Какие разряды междометий по значению вам известны. Разряды междометий в русском языке

Междометия в зависимости от того, что они выражают, делятся на эмоциональные (отражают эмоции и эмоциональные оценки), этикетные и императивные, или повелительно-побудительные.

К эмоциональным междометиям принадлежат: 1) междометия, выражающие удовлетворение – удовольствие, радость, восхищение и т.п., положительную оценку фактов, ситуаций действительности (ага !, ай !, ай-ай-ай !, браво !, о !,ура ! и др.); например: "Кто-то, перегоняя, проговорил ей над ухом: "Ай да глазки!" (А.Н.Т.); "Пантелей Прокофьевич деловито оглядел чернявую головку, торчавшую из вороха пеленок, и не без гордости удостоверил: "Наших кровей...Эк-гм. Ишь ты !" (М.Шол.); "Ах, какие удивительные ночи" (Б.Ок.); 2) междометия, выражающие неудовлетворение – упрек, порицание, протест, досаду, злость, гнев и т.п., отрицательную оценку фактов, ситуаций действительности (ах !, вот еще !, господь с вами !, тьфу !, черт возьми !, фу !, эх ! и т.д.), например: "Ах, да воротите же их! – застонала нервная дама. –Фу, как вы все бестолковы!" (Купр.); "Помилуй, мне и от роду нет году!" (Крыл.); 3) междометия, выражающие удивление, недоумение, испуг, сомнение и т.п. (ба !, батюшки !, матушки !, ну и ну !, ну и дела !, подумать только !, тю !, увы !, хм ! и т.д.), например: "Батюшки !изумился тонкий. – Миша! Друг детства!" (Ч.); "Вот так так !Ромашов вытаращил глаза и слегка присел" (Купр.). При этом в зависимости от выражаемых эмоций междометия могут входить в разные группы. Таковы междометияа !,ах !, ай !, ай-ай-ай !, о ! и др.

К междометиям этикета относятся выражения приветствия, благодарности, извинения, пожелания:здравствуй (те ), салют !, до свидания, всего, спасибо, простите, извини (те ), пожалуйста и др.

Среди императивных междометий выделяются: 1) междометия, выражающие команды, призыв к какому-либо действию и обращенные к людям или животным (айда !, вон !, тсс !, ну !, цыц !, вира !, майна !, полундра !; брысь !, фу !, фас !, пиль !, тубо ! и т.д.), например: "Не играйте! – замахали старшины музыкантам. –Тсс... Егор Нилыч спит" (Ч.); "Ребята! Теплынь-то какая,айда купаться" (Вс.Ив.); "Фас !"– сказал Нугис, и овчарка сразу вырвалась вперед, догнала плот и рывком вскочила на скользкие бревна" (А. Диков); 2) междометия, выражающие призыв откликнуться, служащие средством привлечь внимание и т.п. (алло !, ау !, караул !, эй ! и др.), например: "Караул ! Режут!"– закричал он" (Ч.).

Некоторые междометия в разных своих семантических функциях принадлежат к разным группам. Так, здравствуйте, произнесенные с разной интонацией, связанной с семантикой междометия, может относиться в одних случаях к эмоциональным междометиям (как издравствуйте, я ваша тетя !), в других – к этикетным; междометиену ! может входить и в группу эмоциональных, и в группу императивных. Например: "Ну, бал!Ну, Фамусов! Умел гостей назвать!" (Гриб.) (эмоциональное); "Переписывай! Быстро,ну !" (Вс.Ив.) (императивное).

Использование междометий

Междометия широко используются как в разговорной речи, так и в речи художественной и публицистической. В обычном устно-обиходном употреблении они служат средством передачи разнообразных чувств человека, его отношения к фактам действительности.

В произведениях художественной литературы междометия не только передают чувства и состояние автора или героя (гнев, радость, сомнение, сожаление, усталость), но и усиливают эмоциональность высказывания.

Нередко междометия как бы вбирают в себя значение нескольких слов, что повышает лаконизм фразы. Например: "Эка погодка! В легоньком пальте теперь – ай-ай !" (А.Остр.); "Пусть не удастся, не выйдет ничего, – ничего. Если же удастся –ого !" (Фурм.).

Большинство междометий стилистически окрашено. Поэтому использование их не только передает особенности живой речи, богатой эмоциями, но и сообщает контексту тот или иной стилистический тон. Живость, непринужденность, грубоватую экспрессию и т.д. подчеркивают или усиливают междометия айда !, батюшки !, господи !, и !, тьфу !, эхма ! и др. Например: "Они рассердились,– засмеялся мужчина. –Фу-ты, ну-ты, испугался! Даже поджилки трясутся" (Ч.).

В произведениях поэтов, тяготеющих к патетике, напряженному лиризму, а в области словесных средств – к высокой и книжной лексике, можно встретить стилистически высокое междометие о !. Это междометие, усиливая выразительность речи, риторического обращения, восклицания, одновременно способствует созданию торжественности: "О, не впервые странных встреч я испытал немую жуткость!" (Бл.); "О , есть костер, которого не смеет коснуться ни забвение, ни страх" (А.Ахм.); "О, что полцарства для меня! Дитя, наученное веком, возьму коня, отдам коня за полмгновенья с человеком, любимым мною" (Б.Ахм.).

Нередко междометия играют важную роль в характеристике персонажа. Пустая восторженность грибоедовского Репетилова, способного, как это следует из его же собственных слов, только "шуметь", естественно выливается в восклицания, пересыпанные междометиями: "Во-первых, князь Григорий! Ты не знаком? О ! познакомься с ним. Другой – Воркулов Евдоким; ты не слыхал, как он поет?О ! Диво!;...Ах ! Скалозуб, душа моя..." Обилие междометий наряду с бедностью других речевых средств в лексике того или иного персонажа характеризует его языковую (и одновременно умственную) убогость. Такова знаменитая Эллочка Щукина в "Двенадцати стульях" И. Ильфа и Е. Петрова, легко обходившаяся тринадцатью словами, из кoтoрых три –хо-хо !, nодумаешь !, ого ! – составляют междометия.

Значение междометия, его морфологические признаки и синтаксическая функция

Междометие - часть речи, которая выражает различные чувства и побуждения, но не называет их.

Выражаемые междометиями чувства или волеизъявления передаются при помощи особой интонации, например: Ах, сколько у меня интересного материала!.. (А. Куприн); Эй! Лисья шуба, коли есть лишни,/Не пожалей пятишни... (Ин. Анненский).

Междометия отличаются и от знаменательных, и от служебных частей речи. От знаменательных частей речи междометия отличаются тем, что не называют явления действительности, а от служебных - тем, что не выражают отношений между словами в словосочетании и предложении, не служат для связи слов и предложений и не вносят в предложение дополнительных смысловых оттенков.

