Монтэг уходит из дома. Основной посыл антиутопии

Образ Манилова в поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души»

Галерея помещиков в поэме «Мертвые души» открывается образом Манилова. Это первый персонаж, к кому Чичиков обращается с просьбой о мертвых душах. Чем же определяется «первенство» Манилова? Известно высказывание Гоголя, что герои у него следу ют один пошлее другого. Получается, что Манилов в поэме представляет собой первую, самую меньшую, степень нравственной деградации. Однако современные исследователи истолковывают очередность появления помещиков в «Мертвых душах» в ином смысле, ставя в соответствие первый том поэмы Гоголя первой части «Божественной комедии» Данте («Ад»).

Мечтательность и романтичность Манилова уже в самом начале поэмы создает резкий контраст безнравственной авантюре Чичикова.

Есть здесь и еще одна причина. По мнению И. Золотусского, «всякий раз, когда Чичиков встречается с кем-нибудь из помещиков, он совершает осмотр своих идеалов. Манилов — это семейная жизнь, бабенка, детки…» Эта «часть» чичиковского идеала — как раз то лучшее, что есть в «грубо-материальной» мечте героя о довольстве и комфорте. Поэтому история похождений Чичикова начинается именно с Манилова.

Образ этот в поэме статичен — с героем не происходит никаких внутренних изменений на протяжении всего повествования. Основные качества Манилова — сентиментальность, мечтательность, чрезмерное благодушие, учтивость и обходительность Это то, что видимо, что лежит на поверхности. Именно эти черты подчеркнуты в описании внешности героя. Манилов «был человек видный, черты лица его были не лишены приятности, но в эту приятность, казалось, чересчур было передано сахару; в приемах и оборотах его было что-то заискивающее расположения и знакомства. Он улыбался заманчиво, был белокур, с голубыми глазами».

Однако далее Гоголь переходит к описанию внутреннего мира Манилова, и первое впечатление от «приятности» помещика у читателя снимается. «В первую минуту разговора с ним не можешь не сказать: „Какой приятный и добрый человек!" В следующую затем минуту ничего не скажешь, а в третью скажешь; ‘"Черт знает, что такое!— и отойдешь подальше: если ж не отойдешь, почувствуешь скуку смертельную. От него не дождешься никакого живого или хоть даже заносчивого слова, какое можешь услышать почти от всякого, если коснешься задирающего его предмета». С долей иронии автор перечисляет традиционные «интересы» помещиков: страсть к борзым собакам, музыка, гурманство, продвижение по службе. Манилова же ничего не интересует в жизни, он не имеет никакого «задора». Говорит он очень мало, он часто думает и размышляет, но о чем — «разве богу …известно». Так четко вычленяются еще несколько характерных свойств этого помещика — неопределенность, равнодушие ко всему, инертность и инфантилизм жизненного восприятия. «Есть род людей,- пишет Гоголь, — известных под именем: люди так себе, ни то, ни се, ни в городе Богдан, ни в селе Селифан…» Именно к этому типу людей относится Манилов.

«Неоформленность, расплывчатость» внутреннего мира героя писатель подчеркивает характерным пейзажем. Так. погода в тот день, когда Чичиков приехал к Манилову, в высшей степени неопределенна: «День был не то ясный, не то мрачный, а какого-то светло-серого цвета, какой бывает только на старых мундирах гарнизонных солдат…»

В описании господской усадьбы нам открываются новые черты Манилова. Здесь уже мы видим человека, претендующего на «образованность», «культурность», «аристократизм», но все попытки героя казаться образованным и утонченным аристократом пошлы и нелепы. Так, дом Манилова стоит «одиночкой на юру, то есть на возвышении, открытом всем ветрам», зато гора, на которой стоит усадьба, «одета подстриженным дерном», на ней «разбросаны по-английски две-три клумбы с кустами сиреней и желтых акаций». Неподалеку виднеется беседка «с деревянными голубыми колоннами» и надписью «Храм уединенного размышления». А рядом с «храмом» — заросший, покрытый зеленью пруд, по которому, «картинно подобравши платья и подтыкавшись со всех сторон», бредут две бабы, влача за собой изорванный бредень. В этих сценах угадывается гоголевская пародия на сентиментальные повести и романы.

Те же претензии на «образованность» угадываются и в древнегреческих именах, которыми Манилов наградил своих детей — Алкид и Фемистоклюс. Поверхностная образованность помещика обернулась откровенной глупостью: даже Чичиков, услышав эти имена, испытан некоторое удивление, легко себе представить и реакцию поместных жителей.

Однако древнегреческие имена здесь — не только яркая характеристика Манилова. «Алкид» и «Фемистоктюс» задают в поэме тему истории, мотив богатырства, который присутствует на протяжении всего повествования Так, имя «Фемистоклюс» напоминает нам о Фемистокле, государственном деятеле и полководце из Афин, который одерживал блестящие победы в боях с персами. Жизнь полководца была очень бурной, насыщенной, полной значительных событий (на фоне этой героической темы еще заметней становится бездействие, пассивность Манилова).

«Незавершенность натуры» Манилова (природа как будто остановилась на «приятной» внешности героя, «не доложив» в него характера, темперамента, жизнелюбия) сказывается и в описании его домашней обстановки.

Во всем у Манилова — незаконченность, создающая дисгармонию. Ряд деталей интерьера свидетельствует о склонности героя к роскоши и изысканности, однако в самой склонности этой все та же незаконченность, невозможность довести дело до конца. В гостиной Манилова стоит «прекрасная мебель, обтянутая щегольской шелковой материей», которая стоит «весьма недешево», но на два кресла ее недостает, и кресла стоят «обтянуты просто рогожею». Вечером на стол подается «щегольской подсвечник из темной бронзы с тремя античными грациями», а рядом с ним ставится «простой медный инвалид, хромой, свернувшийся на сторону и весь в сале…». Вот уже два года герой читает одну и ту же книгу, дойдя лишь до четырнадцатой страницы.

Все занятия помещика бессмысленны и нелепы, так же как и его мечты. Так, проводив Чичикова, он мечтает об огромнейшем доме «с таким высоким бельведером, что можно оттуда видеть даже Москву». Но кульминацией образа Манилова являются «горки выбитой из трубки золы, расставленные не без старания очень красивыми рядками». Как и все «благородные господа», Манилов курит трубку. Поэтому в кабинете его — своеобразный «культ табака», который насыпан в картузы, и в табашницу, и «просто кучею на столе». Так Гоголь подчеркивает, что «препровождение времени» Манилова совершенно, бессмысленно.

Речь героя, «деликатная», витиеватая, полностью соответствует его внутреннему облику. Обсуждая с Чичиковым продажу мертвых душ, он интересуется, «не будет ли эта негоция несоответствующею гражданским постановлениям и дальнейшим видам России». Однако Павлу Ивановичу, присовокупившему к беседе два-три книжных оборота, удается убедить его в совершенной законности этой сделки — Манилов дарит Чичикову умерших крестьян и даже оформление купчей берет на себя. Только полной бесчувственностью можно объяснить то, что он, желая угодить другу, решил подарить Чичикову мертвые души. А кощунственная фраза, которую он при этом произносит: «умершие души в некотором роде совершенная дрянь», — для Гоголя, человека глубоко верующего, является свидетельством того, что душа самого Манилова мертва.

Таким образом, при ближайшем рассмотрении становится заметной призрачность его «положительных» качеств — чувствительности и сентиментальности. Его чувства никому не приносят добра, они не настоящие, а только фикция, это просто манера. Манилов не оценивает людей с точки зрения критериев добра и зла. Окружающие просто попадают в общую атмосферу благодушия и мечтательности. В сущности. Манилов индифферентен к самой жизни.

Коробочка Настасья Петровна — вдова-помещица, коллежская секретарша; вторая (после Манилова и перед Ноздревым) «продавщица» мертвых душ. К ней (гл. 3) Чичиков попадает случайно: пьяный кучер Селифан пропускает множество поворотов на возврат-ном пути от Манилова. Ночная «потьма», грозовая атмосфера, сопровождающие приезд к Настасье Петровне, пугающе-змеиное шипение стенных часов, постоянные воспоми-нания Коробочки о покойнике-муже, признание Чичикову (уже наутро), что третьего дня ей всю ночь снился «окаянный» черт — все это заставляет читателя насторожиться. Но утренняя встреча Чичикова с Коробочкой полностью обманывает читательские ожидания, разлучает ее образ со сказочно-фантастическим фоном, без остатка растворяет в быту.

