Возьми предмет название которого. Об английском с любовью

02.07.2015 сайт

Если Вы, как и я, к своему небольшому стыду смотрите различные реалити-шоу из мира моды, Вам должны быть знакомы фразы вроде I’d like to pair this with a navy pant или Maybe a smoky eye and a red lip . Считается, что по умолчанию нужно использовать множественную форму, если слово, несмотря на существование формы единственного числа, обычно употребляется во множественном числе. Относительно немного людей могут похвастаться достаточной смелостью, чтобы нанести помаду только на одну губу. За пределами индустрии моды Вы, скорее всего, скажете eyes (глаза) , lips (губы) и pants (штаны) (или trousers на британском английском). Интересно, что в контексте частей тела у нас не возникает проблем, когда мы думаем об одном глазе или одной губе, но как быть с одной штаниной или брючиной ? Почему эти слова почти неизменно употребляются во множественном числе?

Сами того не осознавая, мы используем , что по-латыни означает «только множественное только» и употребляется по отношению к существительным, которые используются исключительно во множественном числе или же если существительное имеет определенное значение во множественном числе. В грамматическом плане, такие существительные в английском языке требуют от глагола формы множественного числа: Вы скажете my trousers are red , а не my trousers is red .

Ниже приводится список некоторых распространенных слов, которые употребляются только во множественном числе (:

1. Trousers (брюки)

Оглянувшись назад, мы узнаем, что примерно в XVI в. существовала форма единственного числа trouser – или, скорее, trouse ; форма с окончанием –er всегда была формой множественного числа и, вероятно, создавалась по типу ‘drawers’ (кальсоны). Можно было бы предположить, что слово trouse употреблялось первоначально для обозначения одной ноги, по аналогии с существительным sleeve (рукав) , но дело обстоит не так. Слово trouse недалеко ушло от современного существительного trousers , поскольку обозначало «облегающую часть одежды, предназначенную для прикрытия бедер (разделенную в нижней части таким образом, чтобы отдельно прикрывать каждое бедро), к нижнему краю которой крепились (при наличии) чулки». В то же время, слово trouses в форме множественного числа имело то же значение. Другие похожие предметы одежды в настоящее время входят в число : pants (брюки) , shorts (шорты) , leggings (леггинсы) , jeans (джинсы) , flares (брюки-клеш) , tights (колготки) , overalls (комбинезон) , dungarees (рабочие брюки) и др.

2. Scissors (ножницы)

Слово scissors (ножницы) появилось в XV в. и поначалу употреблялось как в единственном числе (среди ранних примеров употребления – cysour , sysowre или sizzer ), так и во множественном числе. Вскоре последняя форма начала преобладать, и в наше время можно встретить форму единственного числа scissor исключительно в качестве глагола («резать ножницами», или же в переносном смысле) или в качестве атрибутива в составе сложного существительного, например scissor kick (удар «ножницами») . Многие другие инструменты с двумя лезвиями также относятся к : pliers (клещи) , forceps (щипцы) , shears (ножницы) , tweezers (пинцет) , tongs (щипцы) .

3. Glasses (очки)

Разумеется, форма единственного числа glass существует, но в контексте оптики употребляется исключительно форма множественного числа glasses (очки); даже в мире моды нам пока еще не начали рекомендовать носить a chic glass (один эффектный окуляр) . То же самое относится к binoculars (бинокль) , spectacles (очки) и goggles (защитные очки) .

Как и в случае других существительных , форма единственного числа грамматически имеет место быть, если перед существительным стоит ‘pair of’ (пара): мы скажем скорее a pair of glasses is an expensive purchase , чем a pair of glasses are an expensive purchase . Вместе с тем, в живой речи можно услышать pair of glasses как в единственном, так и во множественном числе: согласно Oxford Dictionaries New Monitor Corpus (исследовательский проект, который собирает ежемесячно около 150 млн. слов современного английского языка), было зарегистрировано примерно одинаковое количество случаев употребления pair of glasses is и pair of glasses are .