Междометия не имеют ни лексических, ни грамматических значений и не могут выступать в роли какого-либо члена предложения. Однако междометия являются базой для образования слов других частей речи: существительных, прилагательных, глаголов, которые активно используются вречи. Например: Лошади равнодушно переступив ли через преграду и двинулись дальше, однако кучер кареты затпрукал, натянул поводья (Б. Акунин).

К междометиям не следует относить слова, обозначающие мгновенные действия (бах, хлоп, шлёп и др., а также слова, имитирующие различные звуки и голоса животных и птиц. (тра-та-та; бум-бум-бум; мяу-мяу; гав-гав; га-га-га и др.).

Виды междометий по происхождению и структуре

По происхождению междометия делятся на непроизводные и производные.

Непроизводные междометия не соотносятся со словами других частей речи и состоят обычно из одного, двух или трёх звуков: а, о, э, ах, ох, эх, ого, увы. К этой же группе относятся и сложные междометия типа ай-ай-ай, ой-ой-ой и т. п.

Производные междометия образованы от слов других частей речи: а) глаголов (здравствуйте, прощайте, подумаешь); б) существительных (батюшки, караул, господи); в) наречий (довольно, полно); г) местоимений (то-то же).

К производным междометиям относятся и слова иноязычного происхождения (алло, браво, бис, капут).

По структуре междометия могут быть: а) простыми, то есть состоять из одного слова (аи, ой, увы); б) сложными, т.е. образованными соединением двух-трёх междометий (ай-ай-ай, ой-ой-ой, батюшки-светы); в) составными, то есть состоять из двух и более слов (увы и ах; то-то же; вот тебе на; вот тебе раз).

Виды междометий по значению

В составе междометий выделяются три группы: 1) междометия эмоциональные, 2) междометия побудительные, 3) междометия этикетные.

Эмоциональные междометия могут выражать различные положительные или отрицательные эмоции, а также то или другое эмоциональное состояние: радость, весёлость, страх, ужас, недоумение, опасение, восхищение и т. д., например: Ах, на свете всё из той же самой глины... (Ф. Сологуб) (разочарование); А, Чацкий! Любите вы всех в шуты рядить... (А. Грибоедов) (злорадство); Тьфу, господи прости! Пять тысяч раз твердить одно и то же... (А. Грибоедов) (раздражение); Кто перед всеми знал почёт? Максим Петрович! Шутка! (А. Грибоедов) (восхищение); Увы! Поныне только люди... (Вяч. Иванов) (сожаление).

Побудительные междометия обычно выражают: 1) зов, оклик, например: Эй, воротник, говоришь по-немецки? (Ин. Анненский); 2) побуждение, запрещение, например: Тсс. ни слова... даль былого... (Ин. Аннениский) (оклик и запрещение); 3) заверение, например: Вот, сударь, если бы вы были за дверями, ей-богу, нет пяти минут, как поминали вас мы тут... (А. Грибоедов) (заверение).

К побудительным междометиям относятся слова, используемые для подзывания животных или управления животными (кис-кис, цып-цып, кусъ-кусъ, но!, тпру! и др.). Их не надо путать со звукоподражательными словами, имитирующими звуки, издаваемые животными (мяу-мяу, гав-гав, ко-ко-ко, пи-пи-пи, и-го-го и др.) Звукоподражательные слова, в отличие от побудительных междометий , не передают значения волеизъявления. Ср.: Она, как будто по инстинкту, произнесла: «Кис, кис!» - и вдруг из бурьяна вышла её серенькая кошка, худая, тощая... (Н. Гоголь).

Этикетные междометия - это слова, связанные с выражением в речи норм этикета (Спасибо! Благодарю! Здравствуй! Привет! До свидания! Счастливо! Всего хорошего!), например: Здорово, друг, здорово, брат, здорово! (А. Грибоедов) (приветствие).

По своему строению междометия делятся на первообразные (первичные) и производные, среди которых выделяются простые, т. е. состоящие из одного слова, и составные, т. е. состоящие из двух и более слов.

Первообразные – это междометия, не соотносительные в современном языке ни с одной частью речи. Это слова, состоящие, как правило, из одного-трех звуков: а, ага, ай, ау, ах, ба, брр, брысь, ей-ей, гей, и. их, на (на карандаш), но-о. ну, о. ого, ой, ох, тпру, тю. тьфу, у, увы, улю-лю-лю, уф. ух, фи, фрр, фу, ха, хи, хо, цыц, э, эй. эх, эхм. К первообразным относятся также междометия типа ой-ой-ой, ай-ай-ай, т. е. образованные повтором первичного междометия (ср. с первообразными предлогами типа из-за).

Производные междометия генетически соотносительны с частями речи, существительными: батюшки, матушки, господи, боже, черт", глаголами:здравствуйте, пожалуйста, извините, пли (из пали), скажите, помилуйте; наречиями: вон, прочь, долой, полно, те, тш, ш-ш, цс (последние четыре междометия образованы из тише). К производным относят сочетания первичного междометия с частицей: ей-же-ей, ой-ли, да уж, ну уж, ну да, ну же.

К производным междометиям относят и заимствованные слова типа айда, алло, апорт, ату, пли, марш, ура, тубо и др.

К составным междометиям относятся такие сочетания, как боже мой, боже праведный, господи боже мой, боже упаси, упаси бог, господи помилуй, слава богу, черт побери, черт-те что, что за черт, черта с два, черт возьми, с ума сойти, поди ж ты, вот тебе на, вот тебе раз, вот то-то и оно, как бы не так, чтоб тебя.

Звукоподражания

К междометиям примыкает особая группа так называемых звукоподражательных слов. Это неизменяемые слова, которые своим звуковым составом условно имитируют (условно воспроизводят) издаваемые человеком, животными, предметами звуки: мяу-мяу (кошка), гав-гав (собака), кря-кря (утка), га-га-га (гусь), кукареку (петух), хрю-хрю (поросенок), чик-чирик (воробей), тик-так (часы), кап-кап (о воде), пиф-паф (передается выстрел), апчхи (соответствует чиханию) и т. п.

В «Русской грамматике-80» звукоподражательные слова рассматриваются вместе с междометиями. Не отделял их от междометий и В. В. Виноградов. Они действительно похожи на глагольно-междометные формы: а) не имеют понятийной семантики: действие не называют, а изображают, причем изобразительная функция у звукоподражательных слов отражена уже в их названии; б) в предложении они также могут быть сказуемым (А кукушка ку-ку да ку-ку сутра до вечера);

в) могут предшествовать предложению, формируя особое (изобразительное) высказывание. Ср. 1 (глагольное междометие) Скок-скок-скок! Молодой дроздок по водичку пошел, молодичку нашел. 2 (звукоподражательное слово) Хи-хи-хи да ха-ха-ха! Не боится, знать, греха (Пушкин); Стрелка переползает десятую минуту и – тонк-танк – идет к четверти одиннадцатого (Булгаков).

