Монтень
In nulla crediamo così fermamente quanto in ciò che meno conosciamo.
Michel De Montaigne

Уж лучше беспокойство в сомнении,
чем успокоенность в заблуждении.
Алессандро Мандзони
È men male l’agitarsi nel dubbio, che il riposar nell’errore.
Alessandro Manzoni

Смерть - великий миротворец.
Алессандро Мандзони
La morte è un grande pacificatore.
Manzoni Alessandro

В необходимом — единение,
в сомнительном — свобода, во всем — любовь.
Августин Аврелий
Unità nelle cose fondamentali, libertà dove c’è il dubbio, carità in tutto.
Sant’Agostino

Тот, кто полон любви, исполнен самим Богом.
Августин Аврелий
Di che cosa è pieno se non di Dio colui che è pieno d’amore?
Sant’Agostino
*Прим. переводчика: точная цитата Святого Августина выражена в форме
риторического вопроса; букв.
«Чем же, если не самим Богом, исполнен тот, кто полон любви?»

У кого много пороков, у того много и повелителей.
Петрарка Франческо
Se hai molti vizi, servi molti padroni.
Francesco Petrarca

Время исцеляет любовную тоску.
Овидий
Il tempo guarisce tutte le pene d’amore.
Ovidio

Женщины, как и сны,
никогда не бывают такими, какими хочешь их видеть.
Луиджи Пиранделло
Le donne, come i sogni, non sono mai come tu le vorresti.
Luigi Pirandello
Мы пожинаем в жизни то, что посеяли:
кто посеял слёзы, пожинает слёзы; кто предал, того самого предадут.
Луиджи Сеттембрини
Nella vita si raccoglie quel che si semina:
chi semina lacrime raccoglie lacrime; chi ha tradito sarà tradito.
Luigi Settembrini

Наша жизнь — это то, во что ее превращают наши мысли.
Цезарь Марк Аврелий Антонин Август
La nostra vita è il risultato dei nostri pensieri.
Cesare Marco Aurelio Antonino Augusto

Каждый видит, каким ты кажешься,
мало кто чувствует, каков ты есть.
Никколо Макиавелли
Ognuno vede quel che tu pari, pochi sentono quel che tu sei.
Niccolò Machiavelli

Завоевывай себе друзей не пустой ленью,
а искренними словами любви.
Сократ
Anziché con il vano ozio,
conquista i tuoi amici con sincere parole d’amore.
*
Socrate

а не с оригинала.

Невозможно жить лучше,
чем проводя жизнь в стремлении стать совершеннее.
Сократ
Non c’è modo migliore di trascorrere
la vita che nell’aspirazione di diventare sempre più perfetto.
*
Socrate
*Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта,
а не с оригинала.

С первой минуты жизни надо учиться быть достойными жить.
Жан-Жак Руссо
Sin dal primo minuto della vita bisogna imparare ad essere degni
di vivere.
*
Jean-Jacques Rousseau
*Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта,
а не с оригинала.

Смерть достаточно близка, чтобы можно было не страшиться жизни.
Фридрих Ницше

в оригинале:
Man hat den Tod nahe genug, um sich nicht vor dem Leben fürchten zu müssen.
Friedrich Wilhelm Nietzsche
Si ha la morte abbastanza vicino per non dover temere la vita. *
Friedrich Wilhelm Nietzsche
*перевод на итальянский язык — с оригинала на немецком языке.

Цитата из знаменитой речи Стива Джобса перед
выпускниками Стенфорда, в оригинале на английском языке:
Stay hungry. Stay foolish.
Steve Jobs
В переводе на русский язык:
Оставайтесь ненасытными (голодными)!
Оставайтесь безрассудными!

В переводе на итальянский язык:
Restate affamati, restate folli.
Steve Jobs

Красивые фразы в переводе
с итальянского на русский язык.

Smetterò di amarti solo quando un pittore sordo riuscirà a dipingere il rumore di un petalo di rosa cadere su un pavimento di cristallo di un castello mai esistito.
Я перестану любить тебя только тогда, когда глухому художнику удастся изобразить звук падающего лепестка розы на хрустальный пол никогда не существовавшего замка.