4. Clothes (одежда)

Углубляясь в тему одежды, можно сказать clothes , но нельзя сказать clothe в единственном числе в качестве существительного (в форме единственного числа это слово существует только в качестве глагола). Существительное cloth функционирует в форме единственного числа, но означает «тканое или валяное полотно, изготовленное из шерсти, хлопка или подобного волокна», а не «одеяние». Однако, дело не всегда обстояло именно так. В конце XIV в. словом cloth могли называть предмет одежды, мантию или плащ; именно в таком значении это слово встречалось в поэме Уильяма Лэнгленда «Видение о Петре-пахаре» (Piers Plowman ) , переводе Библии Джона Уиклифа и произведениях Джефри Чосера. В наше время в Оксфордском словаре английского языка (OED ) слово clothes значится как собирательное существительное множественного числа, у которого нет формы единственного числа; для обозначения единственного числа употребляется фраза «article of clothing” (предмет одежды).

5. Marginalia (заметки, примечания)

Разумеется, существительные pluralia tantum не всегда имеют окончание ‘s’. Особенно, если они унаследовали форму множественного числа от другого или более древнего языка. Слово marginalia – «заметки, примечания, сноски на полях» – произошло от латинского существительного, у которого была также форма единственного числа marginalis . Тем не менее, форма единственного числа не перешла в английский язык, поэтому слово marginalia относится к существительным pluralia tantum , среди которых можно найти и другие латинские заимствования – например, juvenilia (произведения, написанные или созданные автором или художником в свои ранние годы) и literati (образованные люди, интересующиеся литературой). Некоторые слова, созданные подобным образом, которые широко используются во множественном числе (к примеру, paraphernalia (принадлежности, инвентарь) и regalia (регалии) ) могут также употребляться в единственном числе.

6. Folk (люди, народ, родня)

Несмотря на существование альтернативной формы folks (которую часто можно увидеть в словосочетании old folks’ home (дом престарелых) ), слово folk употребляется исключительно во множественном числе. Это существительное относится к древнеанглийскому периоду и имеет германское происхождение.

7. Shenanigans (аферы, интриги, шалости, выходки)

Существительные pluralia tantum необязательно являются материальными объектами; широко известным примером может служить слово shenanigans . Это слово имеет неопределенное происхождение и означает «тайное, непорядочное действие, интригу» или «глупое, веселое поведение; шалость». Форма единственного числа shenanigan широко не употребляется и не упоминается на сайте OxfordDictionaries.com, но слово shenanigans , фактически, развивалось по той же схеме, что и слово clothes , хоть и в течение более короткого периода. Самый ранний пример употребления этого слова встречается в статье 1855 года в издании Town Talk : ‘Are you quite sure? No shenanigan?’ («Вы уверены? Кроме шуток?»). В том же значении это слово употреблялось в различных источниках, в том числе в письмах Марка Твена в конце XIX в. – в начале ХХ в. В течение последних лет это слово практически полностью вышло из употребления.

8. Loggerheads (в ссоре)

В единственном числе слово loggerhead обозначает род черепахи и род сорокопута, имея также архаическое значение «олух, болван». В настоящее время это слово чаще всего встречается в выражении at loggerheads (на ножах, не в ладах) , которое имеет значение «в состоянии острой дискуссии и несогласия» и никогда не встречается в форме единственного числа at loggerhead . Предполагается, что в этом значении слово loggerheads восходит к концу XVII в., когда loggerhead употреблялось в значении «инструмент с длинной ручкой, изготовленный из железа, предназначенный для разогревания жидкостей и смолы».

9. Cahoots (в сговоре)

Что касается выражений, вряд ли Вы встретите слово cahoots где-то еще, кроме разговорного выражения in cahoots (вступать в сговор или тайно действовать сообща). В современном английском языке форма единственного числа cahoot не употребляется, хоть это слово одно время и употреблялось в единственном числе. Этимология этого слова до конца неясна, но предполагается, что оно связано с французским словом cahute , имеющим значение «хижина, лачуга».