Есть такие лексемы, которые одновременно могут быть поняты и как глагольное междометие, и как звукоподражательное слово. Таковы, например, бац, плюх, трах, хлоп, щелк. трресь: Бац. бац! раздались выстрелы (Чехов), Вдруг что-то: тррресь! (Чехов, пример из «Грамматики-80»), Ахилла меня за сюртук. Я повернулся... трах! пола к черту <...> (Лесков, пример В. В. Виноградова).

Однако полностью глагольно-междометные формы и звукоподражательные слова не совпадают. Прежде всего в отличие от глагольных междометий многие из них лишены экспрессивно-эмоциональной окраски. Звукоподражания могут сопровождать (и это не свойственно глагольным междометиям) образованный от них глагол, как бы воспроизводя названное глаголом действие: уточки закрякали кря-кря-кря, кошки замяукали мяу-мяу-мяу. собаки залаяли гав-гав-гав. Звукоподражательные слова, как и собственно междометия (но не междометно-глагольные слова), являются производящей базой для глаголов: чирик чирикать, тик тикать, мяу мяукать, хрю хрюкать, гав гавкать и др. (ср. ой ойкать, ах ахать, тьфу тьфукать). Подобно собственно междометиям, звукоподражательные слова могут субстантивироваться и быть в предложении подлежащим или дополнением: Из соседней комнаты доносится монотонное бу-бу-бу; Но бестолковая кукушка. Самолюбивая болтушка, одно куку свое твердит (Пушкин). Для глагольных междометий субстантивация в целом не характерна.

В детской речи некоторые звукоподражания могут выступать в номинативной функции и «употребляться как наименования тех животных и предметов, звуки которых они воспроизводят: Чик-чирик улетел. Хрю-хрю бух в лужу. Иди покорми му-у. Тик-так не трогай» .

Итак, звукоподражания являются словами, в которых есть и междометные и индивидуальные свойства. Это позволяет и объединять их с междометиями, и выделять в особый лексический разряд на периферии частей речи.

Звукоподражательные слова делятся на группы в зависимости от того, что они воспроизводят: 1) звуки людей, 2) звуки животных и птиц, 3) звуки явлений природы, 4) звуки, издаваемые предметами, 5) звуки, образуемые действиями человека.

По структуре звукоподражательные слова бывают одиночными и повторяющимися: Вот барыня в каракуле <...> Поскользнулась и бац! – растянулась (Блок); Бац-бац! В лесу стреляют; Кто-то едет в чистом поле. Колокольчик дин-дин-дин (Пушкин).

К междометиям звукоподражательные слова относятся на основе типологического сходства: они 1) не выражают понятий, 2) не имеют определенной грамматической оформленности, 3) в системе частей речи находятся на периферии.

Междометия по своему лексическому значению делятся на два основных разряда: 1) междометия, выражающие различные чувства (эмоциональные междометия), и 2) междометия, выражающие волю, приказ и т.д., т.е. повелительно-побудительные (императивные междометия).

1. Среди междометий, выражающих чувства, выделяются следующие группы:

а) междометия, служащие для выражения удовлетворения, восхищения, радости, веселья, восторга, одобрения и т.д. (Ура! Браво! То-то! У! Ах! А! и др.). Например: - А! Это ты, - и он улыбнулся ей своей доброй улыбкой (Сим.); - Ну, все, выбрался! - пробормотал он счастливо (Г. Березко); Крики: «браво, брависсимо, браво!» заглушают... звуки оркестра; Ура! Мы ломим, гнутся шведы (П.);

б) междометия, выражающие тоску, горе, сожаление, печаль (Увы! Ах! Эх! и др.). Например: Ах, Дуня, Дуня! Что за девка-то была (П.); Увы, на разные забавы я много жизни погубил! (П.); Эх, хозяйка, нету моченьки! (Н.);

в) междометия, выражающие недоумение, недоверие, удивление, изумление, испуг (Ба! А! О! Ну и ну! М-да! Ох! Батюшки! Матушки! Господи! и др.). Например: - Ну и ну, - удивленно протянул Климов (Г. Березко); У, какие страсти! (Даль); Матушки! А картофель-то я и забыла (Н. Усп.);

г) междометия, выражающие протест, неудовольствие, порицание, досаду, злость и под. (А! ах! Ах ты, господи! Э-эх! ), и ряд бранных междометных сочетаний (Черт возьми! Черта с два! и т.д.). Например: Ах ты, обжора! Ах, злодей!.. (Кр.); - У! Баловень! - тихо ворчит нянька (Гонч.); Да, черта с два!Как бы не так, куда приятно и забавно! (Вяземский);

д) междометия, выражающие иронию, злорадство, сарказм, презрение, отвращение и под. (Но! Фи! Фу! Тьфу! У! А! ). Например: Вы знаете, что для меня теперь Малевский фи! (Т.); Фи, мерзость! Как я мог не видеть всей гадости этого тогда... (Л. Т.); Тьфу! Оплошал... (Гр.);

е) междометия, выражающие эмоциональную характеристику, оценку обстановки, отношения к речи говорящего. Междометия этой группы характеризуются тем, что имеют оттенок модальности (Право! Ей-ей! Ей-богу; Вот еще! Баста! Дудки! и др.). Например: Право, от полной души я благодарен соседу (Фет); Я слово дал и что ж? Ей-ей, теперь готов уж отказаться (П.); [Подколесин:] Послушай, Илья Фомич, знаешь ли что! Поезжай-ка ты сам; [Кочкарев:] Ну, вот еще: с ума сошел разве? (Г.); Нет уж, дудки, ваша милость! Уж и то во мне все сбилось! Не поеду ни за что (Ершов);



ж) междометия, имеющие значения благодарности, приветствия и др. (Спасибо! Здравствуйте! До свидания! Извиняюсь и др.). Например: Спасибо за совет. Или: До свиданья, Марья Ивановна, не извиняюсь перед вами... (П.); Здравствуй, счастливое племя! Узнаю твои костры... (П.).

Бо льшая часть эмоциональных междометий отличается многозначностью. Так, многозначными являются междометия А! О! Ох! У! и многие другие.

Междометие О! может, например, выражать восхищение: О, это была бы райская жизнь!.. (Г.); изумление: Ты не знаком? О! Познакомься с ним (Гр.); испуг: О!Как ты меня напугал! ; удивление: От удивления мог произнести только один звук: О?! (Купр.); негодование: - О, чтобы тебе подавиться! - ругался он, посиживая у окна (М.-С.); насмешку: - О-о, да, вы поэт! - произнес он, усмехаясь.