Фамилия Коробочка метафорически выражает сущность ее натуры: бережливой, недоверчивой, боязливой, скудоумной, упрямой и суеверной.

Коробочка — «одна из тех матушек, небольших помещиц, которые плачутся на неурожай, убытки и держат голову несколько набок, а между тем набирают понемногу деньжонок в пестрядевые мешочки… В один … целковики, в другой полтиннички, в третий четвертачки…». Комод, где лежат, помимо белья, ночных кофточек, нитяных моточков, распоротого салопа, мешочки с деньгами. — аналог Коробочки. (Тождественна образу Коробочки также шкатулка Чичикова с ящичками, перегородками, закоулками, потаенным ящиком для денег. Символически Коробочка раскрылась, предав огласке тайну Чичикова. Таким образом, волшебный ларец, шкатулка с «двойным дном», благодаря Коробочке выдает свой секрет.)

Если в образе Манилова Гоголь разоблачил миф о просвещенном барине, то в образе Коробочки писатель развеял представление о бережливой и деловитой помещице, которая мудро ведет хозяйство, заботится о крестьянах, хранит семейный очаг. Патриархальность этой помещицы — вовсе не то бережное сохранение традиций, о котором писал Пушкин: «Они хранили в жизни мирной / Привычки милой старины». Коробочка кажется просто застрявшей в прошлом, время для нее как будто остановилось и стало двигаться по замкнутому кругу мелочных хозяйственных забот, которые поглотили и умертвили ее душу. Действительно, в отличие от Манилова она все время хлопочет по хозяйству. Об этом говорят и засе-янные огороды, и наполненный «всякой домашней тварью» птичий дом, и поддерживаемые «как следует» крестьянские избы. Ее деревня — ухоженная, а крестьяне, в ней живущие, не страдают от бедности. Все говорит об аккуратности хозяй-ки, ее способности управлять поместьем. Но это не проявле-ние живого хозяйственного ума. Коробочка просто следует своеобразной «программе действий», то есть взращивает, про-дает и покупает. И только в этой плоскости она может думать. Ни о каких духовных запросах здесь не может быть и речи.

Характерный для Гоголя метонимический перенос — чучело на длинном шесте в чепце хозяйки усиливая впечатление комической бессмыслицы бережливости одинокой вдовы, копящей неизвестно для кого и не видящей дальше своего носа. Вещи в доме Коробочки, с одной стороны, отражают наивные представления Коробочки о пышной красоте; с другой — ее скопидомство и круг домашних развлечений (гадание на картах, штопанье, вышивка и стряпня): «комната быта обвешана старенькими полосатыми обоями; картины с какими- то птицами: между окон старинные маленькие зеркала с темными рамками в виде свернувшихся листьев: за всяким зеркалом заложены были или письмо, или старая колода карт, или чулок: стенные часы с нарисованными цветами на циферблате…».

Дом Коробочки со старинными маленькими зеркалами, шипящими часами и картинками, за которыми обязательно зало-жено что-нибудь, пышными перинами и сытной едой сообща-ет нам о патриархальности уклада жизни хозяйки. Но эта про-стота граничит с невежеством, нежеланием знать хоть что-то, выходящее за пределы круга ее забот. Во всем она бездумно следует привычным шаблонам: приезжий — значит «купец», вещь «из Москвы» — значит «хорошая работа» и т.п. Мышление Коробочки ограниченно, как и замкнутый круг ее жизни, — даже в город, находящийся неподалеку от имения, она выбиралась всего пару раз.

То, как Коробочка общается с Чичиковым, выдает ее глупость, которой нисколько не мешает практическая хватка, стремление не упустить выгоду. С наи-большей наглядностью это проявляется в сцене купли-продажи мертвых душ. Коробочка предстает крайне бестолковой, не способной уловить суть «выгодного» предложения Чичикова. Она понимает его буквально: «Нечто хочешь ты их откапывать из земли?» — вопрошает помещица. Нелепа и смешна боязнь Коробочки продать мертвые души, поскольку ее не столько пугает сам предмет торговли, а более волнует, как бы не продешевить, да и вдруг мертвые души зачем-нибудь пригодятся в хозяйстве. Даже Чичиков не выдерживает непроходимой тупости Коробочки. Его мнение о ней удивительным образом сходится с авторским: это «дубинноголовая» помещица. Коробочка решается продать «души» со страху и из суеверия, ибо Чичиков посуши ей черта и чуть не проклял («да пропади и околей со всей вашей деревней!»), тем более что черт ей привиделся во сне: «гадкий,а рога-то длиннее бычачьих».

Боязнь продешевить вынуждает Коробочку отправиться в город узнавать цену на «мертвые души», снарядив тарантас, «скорее похожий на толстощекий выпуклый арбуз, поставленный на колеса… Арбуз был наполнен ситцевыми подушками в виде кисетов, валиков и просто подушек, напичкан мешками с хлебами, калачами, шкурками, скородумками и кренделями из заварного теста». Арбуз-тарантас Коробочки — еще один аналог ее образа, наряду с комодом, шкатулкой и пестрядевыми мешочками, полными денег.

Гоголь показывает читателям, что такие люди, как она, не способны ни к какому движению — ни внешнему, ни внутреннему, потому что душа в них мертва и уже не может возродиться.

Само местоположение села Коробочки (в стороне от столбовой дороги, на боковом ответвлении жизни) указывает на ее «безнадежность», «бесперспективность» каких бы то ни было надежд на ее возможное исправление и возрождение. В этом она подобна Манилову — и занимает в «иерархии» героев поэмы одно из самых низких мест.

Основные черты характера Ноздрева — это наглость, хвастовство, склонность к дебоширству, энергичность и непредсказуемость. Гоголь замечает, что люди подобного типа всегда «говоруны, кутилы, лихачи», в их лицах всегда видно «что-то открытое, прямое, удалое», они отчаянные игроки, любители погулять. Они общительны и бесцере-монны, «дружбу заведут, кажется, навек: но всегда почти так случается, что подружив-шийся подерется с ними того же вечера на дружеской пирушке».

Раскрывая образ Ноздрева. Гоголь мастерски использует различные художественные средства. Прежде всего, выразителен сам портрет героя. В его портрете прослеживается нечто такое, что напоминает фольклорного добра-молодца: «Это был среднего роста очень недурно сло-женный молодец, с полными румяными щеками, с белыми, как снег, зубами и черными, как смоль, бакенбардами. Свеж он был, как кровь с молоком; здоровье, казалось, так и пры-скало с лица его». Конечно, в этом описании сквозит явная ирония. Не зря автор, рассказывая далее о драках, в которые постоянно ввязывается Ноздрев, замечает, что «полные щеки его так хорошо были сотворены и вмещали в себе столько растительной силы, что бакенбарды скоро вырастали вновь», когда в очередной заварушке ему их изрядно выдергивали. Есть в этом герое и что-то от животного (вспомним, ведь он был среди собак «совершенно как отец среди семейства»), но и определение «исторический человек» дано ему не зря. В ав-торской характеристике этого помещика звучит не только ирония и насмешка, но и другой мотив — мотив нереализо-ванных возможностей, содержащихся в этой натуре

Характерно, что Ноздрев обладает привлекательной внешностью, физической силой, он смеется «тем звонким смехом, каким заливается только свежий, здоровый человек…» Мотив русского богатырства, возникающий в обрисовке Ноздрева комически снижается. Контраст между его внешним видом и внутренним обликом огромен: жизнь героя бес-смысленна, «подвиги» этого «богатыря» не идут далее карточного шулерства или драки, утишенной на ярмарке. Ноздрев — это лишь «видимость широкой натуры. Он нахал, пьяница, лжец, он в то же время трус и совершенно ничтожный человек.

Характерен и пейзаж, обрамляющий эпизод посещения помещика Чичиковым. «Ноздрев повел своих гостей полем, которое во многих местах состоято из кочек. Гости должны были пробираться между перелогами и взброненными нивами… Во многих местах их ноги выдавливали под собою воду, до такой степени место было низко. Сначала они было береглись и переступали осторожно, но потом, увидя, что это ни к чему не слу-жит, брели прямо, не разбирая, где большая, а где меньшая грязь». Пейзаж этот говорит о расстроенном хозяйстве помещика и одновременно символизирует безалаберность Ноздрева.