10. Amends (компенсация, вознаграждение)

Можно сказать make amends (предоставлять компенсацию) , но нельзя сказать make an amend в единственном числе; в форме единственного числа это слово существует в настоящее время только в качестве глагола. Существительное amends происходит от старофранцузского слова amendes , имеющего значение «взыскание, штраф», которое представляло собой форму множественного числа существительного amende . Однако, в английский язык перешла только форма множественного числа. Вы можете предоставить компенсацию (make amends), возмещая убытки (paying damages) . Слово damage представляет собой неисчисляемое существительное, но в значении «денежной суммы, требуемой или предоставляемой в качестве компенсации за причиненный ущерб» это слово употребляется исключительно во множественном числе.

11. Smithereens (осколки, черепки)

Предположительно, слово smithereens произошло от ирландского smidirín в значении «маленькие кусочки» (почти всегда в контексте разрушений; к примеру, the table got smashed to smithereens (стол разбился в щепки)). Также употребляется слово smithers , но нельзя сказать smither или smithereen в единственном числе. Тем не менее, переходный глагол smithereen (разбивать вдребезги, на маленькие кусочки) включен в Оксфордский словарь английского языка.

12. Thanks (спасибо)

Несмотря на частое употребления глагола thank , особенно в словосочетании thank you (спасибо) , нельзя сказать give a thank в единственном числе – ну, если только Вы не перенеслись во времена Древней Британии, употребляя древнеанглийское слово thanc , от которого произошло современное слово. Опять же, форма единственного числа со временем вышла из употребления, хотя отдельные примеры встречаются еще в конце XIX в.

Есть ряд сложных существительных и выражений, которые всегда или преимущественно употребляются во множественном числе, несмотря на то, что их составляющие слова часто имеют форму единственного числа. Среди них – bare bones (голые факты, суть) , arts and crafts (народное творчество, прикладное искусство) , bacon and eggs (яичница с беконом) , good manners (хорошие манеры, благовоспитанность) , bad manners (дурной тон) ,baked beans (консервированная фасоль) , bits and pieces (всякая всячина) , goods and chattels (пожитки, личные вещи) , glad rags (вечерний наряд) , halcyon days (безмятежные дни, затишье) , high spirits (хорошее настроение) ,high jinks (бурное веселье) , ladies and gentlemen (дамы и господа) и last rites (соборование) . В свою очередь, существуют слова singularia tantum – существительные, у которых нет формы множественного числа . Среди них – dust (пыль) , wealth (богатство) , information (информация) . Но об этом мы поговорим в другой статье

Цель. Учить воспринимать слова с близким звуковым соста-
вом; продолжать развивать слуховое внимание.

Оборудование. Игрушечный домик или домик, построенный
из настольного строителя, мелкие игрушки или картонные фигурки
(мышка, мишка, мартышка, матрешка, петрушка, неваляшка).

Ход игры (проводится индивидуально). Ребенок сидит за сто-
лом напротив педагога. На столе домик (фасадом к ребенку), в
нем спрятаны игрушки. Педагог говорит ребенку, что в домике
кто-то живет. «Сейчас я скажу, кто в домике,- говорит педагог,-
а ты внимательно слушай и повтори, кого я назвала». Педагог
закрывает лицо экраном и говорит: «Мишка и мышка». Ребенок
повторяет, игрушки выходят из домика. Педагог продолжает: «Мар-
тышка и матрешка», «петрушка и неваляшка». Если ребенок не
может повторить слова парами, педагог произносит их по одному,
не утрируя произношение. В случае затруднения снимает экран и


переходит от восприятия на слух к слухозрительному восприятию.
После повторения слов ребенком ему дают игрушки и он играет с
ними. Педагог помогает организовать игру.

Поезд

Цель. Обратить внимание на звуковой состав слова; учить
выделять первый и последний звуки в слове.

Оборудование. Поезд, состоящий из трех вагонов, разные
мелкие игрушки, которые можно посадить в вагончики поезда.