Se tu fossi una lacrima, io non piangerei per paura di perderti.
Если бы ты был слезой, я бы не плакала в страхе потерять тебя.

Non accontentarti dell’orizzonte…cerca l’infinito.
Не довольствуйся горизонтом… ищи бесконечность.

L’essenziale è invisibile agli occhi.
«Il piccolo principe» Antoine de Saint-Exupéry
Самое главное - то, чего не увидишь глазами.
«Маленький принц» Антуан де Сент-Экзюпери

Фразы, афоризмы, татуировки цитаты с переводом на итальянский язык

Уважай прошлое, создавай будущее.
Rispetta il passato, costruisci il futuro.

Мой Ангел хранитель всегда со мной.
Il mio angelo custode è sempre con me.

Своими мыслями мы сотворяем мир.
Con i nostri pensieri costruiamo il mondo.

Даже когда у тебя все карты на руках, жизнь вдруг может начать играть в шахматы.
Anche quando hai tute le carte in mano, la vita inaspettatamente può cominciare a giocare a scacchi.

Память о тебе, будет жить в моём сердце.
Il ricordo di te vivrà nel mio cuore.

Верь в мечту, верь в свободу.
Credi nei sogni, credi nella libertà.

Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимыми.
C"è un"unica felicità nella vita: amare ed essere amati.
(George Sand)

Живи. Борись. Люби.
Vivi. Lotta. Ama.

Сердце матери- это бездна. В глубине которой всегда найдется прощение.
Il cuore di una madre è un abisso in fondo al quale si trova sempre il perdono.

Сомневаешься - не делай!
Nel dubbio non lo fare!

Возьми мою руку - держи, ты для меня больше, чем жизнь!
Prendi la mia mano, non lasciarla andare, per me vali più della vita.

Ни о чем не жалею.
Nessun rimpianto, nessun rimorso.

Следуй за своей мечтой.
Segui i tuoi sogni.

Любовь матери – это единственная любовь, от которой нельзя ждать измены.
L"unico amore che non tradirà mai è l"amore di una madre.

То, что происходит сегодня - результат твоих мыслей вчера.
Ciò che accade oggi è il risultato dei tuoi pensieri di ieri.

Есть только ты и звёздное небо над нами.
Ci sei soltanto tu e il cielo stellato sopra di noi.

Я рождена для счастья.
Sono nata per la felicità.

Выход есть всегда.
C"è sempre una via d"uscita.

Ничего в этом мире не происходит случайно.
A questo mondo nulla accade per caso.

Господь видит все наши грехи, но он видит и наше раскаяние.
Dio vede tutti i nostri peccati, però vede anche il nostro pentimento.

Я храню твое сердце.
Custodisco il tuo cuore.

Спасибо за всё Папа
Grazie di tutto Papà.
(или также - Grazie Papà)

Спасибо за всё Мама.
Grazie di tutto Mamma.
(или также - Grazie Mamma)

Любовь к родителям живет вечно.
L"amore per i genitori vive in eterno.

Создано на небесах.
* Прим. переводчика: В итальянском языке для устойчивого словосочетания " Произведено в..."
используют традиционно заимствованное из английского языка выражение " Made in.."
(например, " Made in Italy ", " Made in Cina "; в качестве примера приведу один из газетных заголовков: " Difendiamo il nostro Made in Italy " - " Защитим наш брэнд " Произведено/сделано в Италии ").
По аналогии, для сохранения похожего эффекта, возможен следующий перевод данной фразы:

Made in Paradiso.
(Буквально - "Сделано/произведено в Раю");
Prodotto in Paradiso - "итальянизированный" вариант;

Не в наших планах жить вечно. В наших планах жить ярко.
Non vogliamo vivere in eterno, bensì vivere intensamente.
* Прим. переводчика: более буквальный перевод -
Non rientra nei nostri piani vivere in eterno, bensì vivere intensamente.

Мамочка, я тебя люблю.
Mamma, ti voglio bene.

Я люблю тебя, мама. Ты в моем сердце навсегда.
Ti voglio bene, Mamma. Sarai sempre nel mio cuore.