Так, уже образ жизни героя лишен какой-либо упорядоченности. Хозяйство помещика полностью пришло в упадок. В конюшне его пустые стоила, водяная мельница без порхлицы, в доме беспорядок и запущенность. И только псарня у него в хорошем состоянии. «Среди собак Ноздрев …совершенно как отец среди семейства», — замечает Гоголь. Данное сравнение задает в повествовании тему «злоречия» героя. Как замечает С.Шевырев, Ноздрев «очень похож на собаку: без причины в одно и то же время и лает, и обгрызается, и ласкается».

Герой склонен ко лжи, обманам, пустой болтовне. Он может запросто оклеветать, оболгать человека, распустить о нем сплетню, «небылицу, глупее которой трудно выдумать». Характерно, что лжет Ноздрев без видимого повода, «из любви к искусству». Так, придумав историю с губернаторской дочкой, он продолжает лгать и далее, впутывая и себя в эту историю. Причина этого проста: Ноздрев понимал, что «мог таким образом накликать беду, но языка никак уже не мог придержать. Впрочем, и трудно было, потому что представились сами собою такие интересные подробности, от которых никак нельзя отказаться…»

Склонность к обманам и плутовству проявляется в нем и во время карточной игры. Потому игра часто заканчивается дракой: «поколачивали его сапогами, или же задавали передержку его густым и очень хорошим бакенбардам…»

Характер героя, его интересы и образ жизни отражены и в интерьере его дома. В кабинете Ноздрева нет книг и бумаг, зато висят сабли, ружья, турецкие кинжалы и трубки разного рода — «деревянные, глиняные, пенковые, обкуренные и необкуренные, обтянутые замшей и необтянутые». В этом интерьере символичен один предмет — шарманка, в которой есть «одна дудка, очень бойкая, никак не хотевшая угомониться». Эта выразительная деталь символизирует характер героя, его неугомонность, неуемную энергию.

Ноздрев необыкновенно «активен», энергичен, юркость и бойкость характера толка-ют его на новые и новые «предприятия». Так, он обожает меняться: ружье, собака, лошади — все вмиг становится предметом обмена. Если у него появляются деньги, то на ярмарке он тут же накупает «всякой всячины»: хомутов, курительных свечек, изюму, табаку, пистолетов, селедок, картин, горшков и т. п. Однако приобретенные вещи редко довозятся до дома — : в этот же день он может все проиграть.

Ноздрев очень последователен в своем поведении и во время купли-продажи мерт-вых душ. Он гут же пытается продать Чичикову жеребца, собак, шарманку, потом затева-ет обмен бричками, игру в шашки. Заметив плутовство Ноздрева. Чичиков отказывается играть. И далее «исторический» человек учиняет скандал, драку, и только появление в доме капнтана-исправника спасает Чичикова.

Характерна и речь Ноздрева, его манеры. Он разговаривает громко, эмоционально, часто вскрикивая. Речь его очень пестра и разнообразна по своему составу.

Кроме того, стоит отметить статичность данного образа. Гоголь дает характер Ноздрева уже сложившимся, готовым, предыстория этого характера для читателя закрыта, на протяжении повествования с героем не происходит каких-либо внутренних изменений.

Таким образом, созданный Гоголем характер — хвастуна, болтуна, лихача, кутилы, игрока, дебошира и спорщика, любителя выпить и присочинить что-то — колоритен и легко узнаваем. Герой типичен, и вместе с тем, благодаря ряду деталей, особых мелочей, писатель сумел подчеркнуть его индивидуальность.

Образ Собакевича в поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души»

Собакевич следует четвертым в галерее гоголевских помещиков. Основные черты Собакевича — это ум. деловитость, практическая хватка, но при этом для него характерны прижимистость, какая-то тяжеловесная устойчивость во взглядах. характере, образе жизни. Эти черты заметны уже в самом портрете героя, который похож на медведя «средней величины». И зовут его Михаилом Семеновичем. «Для довершения сходства фрак на нем был совершенно медвежьего цвета, рукава длинны, панталоны длинны, ступнями ступал он и вкривь и вкось и наступал беспрестанно на чужие ноги. Цвет лица имел каленый, горячий, какой бывает на медном пятаке».

В портрете Собакевича ощутим гротескный мотив сближения героя с животным, с вещью. Тем самым Гоголь подчеркивает ограниченность интересов помещика миром материальной жизни.

Качества героя Гоголь раскрывает также посредством пейзажа, интерьера и диалогов. Деревня Собакевича «довольно велика». Слева и справа от нее расположены «два леса, березовый и сосновый, как два крыта, одно темное, другое светлее». Уже леса эти говорят о хозяйственности помещика его практической сметке.

Полностью соответствует внешнему и внутреннему облику хозяина и его усадьба. Собакевич нисколько не заботится об эстетичности, внешней красоте окружающих его предметов, думая лишь об их функциональности. Чичиков, подъезжая к дому Собакевича, отмечает, что при постройке, очевидно, «зодчий беспрестанно боролся со вкусом хозяина». «Зодчий был педант и хотел симметрии, хозяин — удобства…», — замечает Гоголь. Это «удобство», забота о функциональности предметов проявляется у Собакевича во всем. Двор помещика окружен «крепкою и непомерно толстою деревянною решеткой», конюшни и сараи сделаны из полновесных, толстых бревен, даже деревенские избы мужиков «срублены на диво» — «все …пригнано плотно и как следует».

Обстановка в доме Собакевича воспроизводит тот же «крепкий, неуклюжий порядок». Стол, кресла, стулья — все «самого тяжелого и беспокойного свойства», в углу гостиной стоит «пузатое ореховое бюро на пренелепых четырех ногах, совершенный медведь». На стенах висят картины «греческих полководцев» — «необыкновенно крепких и рослых молодцов, с такими толстыми ляжками и неслыханными усами, что дрожь проходит по телу».

Характерно, что здесь вновь возникает мотив богатырства, «играющий роль положительного идеологического полюса в поэме». И задают этот мотив не только изображения греческих полководцев, но и портрет самого Собакевич,. имеющего «самый крепкий и на диво стаченный образ». В этом мотиве отразилась мечта Гоголя о русском богатырстве, заключенном, по мысли писателя, не только в физической мощи, но и в «несметном богатстве русского духа» Писатель улавливает здесь самую суть русской души: «Подымутся русские движения… и увидят, как глубоко заронилось в славянскую природу то, что скользнуло только по природе других народов».

Однако в образе Собакевича «богатство русского духа» подавлено миром материальной жизни. Помещик озабочен лишь сохранением своего достатка да изобилием стола. Больше всего он любит хорошо и вкусно поесть, не признавая иностранных диет. Так, обед у Собакевича весьма «разнообразен»: к щам подается фаршированный бараний желудок, затем следуют «баранин бок с кашей», ватрушки, фаршированный индюк и варенье. «У меня когда свинина, всю свинью давай на стол, баранина — всего барана тащи, гусь всего гуся?» — говорит он Чичикову. Здесь Гоголь развенчивает чревоугодие, один из людских пороков, с которым борется православие.

Характерно, что Собакевнч далеко не глуп: он сразу сообразил, в чем суть пространной речи Павла Ивановича и быстро назначил свою мену умершим крестьянам. Логичен и последователен помещик во время торга с Чичиковым. Да и сам он выглядит так, что становится понятно; он «из та-ких лиц, над отделкою которых натура недолго мудрила… хватила топором раз — вышел нос, хватила в другой — вы-шли губы, большим сверлом ковырнула глаза…» Кажется, что его интересует только то, как бы поплотнее набить желудок. Но за такой внешностью скрывается умный, злобный и опас-ный хищник. Недаром Собакевич вспоминает о том, как его отец мог завалить медведя. Сам он оказался способным «зава-лить» другого мощного и страшного хищника — Чичикова. Сцена купли-продажи в этой главе принципиально отличается от всех аналогичных сцен с другими помещиками: здесь не Чичиков, а Собакевич ведет партию. Он, в отличие от осталь-ных, сразу понимает сущность мошеннической сделки, кото-рая его нисколько не смущает, и начинает вести настоящий торг. Чичиков понимает, что перед ним серьезный, опасный враг, которого следует опасаться, потому и принимает прави-ла игры. Собакевича, как и Чичикова, не смущает необыч-ность и аморальность сделки: есть продавец, есть покупатель, есть товар. Чичиков, пытаясь сбить цену, напоминает, что «весь предмет просто фу-фу… кому он нужен?» На что Соба-кевич резонно замечает: «Да вот вы покупаете, стало быть ну-жен».