Многозначными являются и такие междометия, которые могут быть соотнесены с другими частями речи: Батюшки! Господи! Матушки! и др. Например, междометие Батюшки! может выражать восхищение, удивление. Батюшки! Что у тебя с рожей-то?.. (М. Г.); тревогу, испуг: - Батюшки, беда! - отвечала Василиса Егоровна. - Нижнеозерная взята сегодня утром (П.); призыв на помощь: - Батюшки, задавили, - послышался женский голос (Л. Т.).

2. Среди междометий, выражающих волеизъявление, побуждение к какому-либо действию, выделяются следующие группы:

а) междометия, являющиеся своего рода призывом (Ау! Алло! Эй! и др.). Например: Ау, дружки! Лешутки, Лесовые! Заснули что ль? Проснитесь, отзовитесь на голос мой! (А. Остр.);

б) междометия, выражающие повеление, приказ, сигнал к началу или окончанию действия, призыв к вниманию, к согласию, к молчанию, призыв на помощь и т.д. (Айда! Ну, вали! Кыш! Чу! Марш! Цыц! Тс! Чш! Чур! Караул! и др.). Например: Никита, айда на дощаники! (Фед.); Гринев, узнав от него об нашей опасности, велел садиться, скомандовал марш, марш, в галоп... (П.); Я подумал: «Цыц! Не смей этим шутить!» (Леск.); Чш... кто-то идет (Г.);Только, чур, не перебивать (Помял.); И опять пошла тревога: «Помогите, ради бога! Караул: лови, лови...» (П.).

Звукоподражательные слова

Звукоподражательные слова - это особая группа слов, передающих различные звуки живой и неживой природы:
  • человека: хи-хи-хи, ха-ха-ха;
  • животных: хрю-хрю, кря-кря-кря, ку-ка-ре-ку;
  • предметов: динь-динь, тик-так, бух-бух
и т.д. Звукоподражательные слова не передают никаких чувств и эмоций, не выражают грамматических значений и смыслов. Звукоподражательные слова могут быть
  • простыми (состоять из одного слога): гав, буль, мур;
  • сложными (состоять из нескольких повторяющихся слогов): кап-кап, шу-шу-шу, тр-тр-тр-тр.
К звукоподражаниям не относятся:
  • слова со значением «издавать звук»: скулить, скуление, курлыкать, курлыкание, блеять, блеяние;
  • слова со значением мгновенного действия: бах, плюх, скок, стук, шлёп, щёлк и др.
Звукоподражательные слова могут быть разными членами предложения. Звукоподражательные слова используются как средство изображения действительности.

22. Гласные Ы и И после приставок.

После приставок, оканчивающихся на согласную, вместо и пишется ы в соответствии с произношением, например: играть – подыграть, разыграть, сыграть; искать – отыскать, подыскать, разыскать; идейный – безыдейный; индукционный – безындукционный; интегральный – подынтегральный; исторический – предысторический; июльский – предыюльский .

Примечание 1. Данное правило не распространяется на сложносокращенные слова, например: пединститут, спортинвентарь .

Примечание 2. В слове взимать пишется и согласно произношению.

Примечание 3. После приставок меж- и сверх- сохраняется и , так как по общему правилу после шипящих и заднеязычных не пишется ы . Например: межинститутские соревнования, межимпериалистические противоречия, сверхизысканный, сверхиндустриализация . Также:двухимпульсный и т. п.

Примечание 4. Сохраняется и после иноязычных приставок и частиц дез-, контр-, пост-, суб-, супер-, транс-, пан- . Например: дезинформация, контригра, постимпрессионизм, субинспектор, суперинтендант, трансиорданский, панисламизм .

Ср.: предынфарктный – постинфарктный (разные приставки).

23. Употребление частицы НИ.

1. Частица ни (безударная) входит в состав отрицательных местоимений никто, ничто, никакой и др. (см. §47) и отрицательных наречийнигде, никуда, никогда и др.

Местоимения и наречия с частицей-приставкой ни употребляются в предложениях с отрицательным сказуемым (при сказуемом имеется отрицание не ), а местоимения и наречия с частицей-приставкой не употребляются в безличных (инфинитивных) предложениях с утвердительным сказуемым. Ср.: ни к кому не обращался не к кому обратиться, ни за чем туда не ходил незачем туда ходить; нигде не гулял - негде погулять. Отступления встречаются в отдельных выражениях: остаться ни с чем, остаться ни при чем, считать ни за что и др. Ср. также: спорить не к чему (в значении «не для чего», «незачем» ) – лекарствоуже ни к чему (в значении «ненужно» , в роли сказуемого).

Отрицательное сказуемое может отсутствовать в предложении, но подразумеваться, например: На небе ни месяца, ни звезд ; Ни человеческого жилья,ни живой души вдали (Чехов).

Примечание. Различаются сочетания: ни один (никто) не один (много); ни разу (никогда) не раз (часто). Ср.: ни один из нас не струсил в минуту опасности – не один из нас готов на это, ни разу с ним не встречался – не раз с ним встречался. Сочетание с частицей ни всегда употребляется в связке с отрицательным сказуемым.

2. Частица ни пишется отдельно, за исключением отрицательных местоимений (без предлога) и отрицательных наречий. Ср.: никого – ни от кого – ниоткуда .

Примечание. Следует различать слитное написание отрицательных местоимений и наречий (никто, нигде и т.д.) и раздельное написание частицы ни с относительными местоименными словами (ни кто, ни где и т.д.) в придаточных предложениях, например: Я не знаю, ни кто вы, ни кто он (Тургенев); К кому ни обращался Ростов, никто не мог сказать, ни где был государь, ни где был Кутузов (Л. Толстой).

3. Повторяющаяся частица ни имеет значение соединительного союза, например: По этой дороге ни проехать, ни пройти; Ни день, ни месяц от него не было вестей; Ни тихо, ни громко течет рассказ. В этих сочетаниях ни по значению равно сочетанию и не, т.е. выступает в функции отрицания. Ср. у писателей XIX в.: Ворон ни жарят, ни варят (Крылов); Сам он ни богат, ни знатен, ни умен (Тургенев); Елисей был старичок ни богатый, ни бедный (Л. Толстой).

Примечание. Употребление повторяющегося союза-частицы ни в значении «и не» делает лишним наличие перед ним союза и. Сочетание и ни (обычно перед последним однороднымчленом предложения) встречается сравнительно редко, например: В данном случае не подходит ни то и ни другое; И стало мне легко и просто, хоть и ни просто, ни легко (здесь и примыкает к союзухоть ); Он плакал горестно, солдат, о девушке своей, ни муж, ни брат, ни кум, ни сват и ни любовник ей (Твардовский).