Ход игры (проводится индивидуально, а затем подгруп-
пами). 1-й вариант. Педагог показывает детям поезд и говорит,
что машинистом поезда будет мишка (или любая другая игрушка).
Поезд отправится только тогда, когда во все вагоны положат груз.
Только машинист просил, чтобы все названия грузов начинались
со звука «а» (например, апельсин, автобус, абажур). Называя
предметы, педагог выкладывает их перед детьми, потом предлага-
ет повторить слова вместе с ним, выделяя при этом первый звук
в слове.

При последующем проведении игры педагог берет предметы,
названия которых начинаются с других звуков (на «м» - мак,
молоток, марка и др.).

2-й вариант. Педагог предлагает детям самим «грузить»
вагоны. Для этого нужно правильно выбратыте игрушки, названия
которых начинаются со звука «а». Перед детьми раскладывают
разные предметы (например: апельсин, абрикос, автобус, матрешка,
ложка, самолет). Педагог просит детей вместе с ним назвать эти
предметы и выбрать те, названия которых начинаются на «а». При
этом взрослый произносит слова, слегка выделяя первые звуки.
Если дети правильно выбирают предметы, они грузят их в вагоны,
мишка-машинист благодарит их, и поезд трогается с места.

По тому же принципу проводится игра со словами, начинающи-
мися с других звуков.

3-й вариант. Игра проводится так же, но детям нужно уметь
выделять не только начальный звук в слове, но и конечный. В
каждый следующий вагон следует погрузить предмет, название
его должно начинаться на тот звук, которым кончалось предыду-
щее слово (например: в первый вагон грузят апельсин, значит, во
второй - слово, которое начинается на «н» - носок; поскольку
слово «носок» оканчивается звуком «к», в следующий вагон гру-
зят предмет, название которого начинается на «к» - корова и т. д.).

Работа со следующей группой команд требует более сложного поведения со стороны ребенка, чем предыдущие команды. Например, ребенок должен уметь обращаться с предметами, к которым он не может немедленно прикоснуться. Эта предварительная подготовка поможет обучить ребенка различать свои собственные действия, а также относить окружающие предметы к различным группам и категориям. Процедура обучения этому похожа на используемую в предыдущих главах.

"Возьми (предмет)"

Шаг 1: Стимул. Положите предмет (книгу, стакан, или щетку) в пределах досягаемости ребенка. Выберите предмет, который ребенок легко узнает. Начните с подачи команды: "Возьми книгу". Если ребенок отвечает на команду, попробуйте дать другую инструкцию, например: "Возьми щетку", или "Возьми стакан" (см. ниже). Если это не происходит, подскажите ему правильный ответ (Шаг 2).

Шаг 2: Подсказка и ослабление подсказки . Дайте команду: "Возьми книгу" и одновременно, взяв руку ребенка в свою, поднесите ее к книге, заставьте его взять ее и поднести к вам. Возьмите книгу и закрепите действие ребенка поощрением. Положите книгу снова на стол, повторите команду и начинайте ослаблять подсказку; т.е. физическая помощь должна быть в размере, необходимом ребенку, чтобы достичь правильного ответа. Как только ребенок ответит правильно согласно вашим критериям, постепенно отодвигайте книгу все дальше и дальше от него, в конечном счете, попросите ребенка найти и принести вам книгу из другой части комнаты или вообще из другой комнаты.

Шаг 3: Категории предметов . Следующими командами после "Возьми книгу" могут быть "Возьми щетку", "Возьми стакан". Вы должны быть уверены, что ребенок умеет различать предметы, а не только брать то, что лежит на столе. Правильный ответ потребует умения правильно категоризировать предметы. Мы предлагаем помочь вашему ребенку отвечать правильно на ваши команды (инструкции). Во-первых, ребенку легче распознать предмет по ассоциациям с его функциональным назначением, чем по тому, что предмет ему просто покажут. Например, ребенку легче распознать щетку для волос, когда он услышит команду: "Причешись", чем когда он услышит: "Покажи расческу". Во-вторых, ребенок легче возьмет стакан с молоком, если услышит: "Выпей стакан молока", чем после инструкции: "Покажи стакан". Поэтому используйте в инструкциях действие (т.е. "Выпей стакан молока") для того, чтобы ребенок нашел и взял предмет, а потом постепенно ослабляйте действие ("выпей"), придя к тому, что в вашей инструкции будет звучать только название предмета (стакан), который ребенок возьмет и вручит вам.