Собакевич по-своему проницателен, наделен трезвым взглядом на вещи. Он не питает никаких иллюзий по поводу городских чиновников: «это все мошенники: весь город там такой: мошенник на мошеннике сидит и мошенником погоняет». В словах героя здесь заключается правда автора, его позиция.

Ум Собакевича, его проницательность и, вместе с тем, «дикость», нелюдимость, необщительность помещика проявляются в его речи. Собакевич высказывается очень четко, кратко, без излишней «красивости» и витиеватости. Так, на пространные разглагольствования Чичикова о тягостной помещичьей обязанности внесения податей за ревизские души, «окончившие жизненное поприще», Михаил Иванова «реагирует» одной фразой: «Вам нужно мертвых душ?» Обсуждая знакомых, помещик может и побраниться, употребить «крепкое словцо».

Образ Собакевича в поэме статичен: читателям не представлена жизненная история героя, какие-либо духовные изменения его. Однако характер, представший перед нами, — живой и многосторонний. Как и в главах, посвященных остальным помещикам, Гоголь использует здесь все элементы композиции (пейзаж, интерьер, портрет, речь), подчиняя их лейтмотиву данного образа.

Образ Плюшкина в поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души»

Галерея «мертвых душ» заканчивается в поэме Плюшкиным.

Основные черты Плюшкина — скупость, жадность, жажда накопительства и обогащения. настороженность и подозрительность. Черты эти мастерски переданы в портрете героя, в пейзаже, в описании; обстановки и диалогах.

Очень выразительна внешность Плюшкина. «Лицо его не представляло ничего особенного: оно было почти такое же, как у многих худощавых стариков, один подбородок только выступал очень далеко вперед, так что он должен был всякий раз закрывать его платком, чтобы не заплевать: маленькие глазки еще не потухнули и бегали из-под высоко выросших бровей, как мыши, когда, высунувши из темных нор остренькие морды, насторожа уши и моргая носом, они высматривают, не затаился ли где кот…» Примечателен наряд Плюшкина — засаленный и рваный халат, наверченное на шее тряпье…

Маленькие бегаюшие глазки, похожие на мышей, свидетельствуют о настороженности и подозрительности Плюшкина, порожденной страхом за свое имущество. Лохмотья его напоминают одежду нищего, но никак не помещика, имеющего тысячу с лишним душ.

Мотив нищеты продолжает развиваться в описании деревни помещика. Во всех деревенских строениях заметна «какая-то особенная ветхость», избы сделаны из старых и темных бревен, крыши похожи на решето, в окнах нет стекол. Дом самого Плюшкина смотрится «каким-то дряхлым инвалидом». Местами он в один этаж, местами в два, на ограде и воротах — зеленая плесень, сквозь дряхлые стены виднеется «нагая штукатурная решетка», из окон открыты только два, остальные — заставлены или забиты. «Нищенский вид» здесь метафорически передает духовную нищету героя, жесткую ограниченность его мировое приятия патологической страстью к накопительству.

Позади дома тянется сад, такой же заросший и заглохший, который, однако, «вполне живописен в своем картинном запустении». «Зелеными облаками и неправильными куполами лежали на небесном горизонте соединенные вершины разросшихся на свободе дерев. Белый колоссальный ствол березы… подымался из этой зеленой гущи и круглился на воздухе, как …мраморная сверкающая колонна… Местами расходились зеленые чащи, озаренные солнцем…» Ослепительно белый, мраморный ствол березы, зеленые чащи, яркое, сверкающее солнце — по яркости своих красок и наличию световых эффектов пейзаж этот контрастен описанию внутреннего убранства помещичьего дома, воссоздающему- атмосферу безжизненности, смерти, могилы.

Войдя в дом Плюшкина, Чичиков сразу же попадает в темноту. «Он ступил в темные, широкие сени, от которых подуло холодом, как из погреба. Из сеней он попал в комнату» тоже темную, чуть-чуть озаренную светом, выходившим из-под широкой щели, находившейся внизу двери». Далее Гоголь развивает намеченный здесь мотив смерти, безжизненности. В другой комнате помещика (куда попадает Чичиков) — сломанный стул, «часы с остановившимся маятником, к которому паук уже приладил свою паутину»: люстра в холстинном мешке, благодаря слою пыли похожая «на шелковый кокон, в котором сидит червяк». На стенах Павел Иванович замечает несколько картин, но сюжеты их вполне определенны — сражение с кричащими солдатами и тонущими конями, натюрморт с «висевшею головою вниз уткой».

В углу комнаты на полу навалена огромная куча старого хлама, сквозь огромный слой пыли Чичиков замечает там кусок деревянной лопаты и старую подошву сапога. Картина эта символична. По мнению И. Золотусского, куча Плюшкина — это «надгробный холм над идеалом материалиста». Исследователь отмечает, что всякий раз, когда Чичиков встречается с кем-либо из помещиков, он совершает «осмотр своих идеалов». Плюшкин в данном случае «представляет собой» состояние, богатство. Фактически это самое главное, к чему стремится Чичиков. Именно денежная независимость открывает для него дорогу к комфорту, счастью, благополучию и т.д. Все это неразрывно слито в сознании Павла Ивановича с домом, семьей, родственными связями, «наследниками», уважением в обществе.

Плюшкин же проделывает в поэме обратный путь. Герой как будто открывает нам оборотную сторону чичиковского идеала — мы видим, что дом помещика полностью запущен, семьи у него нет, все дружеские и родственные связи он разорвал, в отзывах о нем других помещиков нет и намека на уважение.

А ведь быт когда-то Плюшкин бережливым хозяином, женат, и «сосед заезжал к нему пообедать» и поучиться у него хозяйству. И все было у него не хуже, чем у других: «приветливая и говорливая хозяйка», славившаяся хлебосольством, две миловидные дочки, «белокурые и свежие, как розы», сын, «разбитной мальчишка», и даже учитель-француз. Но «добрая хозяйка» его и младшая дочь умерли, старшая сбежала со штаб- ротмистром, «сыну пришла пора на службу», и Плюшкин остался в одиночестве. Гоголь внимательно прослеживает этот процесс распада человеческой личности, развитие в герое его патологической страсти.

Одинокая жизнь помещика, вдовство, «седина в жестких волосах», сухость и рационализм характера («человеческие чувства …не были в нем глубоки») — все это дало «сытую пищу скупости». Потакая своему пороку, Плюшкин постепенно разорял все свое хозяйство. Так, сено и хлеб у него гнили, мука в подвалах превращалась в камень, холсты и материи «обращались в пыль».

Страсть Плюшкина к накопительству стала поистине патологической: каждый день он ходил по улицам своей деревни и собирал все, что подвернется под руку: старую подошву, бабью тряпку, железный гвоздь, глиняный черепок. Чего только не было на дворе помещика: «бочки, пересеки, ушаты, лагуны, жбаны с рыльцами и без рылец, побратимы, лукошки…». «Заглянул бы кто-нибудь к нет на рабочий двор, где наготовлено было на запас всякого дерева и посуды, никогда не употреблявшейся, — ему бы показалось, уж не попал ли он в Москву на щепной двор, куда ежедневно отправляются расторопные тещи и свекрухи …деталь свои хозяйственные запасы…» — пишет Гоголь.

Подчиняясь жажде наживы и обогащения, герой постепенно утратил все человеческие чувства: он перестал интересоваться жизнью своих детей и внуков, рассорился с соседями, отвадил всех гостей.

Характеру героя в поэме целиком соответствует и его речь. Как отмечает В.Литвинов, речь Плюшкина представляет собой «одно непрерывное брюзжание»: жалобы на родственников, крестьян и брань со своими дворовыми.