Пока не разлучит нас смерть.
Finché morte non ci separi.

Пусть сердце моей мамы бьётся вечно.
Che il cuore della mia mamma batta in eterno.

Меняясь оставайся неизменной .
Cambiando rimani te stessa .
* Прим. переводчика: выделены окончания, указывающие на грам. категорию женского рода.

Я получу все, что хочу.
Otterrò tutto ciò che voglio.

Бог всегда со мной.
Dio è sempre con me.

Il Signore è sempre con me.

Ты всегда в моем сердце.
Sei sempre nel mio cuore.

Я люблю жизнь.
Amo la vita.

Живи без сожалений.
Vivi senza rimpianti.

Я не знаю что будет завтра...главное быть счастливой сегодня.
Non so cosa mi riserva il domani… L"importante è essere felice oggi.

Одна жизнь - oдин шанс.
Una vita, un"opportunità.

Шаг за шагом к мечте.
Passo per passo verso il sogno.

Нет ничего невозможного.
Niente è impossibile.

Одной тобой живу, одну тебя люблю.

Одним тобой живу, одного тебя люблю.
Vivo solo di te, amo solo te.

Любовь убивает медленно.
L"amore uccide lentamente.

Моя жизнь-Моя игра.
La mia vita, il mio gioco.

С Богом в сердце.
Con Dio nel cuore.
В качестве допустимого варианта:
Con il Signore nel cuore.

Невозможное возможно.
L"impossibile è possibile.

Мечтай без страха.
Sogna senza paura.

(Моё сердце) бьётся только для тебя.
(Il mio cuore) batte solo per te.

Не мечтай, будь мечтой.
Non sognare, sii tu stesso il sogno.

Во веки веков со мной одна моя любовь.
Nei secoli dei secoli è sempre con me il mio unico amore.

В жизни есть много, что я себе не позволю, но нет ничего, что мне могли бы запретить.
Ci sono molte cose nella vita che io stesso non mi permetterei di fare,
ma non c"è nulla che gli altri mi potrebbero proibire.

Выше голову! - сказал палач, накидывая на шею петлю.
Alza la testa! - disse il boia mettendo il cappio al collo.

Высказывания знаменитых людей в переводе на итальянский язык.

В одном часе любви – целая жизнь.
Оноре де Бальзак
C"è tutta una vita in un"ora d"amore.
Honoré de Balzac

Лучше сгореть, чем угаснуть.
Курт Кобейн
E" meglio bruciare in fretta che spegnersi lentamente.
Kurt Cobain

Там где заканчивается Время, начинается Вечность.
АТМАН РА
Lì dove finisce il Tempo, inizia l"Eternità.

Тверже всего мы верим в то, о чем меньше всего знаем.
Мишeль де Монтень
In nulla crediamo così fermamente quanto in ciò che meno conosciamo.
Michel De Montaigne

Уж лучше беспокойство в сомнении, чем успокоенность в заблуждении.
Алессандро Мандзони
È men male l"agitarsi nel dubbio, che il riposar nell"errore.
Alessandro Manzoni

Смерть - великий миротворец.
Алессандро Мандзони
La morte è un grande pacificatore.
Manzoni Alessandro

В необходимом - единение, в сомнительном - свобода, во всем - любовь.
Августин Аврелий
Unità nelle cose fondamentali, libertà dove c"è il dubbio, carità in tutto.
Sant"Agostino

Тот, кто полон любви, исполнен самим Богом.
Августин Аврелий
Di che cosa è pieno se non di Dio colui che è pieno d"amore?
Sant"Agostino
* Прим. переводчика: точная цитата Святого Августина выражена в форме риторического вопроса; букв.
"Чем же, если не самим Богом, исполнен тот, кто полон любви?"