4. Одиночное или повторяющееся ни входит в состав устойчивых оборотов, например: во что бы то ни стало, как ни в чем не бывало, откуда ни возьмись, ни рыба ни мясо, ни жив ни мертв, ни два ни полтора, ни то ни сё, ни дать ни взять, ни много ни мало, ни больше ни меньше.

5. В независимых восклицательных и вопросительных предложениях (часто со словами только, уж ) пишется отрицательная частица не, а в придаточных предложениях (с уступительным оттенком значения) для усиления утвердительного смысла – частица ни. Ср.: Куда только он не обращался! (общий смысл:«обращался во многие места» ). – Куда только он ни обращался, везде встречал равнодушное отношение; Что мать не делала для больного сына! Чего мать ни делала для больного сына, как ни пыталась помочь ему, но спасти его не смогла. Ср. также: На какие только ухищрения не пускается маленький человек, чтобы не пропасть, добыть горсточку счастья, какие только профессии себе не придумывает, а удачи все нет и нет (при помощи союза а соединены независимые предложения, в первой части нет придаточного предложения с уступительным оттенком значения, поэтому пишется не ). Чего только не дают, а он ни в какую (аналогичный случай).

Примечание 1. Следует различать в придаточных предложениях сочетания кто бы ни, что бы ни, где бы ни ни, примыкающая к относительному слову, и сочетания кто бы не, что бы не, где бы не и т.п., в составе которых имеется частица не, относящаяся к сказуемому. Ср. Он всем оказывал помощь советом, кто бы к нему ни обращался. В нашей округе, пожалуй, нет никого, кто бы к нему не обращался за советом; Где бы вы ни были, помните о своих обязанностях. В Белоруссии мало найдется семей, где бы не было жертв Великой Отечественной войны.

Примечание 2. В восклицательных предложениях с утвердительным смыслом возможно употребление частицы ни в сочетаниях со значением «все равно кто (что, какой и т.д.)» , например: – Кто вам это сказал? – А кто бы ни сказал!

24. Употребление букв Ъ и Ь.

Употребление ъ

Разделительный ъ пишется перед буквами е, ё, ю, я :

1) после приставок, оканчивающихся на согласную: безъ-языкий, взъ-ерошить, изъ-явить, межъ-ярусный, объ-единение, подъ-езд, съ-ездитъ, съ-ехидничать . Перед другими гласными после приставок на согласную буква ъ не пишется: без-алкогольный, без-умный, раз-охаться, с-экономить ;

2) после иноязычных приставок, оканчивающихся на согласную: аб-, ад-, диз-, ин-, кон-, об-, суб- - или после морфем, близких к приставкам: контр- (в значении "против"), пан-, транс-: абъ-юрация ("публичное отречение от своих убеждений"), адъ-ютант, дизъ-юнкция (лингв. "разделение, противоположение"), инъ-екция, конъ-ектура ("исправление или восстановление не поддающегося прочтению текста на основании догадок"), объ-ёмный, субъ-ядерный; контръ-ярус, панъ-европейский, трансъ-европейский . Перед другими гласными ъ не пишется: контражур, контральто, контратака, контрудар, панамериканский, трансальпийский ;

3) в сложных словах после числительных двух-, трех-, четырех-: двухъ-ярусный, трехъ-язычный, четырехъ-ярдовый (ср.: двухатомный, трехактный, четырехугольный ).

Примечание 1 . Данное правило не распространяется на сложносокращенные слова типа детясли, иняз (институт иностранных языков),оргединица , а также на сложные слова, пишущиеся через дефис, типа пол-юрты, тред-юнионы .

Примечание 2 . Однокорневые слова изъять, объять, необъятный, объятие, отъять, неотъемлемый пишутся с ъ , так как исторически здесь корень -я- (соответствующий корням -им-, -ем-; ср.: вз-я-ть - вз-им-ать ), а приставки оканчиваются на согласную. Этот же корень находим в словах объ-ем, подъ-ем, разъ-ем-ный, съ-ем-ный .

Примечание 3 . В слове подьячий пишется ь , так как здесь приставка по- и корень -дьяч- (дьяк) . Однако в имени собственном может быть и ъ: С.П. Подъячев (русский писатель).

В слове интерьер приставки нет, поэтому пишется ь .

Примечание 4 . Внутри слова (не после приставки) ъ пишется только в некоторых иноязычных словах: фельдъегерь .

Употребление ь

Буква ь употребляется как разделительный знак и как знак для обозначения мягкости предшествующего согласного.

1. Разделительный ь пишется:

1) внутри слова (но не после приставки) перед буквами е, ё, ю, я, и: портьера, курьёзный, вьюга, интервью, бурьян, лисьи ;

2) в некоторых заимствованных словах перед о: батальон, бульон, гильотина, карманьола, компаньон, котильон, павильон, папильотка, почтальон, синьор, шампиньон, шиньон ; в собственных именах: Кола Брюньон .

Примечание 1 . Производные от имени собственного Вольтер пишутся в соответствии со словообразовательными моделями русского языка:вольтерьянец, вольтерьянский (ср.: итальянец, итальянский, гегельянство ).

Примечание 2 . Слово материал и производные от него: материальный, материальность - в современной орфографии пишутся только черези (написание матерьял - устаревшее).

Примечание 3 . Слово фортепьяно и производное от него фортепьянный имеют орфографические варианты: фортепиано, фортепианный .

1. Как средство обозначения мягкости предшествующего согласного буква ь пишется:

1) на конце слов: верфь, восемь, зыбь, зреть, кровь ; буква ь может употребляться на конце первой части сложных и сложносокращенных слов:медьсодержащий, мелькомбинат, сольтеряющий .

Примечание . Предлог близ пишется без ь в отличие от существительного близь ; различаются также существительные гнус ("мошкара") и гнусь (прост, "нечто мерзкое, гнусное");

2) после мягкого л [л"] независимо от того, твердый или мягкий согласный за ним следует: альт, бальзам, вскользь, львица, льняной, льстец, польза, сельд, скальпель . Никогда не пишется ь между двумя мягкими л: аллея, аллюр, апелляция, иллюминатор, иллюстрация, ралли ;

3) в середине слова между двумя согласными, если первый является мягким, а второй твердым: просьба, резьба, весьма, линька, раньше ;

4) в середине слова между двумя мягкими согласными в том случае, если при изменении слова или в родственных словах второй согласный становится твердым, а первый сохраняет свою мягкость: возьми (ср.: возьму ), восьмеро (ср.: восьмой ), о просьбе (ср.: просьба ); но: бантик (ср.:бант ), резня (ср.: резать, резка ), теснить (ср.: тесный ).