В сцене купли-продажи мертвых душ Плюшкин, как и Собакевич, начинает торговаться с Чичиковым. Однако, если Собакевич. не заботясь о моральной стороне вопроса, вероятно, догадывается о сути аферы Чичикова, то Плюшкин даже не задумывается об этом. Услышав о том, что можно получить «прибыль», помещик как будто забывает обо всем: он «ожидовел», «руки его задрожали», деньги от Чичикова он «принял в обе руки и понес их к бюро с такою же осторожностью, как будто бы нес какую-нибудь жидкость, ежеминутно боясь расхлестать ее». Таким образом, моральная сторона вопроса уходит от него сама собой — она просто меркнет под напором «нахлынувших чувств» героя.

Именно эти «чувства» выводят помещика из разряда «равнодушных». Белинский считал Плюшкина «лицом комическим», гадким и отвратительным, отказывая ему в значительности чувств. Однако в контексте творческого замысла автора, представленной в поэме жизненной истории героя данный характер представляется самым сложным среди гоголевских помещиков. Именно Плюшкин (вместе с Чичиковым), по замыслу Гоголя должен был появиться нравственно возрожденным в третьем томе поэмы.

1. Самое интересное место в поэме — это главы, посвященные пяти помещикам.
2. Образ Манилова.
3. Образ Коробочки.
4. Образ Собакевича.
5. Образ Ноздрева!
6. Образ Плюшкина.
7. Роль образов помещиков в романе.

Самое интересное место в поэме И. В. Гоголя «Мертвые души» — это главы, посвященные пяти помещикам: Манилову, Коробочке, Ноздреву, Собакевичу и Плюшкину. Нетрудно заметить, что главы располагаются в особой последовательности: от наименьшей к наибольшей степени деградации персонажей.

Фамилия помещика Манилова образована от глагола «манить». Главными чертами этого персонажа являются мечтательность, сентиментальность и лень. Гоголь характеризует своего героя следующим образом: «...человек так себе, ни то ни се, ни в городе Богдан, ни в селе Селифан». Дом Манилова расположен на юру, который обдувается всеми ветрами, что говорит о его легкомысленности и неумении мыслить реально. Помещик очень любит придаваться своим мечтам в беседке, на которой красуется надпись: «Храм уединенного размышления». Это единственное укромное место для Манилова, где он спокойно может пофантазировать о каких-то совершенно нереальных проектах. Но, как ему кажется, вырыть подземный ход от дома или возвести каменный мост через пруд — это вполне нормальные задумки. Ведение хозяйства — это не по части Манилова. В его поместье все идет наперекосяк, а герою даже нет до этого дела.

Гоголь говорит, что гостеприимство и миловидность Манилова слишком приторны: «В первую минуту разговора с ним не можешь не сказать: «Какой приятный и добрый человек!» В следующую... ничего не скажешь, а в третью скажешь: «Черт знает что такое!» — и отойдешь подальше!..». Это проявляется не только в манерах помещика, но и в его отношениях с женой. Они все время сюсюкают друг с другом, и это очень веселит автора.

Образ этого героя стал для литературы одним из ключевых. От него произошло название такого явления, как «маниловщина», что означает неестественность человека.

Другой не менее яркий персонаж повести — помещица Коробочка. Ее фамилия выбрана Гоголем неслучайно. По натуре помещица безмерно экономна и суеверна. Коробочка относится к тому типу женщин, которые могут плакаться на неурожай, но все же всегда припасут себе копеечку. Ее комод, кроме всякой чепухи, заполнен мешочками с деньгами. Коробочка очень мелочна, ее заботит только ведение домашнего хозяйства, в нем она видит смысл жизни. Ее окружение Гоголь наделяет «звериными» фамилиями: Бобров и Свиньин, что лишний раз подчеркивает, что героиня увлечена только своим поместьем. Автор выделяет среди прочих «достоинств» своего персонажа дубиноголовость. Это качество Коробочка проявляет в ситуации, когда Чичиков пытается договориться с ней о продаже «мертвых душ». Героиня думает, что ее собеседник собрался выкапывать из могил мертвых крестьян. Она не торопйться продавать свое «богатство», а вместо него старается подсунуть пеньку и мед. Коробочка соглашается на предложение Чичикова только после того, как он упоминает черта.

Следующим помещиком, которого посетил Чичиков, был Собакевич. Его образ составлен Н. В. Гоголем из всего большого: большие сапоги, ватрушки «гораздо больше тарелки», «индюк ростом с теленка». Даже здоровье у этого персонажа богатырское. Благодаря таким описаниям автор добивается комического эффекта. Парадируя великие подвиги богатырей, Гоголь тем самым подчеркивает истинную сущность самого Собакевича, главными качествами которого можно назвать грубость и неуклюжесть. Все предметы в доме такие же громоздкие и неповоротливые, как и их хозяин: стол, стулья, деревянное бюро — все как будто кричит: «И я тоже Собакевич!». По его мнению, все вокруг лжецы и последние мошенники. Ему совсем не важна человеческая душа, интерес для Собакевича состоит только в деньгах.

Из всего вышесказанного можно сделать вывод, что Собакевич — один из самых «мертвых душ» поэмы. Для него нет ничего духовного. Ценными для этого героя являются только деньги и вещи. Его интересуют только «земные» дела.

Наиболее ярким персонажем, на мой взгляд, является Ноздрев. Это образ заядлого кутилы. Автор иронизирует по поводу своего персонажа, говоря о нем, как о человеке «историческом». По отношению к своему герою Гоголь использует переносный смысл этого слова. «Историзм» Ноздрева в том, что он вечно попадает в какие-то истории: либо пьянствует в буфете, либо нещадно врет насчет якобы приобретенной лошади. Как и любой повеса, он обожает женщин. Но самой главной чертой ноздревского характера является огромное желание «нагадить ближнему». Ни один раз он совершал подлые поступки. Например, рассказывал выдуманные истории, срывал свадьбу, расстраивал торговую сделку и т. д. Но самое выдающееся в его характере то, что после всех своих проделок он без зазрения совести продолжал считать себя товарищем пострадавшего.

По традиции в поэме обстановка в доме каждого помещика соответствует характеру его хозяина. Так и жилище Ноздрева пропитано духом азарта и хвастовства. По словам самого Ноздрева, в его владениях когда-то «водилась рыба такой величины, что два человека с трудом вытаскивали штуку». Стены его хором как попало залиты краской, поскольку мужики белят их. Его кабинет вместо книг и бумаг заполнен оружием. Ноздреву нравится менять одни вещи на другие, только не из-за денег или какого-то другого материального интереса, а просто из-за того, что его увлекает этот процесс. Поскольку всякого рода проделки — это главная страсть персонажа, ему не составляет труда обвести вокруг пальца и Чичикова, которого Ноздрев спаивает и пытается обмануть при игре в шашки.

Что еще можно сказать о Ноздреве? Его описание все расскажет гораздо лучше: «...возвращался домой он иногда с одной только бакенбардой, и то довольно жидкой. Но здоровые и полные щеки его так хорошо были сотворены и вмещали в себя столько растительной силы, что бакенбарды скоро вырастали вновь, еще даже лучше прежних».

И заключительный образ в галерее русских «мертвых душ» — это помещик по фамилии Плюшкин. Как известно, в поэме все фамилии говорящие. Только «Плюшкин» дается в переносном значении. Он больше напоминает не сдобную булку, а совершенно высохший сухарь. Образ помещика Плюшкина очень неряшлив. Гоголь упоминает о его двойном подбородке, который приходится постоянно прикрывать, а также о засаленном халате, который ничего, кроме отвращения у читателя не вызывает. Автор дает своему герою очень емкое определение: «прореха на человечестве». Этот персонаж является символом упаднического настроения и загнивания всего живого. И снова дом говорит за своего хозяина: хлеб в кладовых гниет, ворота и ограда покрыты плесенью, а крыши в избах совсем прохудились. Гоголь добавляет краткий рассказ о судьбе своего героя, у которого сначала умерла жена, а после этого дочь сбежала со штаб-ротмистром. Эти события стали для Плюшкина последними моментами настоящей жизни. После этого время для героя остановилось.

Все образы Н. В. Гоголя очень яркие и по-своему уникальные. Но есть одна главная мысль, которая их объединяет. Автор, показывая наглядные примеры деградации человечества, призывает читателям не становиться «мертвой душой», а всегда оставаться «живой».

Роман «451 градус по Фаренгейту» Брэдбери написал в 1953 году. Произведение является одним из ярчайших примеров научно-фантастической антиутопии в мировой литературе. Расшифровку названия в эпиграфе дает сам Брэдбери: «451 градус по Фаренгейту - температура, при которой воспламеняется и горит бумага». В произведении автор размышляет над тем, есть ли у человечества будущее, изображая мир, в котором сжигаются книги, а люди живут только поверхностными, материальными ценностями.