У кого много пороков, у того много и повелителей.
Петрарка Франческо
Se hai molti vizi, servi molti padroni.
Francesco Petrarca

Время исцеляет любовную тоску.
Овидий
Il tempo guarisce tutte le pene d"amore.
Ovidio

Женщины, как и сны, никогда не бывают такими, какими хочешь их видеть.
Луиджи Пиранделло
Le donne, come i sogni, non sono mai come tu le vorresti.
Luigi Pirandello

Мы пожинаем в жизни то, что посеяли: кто посеял слёзы, пожинает слёзы; кто предал, того самого предадут.
Луиджи Сеттембрини
Nella vita si raccoglie quel che si semina: chi semina lacrime raccoglie lacrime; chi ha tradito sarà tradito.
Luigi Settembrini

Наша жизнь - это то, во что ее превращают наши мысли.
Цезарь Марк Аврелий Антонин Август
La nostra vita è il risultato dei nostri pensieri.
Cesare Marco Aurelio Antonino Augusto

Каждый видит, каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
Никколо Макиавелли
Ognuno vede quel che tu pari, pochi sentono quel che tu sei.
Niccolò Machiavelli

Завоевывай себе друзей не пустой ленью, а искренними словами любви.
Сократ
Anziché con il vano ozio, conquista i tuoi amici con sincere parole d"amore. *
Socrate

Невозможно жить лучше, чем проводя жизнь в стремлении стать совершеннее.
Сократ
Non c"è modo migliore di trascorrere la vita che nell"aspirazione di diventare sempre più perfetto. *
Socrate
* Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а с не оригинала.

С первой минуты жизни надо учиться быть достойными жить.
Жан-Жак Руссо
Sin dal primo minuto della vita bisogna imparare ad essere degni di vivere. *
Jean-Jacques Rousseau
* Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а с не оригинала.

Смерть достаточно близка, чтобы можно было не страшиться жизни.
Фридрих Ницше
в оригинале:
Man hat den Tod nahe genug, um sich nicht vor dem Leben fürchten zu müssen.
Friedrich Wilhelm Nietzsche
Si ha la morte abbastanza vicino per non dover temere la vita. *
Friedrich Wilhelm Nietzsche
* перевод на итальянский язык - с оригинала на немецком языке.

Цитата из знаменитой речи Стива Джобса перед выпускниками Стенфорда, в оригинале на английском языке:
Stay hungry. Stay foolish.
Steve Jobs
В переводе на русский язык:
Оставайтесь ненасытными (голодными)! Оставайтесь безрассудными!
В переводе на итальянский язык:
Restate affamati, restate folli.
Steve Jobs

Красивые фразы тату в переводе с итальянского на русский язык.

Smetterò di amarti solo quando un pittore sordo riuscirà a dipingere il rumore di un petalo di rosa cadere su un pavimento di cristallo di un castello mai esistito.
Я перестану любить тебя только тогда, когда глухому художнику удастся изобразить звук падающего лепестка розы на хрустальный пол никогда не существовавшего замка.

Se tu fossi una lacrima, io non piangerei per paura di perderti.
Если бы ты был слезой, я бы не плакала в страхе потерять тебя.

Non accontentarti dell"orizzonte...cerca l"infinito.
Не довольствуйся горизонтом... ищи бесконечность.

L"essenziale è invisibile agli occhi. «Il piccolo principe» Antoine de Saint-Exupéry
Самое главное - то, чего не увидишь глазами.
«Маленький принц» Антуан де Сент-Экзюпери

Ci fosse stato un motivo per stare qui ti giuro, sai, sarei rimasto.
(Vasco Rossi)
Если бы был хоть один повод остаться здесь, клянусь тебе, знаешь, я бы остался.
(Васко Росси)

Amore senza rimpianti.
Любовь без сожалений.

Anima Fragile.
Хрупкая душа.

Non arrenderti mai perché quando pensi che sia tutto finito, è il momento in cui tutto ha inizio!
Никогда не сдавайся: когда ты думаешь что всё закончилось - это как раз тот момент, когда всё только начинается!

Ho visto che l"amore cambia il modo di guardare.
Я заметила (я поняла), что любовь меняет видение.

Sei una piccola stella nel cielo ma grande nel mio cuore .
В небе ты маленькая звезда, но большая в моём сердце.

Se hai bisogno e non mi trovi, cercami in un sogno.
Если тебе надо и ты не можешь найти меня, ищи меня во сне.

Sotto le ali di un angelo.
Под крыльями ангела.