Примечание 1 . Не пишется ь в сочетаниях нн, нч, рч, рщ, чк, чн, щн: обезьянничать, клянчить, нянчить (хотя нянька ), корчиться, наборщик, качка, прочный, мощный .

Примечание 2 . Не пишется ь между двумя мягкими согласными в абсолютном конце слова (за исключением написания ь после л ): гвоздь, кость, порознь, смерть, смерч, пасть . Здесь мягкость согласного, предшествующего конечному согласному, не исконная, а позиционная, приобретенная от рядом стоящего мягкого согласного (ассимилятивная мягкость).

25. Е (ё) после шипящих под ударением в корнях слов.

После шипящих в корнях слов под ударением вместо "о" пишется "ё(е) ", если при изменении слова или образовании родственного слова в этом корне появляется "е" :
шёл-шедший, жёлтый-желтеть, шёлк-шелка; чёт, зачёт, отчёт, счёт -вычет, щеголь - щеголять, жёлоб- желоба, жёлудь - желудей, чёрт -черти, шёпот - шептать ит. п.

Буква "о" пишется в корнях под ударением после шипящих при отсутствии чередования с "е" : зажор (затор льда во время ледохода), обжора, жолкнуть (блёкнуть, вянуть), жом (пресс), жох (пройдоха), джонка (лёгкое судно), мажорный (бодрый), шов, шомпол, шорник (делающий ремённую упряжь), шорох, чопорный, чохом (оптом, без счёта) и т. п.
То же правило применимо к словам крыжовник, трущоба, трещотка, в которых корень или суффикс затемнён.

Примечание 1 . Буква о пишется в существительных ожог, поджог, в отличие от глагольных форм ожёг, поджёг; в наречии вечор (вчера вечером).

Примечание 2. В иноязычных словах буква о после ж и ш бывает и без ударения: жокей, жолнер, жонглёр, шовинизм, шоколад, шоссе, шофёр, Шотландия; а также в производных словах: Жокейский, шовинист и т. п.

26. Правописание приставок. Приставки пре- и при-.

1. Приставка пре- придает словам:

а) значение высокой степени качества или действия (можно заменить приставку словами «очень», «весьма»), например: преинтересный , пренеприятный , преувеличивать , преуспевать ;

б) значение «через», «по-иному» (близкое к значению приставки пере- ), например: превращать , преображать , преступать .

2. Приставка при- придает словам следующие значения:

а) пространственной близости, смежности, например: прибрежный , пришкольный ;

б) прибавления, приближения, присоединения, например: приделать , прибивать , примыкать ;

в) совершения действия не в полном объеме или на ограниченный срок, например: приоткрыть , приостановиться ;

г) доведения действия до конца, например: придумать , пристукнуть ;

д) совершения действия в чьих-либо интересах, например: приберечь , припрятать .

Примечание. Различается написание близких по звучанию, но разных по значению слов с приставками пре- и при- : пребывать – прибывать , предать – придать , предел – придел , преемник – приёмник , восприемник , презирать – призирать , преклонить – приклонить , преступить – приступить , претворить – притворить , преуменьшать – приуменьшать , преходящий – приходящий и др.

27. Гласные после шипящих и Ц в суффиксах существительных.

Гласные после шипящих и ц в суффиксах и окончаниях

Гласные о и е после шипящих

1. После шипящих п о д у д а р е н и е м пишется о , в соответствии с произношением:

а) в окончаниях имен существительных, например: блиндажом, виражом (поворотом),листажом, литражом, метражом, монтажом, муляжом, пажом, стеллажом, мячом, параличом, кишмишом, шалашом, клещом, плющом, межой, свечой, левшой, пращой (ср. безударные окончания: вирáжем – в фотографии, пейзáжем, престúжем, типáжем, тоннáжем, хронометрáжем; плáчем; апáшем, плю́шем; óвощем; дáчей, нóшей, пúщей );

б) в окончаниях имен прилагательных, например: чужóго, большóго (ср. безударные окончания: ры́жего, хорóшего );

в) в суффиксах имен существительных: -ок (должок, крючок, пастушок, борщок ), -онок (медвежонок, волчонок, лягушонок ), -онк-а (книжонка, клячонка, душонка );

г) в суффиксах имен прилагательных: -ов- (ежовый, чесучовый, грошовый, хвощовый ), -он (с беглым о : смешон );

д) на конце (в суффиксах) наречий, например: свежо, ужо (в значении «потом», «после»),горячо, вечор (в значении «вчера вечером»), общо .

2. После шипящих п о д у д а р е н и е м пишется е(ё) , хотя произносится о :

а) в окончаниях глаголов, например: лжёт, течёт ;

б) в глагольном суффиксе -ёвыва- , например: размежёвывать, выкорчёвывать, затушёвывать ;

в) в суффиксе -ёвк- отглагольных существительных, например: размежёвка, корчёвка (но:ножовка – от прилагательного ножовый );

г) в суффиксе -ёр- существительных, например: стажёр, ретушёр ;

д) в суффиксе -ённ-(-ён-) страдательных причастий, например: сражённый, орошённый, прекращённый; сражён, орошён, прекращён; в суффиксе -ён- отглагольных прилагательных, например: жжёный, копчёный; в словах, производных от слов данного типа, например:жжёнка, копчёности, тушёнка, упрощённость ;

е) в предложном падеже местоимения что : о чём, на чём; в словах причём , нипочём .

Гласные после ц

1. После ц в окончаниях и суффиксах под ударением пишется о , без ударения – е . Например:концóм – пáльцем, купцóв – торгóвцев, пальтецó – плáтьице, берцóвый – сúтцевый, окольцóвывать – окольцевáть .

2. После ц в окончаниях и суффиксах пишется ы (в отличие от написания в корнях, см. § 5, п. 3), например: бойцы, улицы, краснолицый, сестрицын .

Примечание. В фамилиях гласные после шипящих и ц пишутся независимо от приведенных в § 35 и 36 правил, в соответствии с написаниями в официальных документах. Ср.: Пугачёв – Ткачов, Шишов – Чернышев, Лисицын – Цицин .

28. Правописание глагольных суффиксов ОВА-, ЕВА-, ЫВА-, ИВА-.

Если в 1-м лице настоящего времени глагол оканчивается на -ую, -юю, то в неопределенной форме и в прошедшем времени пишется -ОВА-, -ЕВА- беседую – беседовать, беседовал (а не беседывать, беседывал) воюю – воевать, воевал (а не воивать, воивал)
Если в 1-м лице настоящего времени глагол оканчивается на -ываю, -иваю без ударения на -А-,то в неопределенной форме и в прошедшем времени пишется -ЫВА-, -ИВА- рассказываю – рассказывать, рассказывал (а не рассказовать, рассказовал) рассматриваю – рассматривать, рассматривал (а не рассматревать, рассматревал)
Если в суффиксе ударение падает на -А-, то пишется -ЕВА- одолева́ть, одолева́ю (а не одол ива́ть, одол ива́ю)

29. Правописание окончаний 1 и 2 спряжения глаголов.