Главные герои

Гай Монтэг – пожарный, который сжигал книги; после знакомства с Клариссой пересмотрел свои взгляды на жизнь.

Кларисса Маклеллан – девушка 17-ти лет, сильно отличалась от сверстников, была любопытной, интересовалась миром; подруга Монтэга.

Другие персонажи

Брандмейстер Битти – начальник Монтэга.

Милред – женщина 30-ти лет, жена Монтэга.

Фабер – бывший профессор английского языка.

Часть 1. Очаг и саламандра

«Жечь было наслаждением». Монтэг – пожарный, у него черный шлем с цифрой 451, он сжигает дома и книги. Возвращаясь домой, Монтэг встретил девушку. Мужчина догадался, что это его новая соседка. Девушка рассказала, что ее зовут Кларисса Маклеллан, ей семнадцать лет, и она «помешанная» . Она призналась, что любит «смотреть на вещи, вдыхать их запах», бродить всю ночь на пролет до рассвета.

Монтэг рассказал девушке, что работает пожарником уже 10 лет, но не читает книг, которые сжигает, ведь это карается законом. Девушка спросила, правда ли, что раньше пожарники тушили пожары, а не разжигали их. Монтэг рассмеялся и ответил, что это неправда – дома всегда были несгораемыми.

Девушка поделилась, что ей кажется, словно те, кто ездит на ракетных автомобилях, «не знают, что такое трава и цветы» , потому что проезжают мимо на слишком большой скорости. Сама же Кларисса очень редко смотрит телевизионные передачи и не ходит в парки развлечений.

Прощаясь Кларисса спросила у Монтэга, счастлив ли он, и убежала. Возвращаясь домой, мужчина думал над ее вопросом: «Конечно, я счастлив. Как же иначе? А она что думает - что я несчастлив?». Мужчина подумал, что лицо девушки похоже на зеркало. «Люди больше похожи <…> на факелы, которые полыхают во всю мочь, пока их не потушат. Но как редко на лице другого человека можно увидеть отражение <…> твоих сокровенных трепетных мыслей!».

Войдя в спальню, напоминавшую «облицованный мраморный склеп» , Монтэг подумал, что на самом деле несчастен. Мужчина был женат, его жена Милред спала с наушниками в ушах – миниатюрными «Ракушками» – радиоприемниками-втулками.

Зацепив ногой пустой флакончик из-под снотворного, Монтэг понял, что жена выпила все таблетки. Он позвонил в больницу неотложной помощи. Милред промыли желудок, сделали переливание крови и плазмы. Санитар рассказал, что за последние годы подобные случаи сильно участились.

Утром Милред даже не поняла, что случилось. Женщина всегда ходила с «Ракушками» в ушах, поэтому за десять лет их знакомства научилась читать по губам. Она все дни проводит смотря телешоу – в гостиной у них установлены три телевизорные стены, и она просит четвертую: «Если бы мы поставили четвёртую стену, эта комната была уже не только наша. В ней жили бы разные необыкновенные, занятые люди». Монтэг отмечает, что хотя Милред 30 лет, Кларисса кажется ему гораздо старше жены.

У пожарников был механический пес с восемью лапами и высовывающейся стальной иглой с морфием или прокаином. Его обонятельную систему могли настроить на любую жертву. Монтэгу показалось, что пес пытался на него наброситься.

Монтэг и Кларисса виделись ежедневно. Мужчина поделился с девушкой, что у него нет детей, потому что Милред их не хотела. Кларисса не ходила в школу, потому что ученики там никогда не задают вопросов. Она призналась, что боится своих сверстников, которые убивают друг друга – в этом году 6 были застрелены, а 10 погибли в автокатастрофах.

Неожиданно Кларисса исчезла. Монтэг начинает думать о том, что было бы, если бы другие пожарные сожгли его дом и его книги. У него на работе висел список запрещенных книг, а также существовала «краткая история пожарных команд Америки» , где было указано, что пожарные жгли книги с 1790 года.

Монтэг едет на очередной вызов – дневной. Его сильно впечатлило, когда хозяйка дома, пожилая женщина, не захотела бросать книги и сгорела вместе с ними. Незаметно для всех Монтэг украл одну книгу.

Ночью Монтэг спросил у жены, помнит ли, когда и где они встретились, но ни он, ни она не помнили. Впрочем, они мало общались – когда бы Монтэг не зашел в гостиную, «стены разговаривали с Милред» .

Милред сказала, что семья Клариссы уехала, а сама девушка умерла – попала 4 дня назад под машину. С утра Монтэг понял, что заболел. Он поделился с женой тем, что случилось вчера: должно быть, в книгах было что-то важное, раз пожилая женщина пошла за них на смерть. Однако Милред попросила, чтобы муж оставил ее в покое.

К Монтэгу приехал брандмейстер Битти. Он рассказал, что с 19 века до реальных дней люди все меньше и меньше читали, так как темп жизни постоянно ускорялся. «Жизнь коротка. Что тебе нужно? Прежде всего работа, а после работы развлечения, а их кругом сколько угодно, на каждом шагу, наслаждайтесь». «Больше фильмов. А пищи для ума всё меньше». «Книга - это заряженное ружьё в доме соседа. Сжечь её!». «Набивайте людям головы цифрами, начиняйте их безобидными фактами, пока их не затошнит, ничего, зато им будет казаться, что они очень образованные».

На прощание Брандмейстер отметил, что в книгах нет ничего такого, «чему стоило бы научить других» . Битти сказал, что если пожарный случайно унесет с собой книгу, то ему ничего не будет, если он сожжет ее в течение суток.

Монтэг показал жене, что за вентиляционной решеткой уже год прятал книги. Испуганная Милред хотела их сжечь. Монтэг сказал, что хочет только заглянуть в книги, и если в них действительно ничего нет, то они сожгут их вместе.

Часть 2. Сито и песок

«Весь долгий день они читали». Милред не понравились книги – люди с экранов были для нее более реальными, объемными.

Монтэг вспомнил, как год назад встретил в парке старика Фабера. Тот читал Монтэгу наизусть стихи и написал свой адрес. Монтэг пришел к Фаберу. Он поделился со стариком своей надеждой, что книги помогут стать ему счастливым. Фабер ответил, что этого не будет: «книги - только одно из вместилищ, где мы храним то, что боимся забыть» .

Фабер дал Монтэгу подслушивающий аппарат – зеленую втулку, которую сам изобрел.

«В ту ночь даже небо готовилось к войне». Монтэг вернулся домой. К ним пришли две женщины – подруги Милред. Неожиданно Гай выключил экраны и спросил у них о войне. Женщины ответили, что война будет короткой – всего 48 часов, а потом все будет как раньше. Не выдержав того, насколько поверхностно рассуждали обо всем женщины, Монтэг принес книгу и начал читать им стихи. Милред пыталась всех успокоить, но женщины быстро ушли.

Фабер уговорил Монтэга пойти на пожарную станцию на смену. Во время игры в карты Битти смеялся над Монтэгом, цитируя отрывки из произведений, чем сильно взволновал мужчину. Пожарные отправились на вызов. Монтэг всю дорогу был погружен в свои мысли и только когда они приехали, понял, что Битти привез их к дому Гая.

Часть 3. Огонь горит ярко

Из дома выбежала Милред с чемоданом. Монтэг догадался, что это она вызвала пожарных. Гай по приказу Битти сам начал сжигать свой дом. «И, как и прежде, жечь было наслаждением - приятно было дать волю своему гневу».

Битти заметил в ухе Монтэга зеленую пульку – наушник Фабера, и забрал ее. Тогда Гай, не раздумывая, направил дуло огнемета на брандмейстера и сжег его. Остальных пожарных Гай оглушил. Из темноты появился механический пес и прыгнул на Монтэга. Мужчина успел выпустить на него струю пламени. Пес зацепил иглой только ногу Монтэга. Мужчина забрал уцелевшие книги и хромая пошел прочь. Гай понял, что Битти сам хотел умереть. Монтэг вставил в ухо «Ракушку» – его уже объявили в розыск.