Шаг 4 : Ввод новых инструкций . По мере того, как продвигается обучение ребенка, постепенно добавляйте новые инструкции, включающие новые предметы, например, "Возьми кусочек хлеба" или "Возьми куклу". Позже вы можете давать две команды на два разных предмета одновременно. Начинайте это занятие, расположив два предмета равно удаленно от ребенка, один слева, другой справа от него. Постепенно удаляйте предметы от него (на 6 футов (6 х 30 см), на 12 футов и, в конце концов, в другую комнату) так, чтобы ребенок должен был двигаться и искать предметы для вас. Чем больше инструкций ребенок научится выполнять, тем успешнее вам удастся занять его свободное время.

А теперь давайте перейдем к другому виду команд, которые требуют немного другой отработки.

"Включи свет" (манипуляция предметами)

Шаг 1: Стимул. Начните с подачи команды: "Включи свет". Если ребенок реагирует правильно, согласно вашему критерию, начинайте обучение другому приему. Если ребенок не правильно реагирует, подскажите правильный ответ (Шаг 2).

Шаг 2: Подсказка . Дайте эту команду, стоя вместе с ребенком рядом с включателем. После произнесения команды (не задерживайтесь более чем на 1 секунду), возьмите руку ребенка, поднесите ее к включателю и помогите ему включить свет. Наградите ребенка за выполненный по подсказке ответ. Выключите свет, подождите несколько секунд и произнесите снова инструкцию. Подскажите ребенку так, как это ему необходимо (не больше). Например, после команды, подождите секунду другую, чтобы посмотреть, будет ли ребенок тянуться к включателю, прежде чем подсказать ему это действие. Как только рука ребенка окажется на включателе, неважно сам ли он ее туда доставил или вы помогли ему сделать это, прежде чем подсказать ему следующее действие, сделайте опять секундную паузу, чтобы посмотреть сможет ли ребенок сам справиться с выключателем.

Шаг 3: Ослабление подсказки. Ослабляйте подсказку, лишь слегка дотрагиваясь до руки ребенка или держа его руку очень слабо. Убирайте свою руку во время, когда нужно будет нажать на кнопку выключателя, затем перед тем, как ребенок достанет выключатель, затем, когда его рука будет на середине пути к кнопке и т.д. пока ребенок не осуществит действие самостоятельно, без вашей подсказки. Не забывайте проследить у ребенка несколько успешный попыток, всякий раз, ослабляя подсказку. Помните, что ребенок должен включить свет только, когда вы дадите ему соответствующую инструкцию. Ведь вы хотите, чтобы он учился слушать вас.

Шаг 4: На этом этапе вы обучаете ребенка реагировать на команду, когда он находится вдали от выключателя. Как только ребенок ответит на серию предыдущих команд, переместитесь на несколько футов (1 фут ~ 30 см) от выключателя и дайте эту же команду. Если ребенку не удастся совершить действие, подскажите ему, слегка подтолкнув его к выключателю. Если он опять не реагирует правильно, придвиньтесь ближе к выключателю. Когда ребенок научится пересекать комнату и включать/выключать свет, начинайте обучение другому элементу поведения.

Вы заметите, что при обучении некоторым элементам поведения, вам не потребуется использовать поощрения, т.к. ребенку уже доставляет удовольствие их выполнение. Например, детям, которым нравиться включать и выключать свет не нужно дополнительных поощрений за выполнение этого задания. Однако при этом вы должны быть уверены, что ребенок выполняет вашу команду, а не просто делает это из удовольствия. Если он выполняет действие без вашего разрешения, вы должны выразить ему свое разочарование так, чтобы он понял, что должен слушать ваши инструкции, а не поступать, как ему захочется.