1. Различается написание личных окончаний у глаголов настоящего или будущего простого (если глагол совершенного вида) времени в зависимости от типа спряжения:

1) глаголы I спряжения имеют окончания: -у(-ю), -ешь, -ет, -ем, -ете, -ут(-ют): несу, несешь, несет, несем, несете, несут ;

2) глаголы II спряжения имеют окончания: -у(-ю), -ишь, -ит, -им, -ите, -ат(-ят): сижу, сидишь, сидит, сидим, сидите, сидят .

Спряжение глаголов определяется двумя способами: по личному окончанию, если оно ударное: петь - I спр. (петь - поют ); сидеть - II спр. (сидеть - сидят ) и по суффиксу неопределенной формы (инфинитива); если личное окончание безударное.

Из числа глаголов с безударным личным окончанием ко II спряжению относятся:

глаголы, в неопределенной форме оканчивающиеся на ить(иться): вялить, готовить, ездить, жалить, жеманиться, канителиться, косить, кружить, лакомиться, манить, мерить, молить, нарядить, нездоровиться, нравиться, нянчить, пениться .

Исключения : брить (брею, бреешь, бреет, бреем, бреете, бреют), зиждиться (употребляется только в двух формах: зиждется - зиждутся ) - имеют окончания I спряжения; четыре глагола на ать(аться): гнать, держать, дышать, слышать и семь глаголов на еть(еться): видеть, вертеть, зависеть, ненавидеть, обидеть, смотреть, терпеть - имеют окончания II спряжения.

Примечание 1 . Остальные глаголы, оканчивающиеся в неопределенной форме на ать, еть, уть , а также глаголы на оть с безударными личными окончаниями относятся к I спряжению. Вот некоторые из них: бормотать, выздороветь, греть, закабалять, закаляться, кликать, колебать(-ся), колоть, колыхать(-ся), краснеть, лепетать, лопотать, молоть, обожать, омрачать, паять, плакать, пороть, считать, сыпать, таять, топтать, тянуть, шептать .

Примечание 2 . Глаголы хотеть, бежать, брезжить относятся к разноспрягаемым, т.е. они имеют окончания I и II спряжений. Так, глаголхотеть в единственном числе изменяется по I спряжению (хочешь, хочет ), а во множественном числе - по II (хотим, хотите, хотят ); глагол бежать в 3-м лице множественного числа имеет окончание -ут (бегут) , в остальных - окончания II спряжения: бежишь, бежит, бежим, бежите ; глагол брезжить имеет только две формы: 3-е лицо единственного числа - брезжит (II спряжение) и 3-е лицо множественного числа - брезжут (I спряжение).

Примечание 3 . Глаголы стлать и стелить и производные от них: выстлать - выстелить, застлать - застелить, постлать - постелить, перестлать - перестелить и др. - имеют личные окончаний I спряжения: стелешь, стелет, стелем, стелете, стелют .

Примечание 4 . Глаголы типа выздороветь, заиндеветь, опостылеть, опротиветь, плесневеть изменяются в литературном языке по I спряжению: выздоровеешь, выздоровеет, выздоровеем, выздоровеете, выздоровеют .

Примечание 5 . В неопределенной форме и прошедшем времени глаголов баятъ, блеять, веять, каяться, лаять, леять, маяться, надеяться, реять, сеять, т а ять (не следует путать с глаголом та и ть ), хаять, чаять, чуять суффикс -ять , поэтому они изменяются по I спряжению:таешь (но: таишь от таить ), тает, таем, таете, тают .

Примечание 6 . От глагола мучить употребляются формы как I, так и II спряжения: мучаю, мучаешь, мучает, мучаем, мучаете, мучают имучишь, мучит, мучим, мучите, мучат . Предпочтительными являются формы II спряжения, а формы I спряжения считаются разговорными, они восходят к устаревшему глаголу мучать .

Примечание 7 . Глагол мерить и производные от него: домерить, померить, замерить и др. - изменяются по II спряжению: мерю, меришь, мерит, мерим, мерите, мерят; формы меряю, меряешь, меряет, меряем, меряете, меряют образуются от просторечного глагола мерять и считаются нелитературными.

Примечание 8 . У многих глаголов приставка вы- принимает на себя ударение, в результате чего возникает затруднение в написании. В этих случаях сомнительное окончание рекомендуется проверять бесприставочным словом: выговорят - говорят (выговорить - говорить), выспишься - спишь (выспаться - спать), выстрижешь - стрижёшь (выстричь - стричь) .

2. Различаются близкие по звучанию формы 2-го лица множественного числа повелительного наклонения и формы 2-го лица множественного числа настоящего или будущего (у глаголов совершенного вида) времени изъявительного наклонения типа стукните и стукнете. Повелительное наклонение образуется с помощью суффикса -и- (2-е л., ед. ч.) и окончания -те (мн. ч.): сиди-те, пиши-те, прыгни-те ; в изъявительном наклонении глагол имеет окончание в зависимости от спряжения: -ете или -ите . Поэтому у глаголов I спряжения указанные формы различаются; ср.: Пишите аккуратней! (повелительное наклонение) и Вы п и шете аккуратно, поэтому работу легко читать (изъявительное наклонение), а у глаголов II спряжения такие формы совпадают в написании; ср.: Держите ручку правильно! (повелительное наклонение) и Если вы правильно д е ржите ручку, почерк получается красивый (изъявительное наклонение).

30. Правописание НЕ с прилагательными и причастиями.

Правописание не с именами прилагательными

1. Пишутся слитно с не имена прилагательные, которые без не не употребляются, например: не брежный, не взрачный, не приязненный.

2. Пишутся слитно с не прилагательные, которые в сочетании с не приобретают противоположное значение; обычно такие слова можно заменить синонимами без не. Например: не большой (ср.: маленький ), не женатый (ср.: холостой ), не настоящий (ср.: ложный, притворный ).

Примечание. Не всегда удается подобрать подобный синоним, но утвердительный оттенок значения, содержащийся в прилагательном, служит основанием для слитного написания, например: Кто-то не здешний в часовне на камне сидит (Жуковский); У Гервига была какая-то не мужская изнеженность (Герцен); Юные шалости его... определялись не детской вдумчивостью (Леонов).

3. Пишутся раздельно с не прилагательные, если имеется или подразумевается противопоставление, например: проблема не простая, а сложная; отношенияне враждебные, свет не резкий, молоко не кислое, мясо не свежее, взгляд не добрый, задание не срочное; не многие присутствующие поддержали докладчика (мыслится: ...а отдельные ).