Зайдя в уборную на заправке, Гай услышал, что началась война. Монтэг прячась добрался до дома Фабера. Фабер посоветовал Монтэгу найти лагерь бродяг, среди которых «немало бывших питомцев Гарвардского университета» . Монтэг пробежал город, добрался до реки и переплыл ее. Выбравшись на берег, мужчина оказался в лесу.

Ориентируясь по железнодорожным рельсам, Монтэг вышел к поляне, где вокруг костра сидели люди – пять стариков. «Этот огонь ничего не сжигал - он согревал». Гая заметили и позвали к костру. По телевизору они увидели, как полиция вместо Монтэга поймала кого-то другого, так как иначе погоня была бы слишком затянутой и неинтересной зрителям.

«- Смотрите! - воскликнул вдруг Монтэг. В это мгновенье началась и окончилась война». «Спустя несколько секунд грохот далёкого взрыва принёс Монтэгу весть о гибели города». Лежа на земле, Монтэг вспомнил главы из Экклезиаста и Откровения. Один из мужчин отметил, что человек похож на птицу Феникс – «сгорев, она всякий раз снова возрождалась из пепла» .

Мужчины отправились вверх по реке на север. Идя впереди, Гай «чувствовал, что и в нём пробуждаются и тихо оживают слова» .

«Всему своё время. Время разрушать и время строить. Время молчать и время говорить».

«…И по ту и по другую сторону реки древо жизни, двенадцать раз приносящее плоды, дающее каждый месяц плод свой и листья древа - для исцеления народов».

Заключение

Роман «451 градус по Фаренгейту» Рэя Брэдбери был удостоен в 1954 году премии Американской академии искусств и литературы, а также золотой медали Клуба Содружества Калифорнии. Произведение было дважды экранизировано, по его мотивам были поставлены театральные спектакли, телеспектакль.

Тест по роману

Проверьте запоминание краткого содержания тестом:

Рейтинг пересказа

Средняя оценка: 4.9 . Всего получено оценок: 406.

451? по Фаренгейту

Америка относительно недалекого будущего, какой она виделась автору в начале пятидесятых годов, когда и писался этот роман-антиутопия.

Тридцатилетний Гай Монтэг - пожарник. Впрочем, в эти новейшие времена пожарные команды не сражаются с огнем. Совсем даже наоборот. Их задача отыскивать книги и предавать огню их, а также дома тех, кто осмелился держать в них такую крамолу. Вот уже десять лет Монтэг исправно выполняет свои обязанности, не задумываясь о смысле и причинах такого книгоненавистничества.

Встреча с юной и романтичной Клариссой Маклеланд выбивает героя из колеи привычного существования. Впервые за долгие годы Монтэг понимает, что человеческое общение есть нечто большее, нежели обмен заученными репликами. Кларисса резко выделяется из массы своих сверстников, помешанных на скоростной езде, спорте, примитивных развлечениях в "Луна-парках" и бесконечных телесериалах. Она любит природу, склонна к рефлексиям и явно одинока. Вопрос Клариссы: "Счастливы ли вы?" заставляет Монтэга по-новому взглянуть на жизнь, которую ведет он - а с ним и миллионы американцев. Довольно скоро он приходит к выводу, что, конечно же, счастливым это бездумное существование по инерции назвать нельзя. Он ощущает вокруг пустоту, отсутствие тепла, человечности.

Словно подтверждает его догадку о механическом, роботизированном существовании несчастный случай с его женой Милдред. Возвращаясь домой с работы, Монтэг застает жену без сознания. Она отравилась снотворным - не в результате отчаянного желания расстаться с жизнью, но машинально глотая таблетку за таблеткой. Впрочем, все быстро встает на свои места. По вызову Монтэга быстро приезжает "скорая", и техники-медики оперативно проводят переливание крови с помощью новейшей аппаратуры, а затем, получив положенные пятьдесят долларов, удаляются на следующий вызов.

Монтэг и Милдред женаты уже давно, но их брак превратился в пустую фикцию. Детей у них нет - Милдред была против. Каждый существует сам по себе. Жена с головой погружена в мир телесериалов и теперь с восторгом рассказывает о новой затее телевизионщиков - ей прислали сценарий очередной "мыльной оперы" с пропущенными строчками, каковые должны восполнять сами телезрители. Три стены гостиной дома Монтэгов являют собой огромные телеэкраны, и Милдред настаивает на том, чтобы они потратились и на установление четвертой телестены, - тогда иллюзия общения с телеперсонажами будет полной.

Мимолетные встречи с Кларисой приводят к тому, что Монтэг из отлаженного автомата превращается в человека, который смущает своих коллег-пожарных неуместными вопросами и репликами, вроде того: "Были ведь времена, когда пожарники не сжигали дома, но наоборот, тушили пожары?"

Пожарная команда отправляется на очередной вызов, и на сей раз Монтэг испытывает потрясение. Хозяйка дома, уличенная в хранении запрещенной литературы, отказывается покинуть обреченное жилище и принимает смерть в огне вместе со своими любимыми книгами.

Смотрите также

На следующий день Монтэг не может заставить себя пойти на работу. Он чувствует себя совершенно больным, но его жалобы на здоровье не находят отклика у Милдред, недовольной нарушением стереотипа. Кроме того, она сообщает мужу, что Клариссы Маклеланд нет в живых - несколько дней назад она попала под автомобиль, и её родители переехали в другое место.

В доме Монтэга появляется его начальник брандмейстер Битти.

Он почуял неладное и намерен привести в порядок забарахливший механизм Монтэга. Битти читает своему подчиненному небольшую лекцию, в которой содержатся принципы потребительского общества, какими видит их сам Брэдбери: "...Двадцатый век. Темп ускоряется. Книги уменьшаются в объеме. Сокращенное издание. Содержание. Экстракт. Не размазывать. Скорее к развязке!.. Произведения классиков сокращаются до пятнадцатиминутной передачи. Потом еще больше: одна колонка текста, которую можно пробежать глазами за две минуты, потом еще: десять - двадцать строк для энциклопедического словаря... Из детской прямо в колледж, а потом обратно в детскую".

Разумеется, такое отношение к печатной продукции - не цель, но средство, с помощью которого создается общество манипулируемых людей, где личности нет места.

"Мы все должны быть одинаковыми, - внушает брандмейстер Монтэгу. - Не свободными и равными от рождения, как сказано в Конституции, а... просто одинаковыми. Пусть все люди станут похожи друг на друга как две капли воды, тогда все будут счастливы, ибо не будет великанов, рядом с которыми другие почувствуют свое ничтожество".

Если принять такую модель общества, то опасность, исходящая от книг, становится самоочевидной: "Книга - это заряженное ружье в доме у соседа. Сжечь её. Разрядить ружье. Надо обуздать человеческий разум. Почем знать, кто завтра станет мишенью для начитанного человека".

До Монтэга доходит смысл предупреждения Битти, но он зашел уже слишком далеко. Он хранит в доме книги, взятые им из обреченного на сожжение дома. Он признается в этом Милдред и предлагает вместе прочитать и обсудить их, но отклика не находит.

В поисках единомышленников Монтэг выходит на профессора Фабера, давно уже взятого на заметку пожарниками. Отринув первоначальные подозрения, Фабер понимает, что Монтэгу можно доверять. Он делится с ним своими планами по возобновлению книгопечатания, пока пусть в ничтожных дозах. Над Америкой нависла угроза войны - хотя страна уже дважды выходила победительницей в атомных конфликтах, - и Фабер полагает, что после третьего столкновения американцы одумаются и, по необходимости забыв о телевидении, испытают нужду в книгах. На прощание Фабер дает Монтэгу миниатюрный приемник, помещающийся в ухе. Это не только обеспечивает связь между новыми союзниками, но и позволяет Фаберу получать информацию о том, что творится в мире пожарников, изучать его и анализировать сильные и слабые стороны противника.

Военная угроза становится все более реальной, по радио и ТВ сообщают о мобилизации миллионов. Но еще раньше тучи сгущаются над домом Монтэга. Попытка заинтересовать жену и её подруг книгами оборачивается скандалом. Монтэг возвращается на службу, и команда отправляется на очередной вызов. К своему удивлению, машина останавливается перед его собственным домом. Битти сообщает ему, что Милдред не вынесла и доложила насчет книг куда нужно. Впрочем, её донос чуть опоздал: подруги проявили больше расторопности.

По распоряжению Битти Монтэг собственноручно предает огню и книги, и дом. Но затем Битти обнаруживает передатчик, которым пользовались для связи Фабер и Монтэг. Чтобы уберечь своего товарища от неприятностей, Монтэг направляет шланг огнемета на Битти. Затем наступает черед двух других пожарников.

С этих пор Монтэг становится особо опасным преступником. Организованное общество объявляет ему войну. Впрочем, тогда же начинается и та самая большая война, к которой уже давно готовились. Монтэгу удается спастись от погони. По крайней мере, на какое-то время от него теперь отстанут: дабы убедить общественность, что ни один преступник не уходит от наказания, преследователи умерщвляют ни в чем не повинного прохожего, которого угораздило оказаться на пути страшного Механического Пса. Погоня транслировалась по телевидению, и теперь все добропорядочные граждане могут вздохнуть с облегчением.

Руководствуясь инструкциями Фабера, Монтэг уходит из города и встречается с представителями очень необычного сообщества. Оказывается, в стране давно уже существовало нечто вроде духовной оппозиции. Видя, как уничтожаются книги, некоторые интеллектуалы нашли способ создания преграды на пути современного варварства. Они стали заучивать наизусть произведения, превращаясь в живые книги. Кто-то затвердил "Государство" Платона, кто-то "Путешествия Гулливера" Свифта, в одном городе "живет" первая глава "Уолдена" Генри Дэвида Торо, в другом - вторая, и так по всей Америке. Тысячи единомышенников делают свое дело и ждут, когда их драгоценные знания снова понадобятся обществу. Возможно, они дождутся своего. Страна переживает очередное потрясение, и над городом, который недавно покинул главный герой, возникают неприятельские бомбардировщики. Они сбрасывают на него свой смертоносный груз и превращают в руины это чудо технологической мысли XX столетия.

  1. Гай Монтэг - главный герой романа, пожарник. Тридцать лет. Разочарован в обществе и его идеалах
  2. Милдред - его жена. Полностью зависима от технологий, особенно от огромного телеэкрана
  3. Кларисса Маклеллан - «другая» девушка, новая соседка Монтэгов. Ей семнадцать, она любит книги и природу. Случайно встречается с Гаем на улице и после недолгого общения заставляет его пересмотреть свои взгляды на мир.
  4. Фабер - пожилой профессор, хранящий в своем доме последние бумажные книги
  5. Битти - начальник пожарной станции, брандмейстер. Антагонист Монтэга

Первая встреча с Клариссой

Действие этого романа-антиутопии происходит в не столь далеком будущем, в Америке.

Гай Монтэг уходит с работы. Он пожарник. Правда, в мире, созданном Брэдбери, пожарники занимаются не тушением пожаров, а сжиганием запрещенных, то есть всех бумажных, книг.

Монтэг с наслаждением вспоминает прошедший рабочий день - огонь и керосин, разъедающие бумагу и дерево. Только что он вместе с пожарной командой сожгли антиобщественную литературу, а заодно и дом преступника, хранящего у себя книги.

По дороге домой, Монтэг встречает молодую девушку, новую соседку. Это Кларисса. Гай сразу же чувствует, что она отличается от него, его жены и всех знакомых. От ее лица, словно от пламени свечи, будто исходит теплое сияние вместо ледяного электрического света, идущего от окружающих.

Короткого разговора оказалось достаточно, чтобы в душе Монтэга появилось сомнение: а счастлив ли он на самом деле?

Кларисса на своем примере доказала, что общение приносит радость, так же как и прогулки пешком. Получается, что не все люди пустые и холодные. А ведь раньше он об этом и не задумывался.

Инцидент с женой

Вернувшись домой, Монтэг обнаружил в постели жену, едва не погибшую от передозировки снотворным. Милдред сделала это машинально, не отдавая себе отчета, сколько таблеток глотает. Приехавшая «неотложная помощь» успела ее спасти, посредством переливания крови.

Оказалось, что для этой работы уже не нужен врач - методично и быстро справляются и техники. Прошел всего час после встречи с Клариссой, и за это время мир вокруг Монтэга вновь превратился в бесцветную и холодную массу. Из соседнего дома, дома Маклелланов, донеслись обрывки оживленной беседы.

На следующий день, Монтэг рассказал жене о ночном происшествии, но она не поверила.

Желая быстрее переменить тему, Милдред потребовала, чтобы в телевизионной комнате была установлена четвертая экранная стена. Тогда, по ее убеждениям, здесь поселятся необыкновенные интересные люди.

Разговор с Клариссой

Монтэг решает прогуляться и снова встречает Клариссу. Из разговора с ней он узнает, что девушка любит гулять по лесу, собирать цветы и ловить бабочек. За это ее заставляют посещать психиатра. Ни один из знакомых Монтэга не походит на эту странную, «живую» девушку.

Кларисса замечает, что он совсем не похож на других пожарников: он слушает и понимает, а также реагирует на ее слова. Ей он признается, что Милдред - противница детей. Кларисса же делится с ним переживаниями по поводу учебы в школе, основанной не на взаимодействии, а угрюмом прослушивании лекций по телевизору.

Монтэг начинает задумываться о словах своей новой знакомой. Он подсознательно стремится стать чем-то похожим на нее, приобрести утраченную человечность. Изменения в поведении коллеги пугают остальных пожарников.

Женщина, сгоревшая со своими книгами

Спустя некоторое время, пожарная команда отправляется на новый вызов. На этот раз преступницей оказалась старая женщина, хранящая у себя на чердаке целую гору книг и журналов.

Монтэг, находясь в состоянии шока, тайком унес одну из них. Не желая прощаться со своими сокровищами, женщина сгорела вместе со своим домом.

Визит брандмейстера Битти

Происшествие со сгоревшей женщиной сильно потрясло Монтэга. Он начал задумываться об уходе с работы. Вернувшись домой, он осознал, насколько далек от своей жены, глупой и пустой женщины, которую не интересует ничего, кроме мыльных опер.

Монтэг понимает, что в случае смерти Милдред, он даже не будет тосковать по ней. В этот же день он узнает от жены, что Кларисса погибла под колесами автомобиля, а ее семья переехала.

На следующее утро Монтэг почувствовал себя больным. Он намеревался взять выходной, но неожиданно к нему в дом пришел Битти. Брандмейстер подозревает Монтэга в хранении книг, поэтому стремится выбить у него из головы запрещенные законом мысли.

Он объясняет Монтэгу, почему литература стала незаконной. Власти стремятся сделать всех людей одинаковыми безличными куклами, наподобие Милдред, поддающимися манипуляции. А чтение книг противоречит данной цели.

Уход из дома

Битти уходит. Монтэг вспоминает о книгах, которые ему удалось собрать. Он показывает их жене, предлагает почитать вместе, чем до смерти пугает ее. Поняв, что в этом доме ему больше делать нечего, Монтэг берет Библию и уходит из дома.

Он отправляется к Фаберу, которого он однажды спас от участи быть осужденным за хранение книг. Старик предлагает Монтэгу бросить работу пожарника и стать одним из них - тех, кто встал на защиту литературы.

Фабер метает возобновить книгопечатание. На прощание старик отдает Монтэгу микроприемник, с помощью которого можно поддерживать связь с новыми союзниками.

Переломный момент

Новое увлечение мужа пугает Милдред и она решает донести на него полиции. К дому Монтэгов быстро подъезжает пожарная машина вместе с самим Гаем, который в момент вызова находился на работе.

Ему приходится своими руками сжечь и книги, и дом. Но подвергнуть опасности своих союзников он не может: нельзя допустить обнаружение микроприемника. Монтэг решается на опасный шаг - он сжигает Битти и двух других пожарных, а затем спасается от преследователей.

Начинается война, к которой давно готовилась Америка.

Побег из города

Спастись Монтэгу помогает Фабер. Он направляет его за пределы города, где бывший пожарник натыкается на общество изгоев. Это интеллектуалы, «живые книги», посвятившие жизнь борьбе с тотальным уничтожением печатной литературы. Они нашли действенный способ - стали заучивать тексты наизусть.

Монтэг узнает, что таких людей много, но они разбросаны по всей Америке. Все изгои надеются на глобальный переворот, который возродит угасшую любовь к книгам и потребность в знаниях.

Завершается роман вторжением в покинутый Монтэгом город вражеских бомбардировщиков.

Тест по роману 451 градус по Фаренгейту