4. Как правило, не пишется раздельно с относительными прилагательными, придавая отрицание выражаемому ими признаку, например: часы не золотые, мед не липовый, небо здесь не южное. Из качественных прилагательных сюда относятся прилагательные, которые обозначают цвет и которые в сочетании с не не образуют слов с противоположным значением, например: краска не синяя, переплет не желтый, оттенок не серый.

При этом учитывается синтаксическая функция прилагательного: правило обычно распространяется на прилагательные в роли сказуемого, так как предполагаемое противопоставление придает высказыванию характер общеотрицательного суждения, выражаемого частицей не, но может не распространяться на прилагательные в роли определения. Ср.: эти люди не здешние – блистать нездешней красотой; бумага не белая небелые граждане (цветные); логика не женская – девушка рассуждала с неженской логикой; форма не круглая – счет на некруглую сумму в 119 рублей (переносное значение слова).

Примечание. В некоторых случаях возможно двоякое толкование и, как следствие, двоякое написание; ср.: эта задача нетрудная (утверждается «легкость» ) – это задача не трудная (отрицается«трудность» ); перед нами необычное явление (т.е. редкое ) – перед нами не обычное явление (мыслится противопоставление: ...а исключительное, из ряда вон выходящее ). При раздельном написании логическое ударение падает на частицу не. При решении таких вопросов необходим более широкий контекст.

5. Различается противопоставление, выраженное союзом а, и противопоставление, выраженное союзом но. При первом один из двух противоположных друг другу признаков отрицается, а другой утверждается, например: река не глубокая , а мелкая ; при втором нет противоположных друг другу понятий, они вполне совместимы, т.е. предмету одновременно приписываются два признака без отрицания одного из них, например: река неглубокая , но холодная . В первом случае не пишется отдельно, во втором – слитно.

6. Наличие пояснительных слов, как правило, не влияет на слитное написание не с прилагательными (ср.: написание не с причастиями, §70, п. 2), например: не знакомый нам автор, не известные науке факты, не уместное в данных условиях замечание, н езаметная на первый взгляд ошибка, не понятные ученику слова, не нужные для дела подробности, не правильные во многих отношениях выводы; случай, не похожий на другие; поведение, не достойное порядочного человека; площадка, не пригодная для стройки; озеро, не видное за лесом (везде утверждается отрицательный признак, а не отрицается положительный).

Примечание 1. Раздельное написание не с прилагательным, имеющим при себе пояснительные слова, встречается:

1) при прилагательных, которые в полной и краткой форме имеют разное значение (см. ниже п. 8), например: не готовый к выходу актер, не склонный к простуде ребенок;

2) при наличии в качестве пояснительных слов отрицательных местоимений и наречий (начинающихся с ни ) или сочетаний далеко не, вовсе не, отнюдь не, например: никому не известный адрес, ни в чем не повинные люди, нисколько не понятное выражение, ничуть не вредный напиток, далеко не простое решение, вовсе не бесплодные поиски, отнюдь не новый сюжет; ср.: неведомыми мне путями никому не ведомыми путями; но.: В жизни ничего нет невозможного ; В том, в чем обвиняется мой сосед, нет ничего незаконного (отрицательное местоимение ничего не зависит от прилагательных, а само ими поясняется);

3) иногда при постановке прилагательного с зависимыми словами после определяемого существительного, например: предприятия, не подведомств

Данная классификация представлена на страницах 747-8 (примеров, конечно, больше, они подробнее рассматриваются в каждой подгруппе):

выражения чувств: oj - ой, å - о, hurra - ура, usch - брр, ужас

призывы: sjas - брысь, stopp - стоп, förlåt - прости(те)

слова-ответы: nej - нет, ja - да, jo - утвердительный ответ на отрицательный вопрос.

сигналы, регулирующие диалог:

hördudu - cлушай, nåväl - ну, вот, jaså - надо же, ничего себе, okej - окей.

hallå - эй служит для привлечения внимания, jo, nej

выражения вежливости или других социальных условностей: hej - привет, здравствуй(те), prosit - будь(те) здоровы.

описания событий (большинство - звукоподражания): bingbång - бим-бом, bom - бум. Некоторые игровые термины (schack - шах) стали перформативными междометиями.

Приведённое выше деление несколько обобщённое, подобная классификация междометий приведена и в Svenska akademiens språklära (cокр. SAS) на стр. 192. Но в параграфах SAG, посвящённых каждой группе, подробнее рассматриваются подгруппы и отдельные случаи употребления тех или иных междометий.

Междометия, выражающие чувства

Наиболее экспрессивные и эмоциональные в силу своей произвольности, эти междометия выражают различные чувства говорящего. По мнению авторов Шведской Академической грамматики, они употребляются спонтанно. Многие из этих междометий первичны, но целый ряд представлен заимствованями из религиозного дискурса.

Междометия этой группы имеют следующие значения:

одобрение: o - о

облегчение: gudskelov - слава Богу

разочарование: åh - о

негативная оценка: fy - фу, тьфу; usch - брр, blä - фу, бе

ругательства: fan - чёрт, helvete - букв. ад, чёрт, jävlar - дьявол, чёрт. Они могут быть многозначны: ср. негодование во фразе Fan också! - Чёрт побери! и изумление в Fy fan vad du är snygg! - Чёрт побери, какая же ты красивая!

эвфемизмы, т.е. выражения, заменяющие ругательства. В зависимости от контекста они могут выражать злость, раздражение или восхищение: jäklar - чёрт, букв. черти; jädrar - чёрт, возможно, искаж. jäklar; sablar - букв. сабли, предположительно от satan (сатана)+ djävlar (черти), зафиксировано в 1896 г.; fy hundan - букв. фу, собака, предположительно, от числительного hundra - cто; но в 1937 году К. Юнггрен выдвинул в книге "Исследования новошведского языка" - Nysvenska studier гипотезу о том, что в основе лежит фраза ge något [åt] hundarna - давать что-то собакам, и его в своей монографии "Крылатые слова" - Bevingade ord поддержал Пелле Хольм. Выражение отсылает к Нагорной проповеди Христа: "I skolen icke giva hundomen det heligt är" - "В школе не давайте собакам святого". Эта лексема в определённой форме мн.ч. выглядела как hundana или диалектально hundan. Последняя форма, относящаяся примерно к 1657 году, зафиксирована в Шведском академическом словаре (Svenska akademiens ordbbok, сокр. SAOB) 1657: "Elaka käringar ger jag bolen och hundana" - букв. "Злым старухам я даю дьявола и собак".katten - букв. фу, кошка, ведь кошка - олицетворение дьявола или, по гипотезе Оке Мунте, изложенной в Исследованиях современного языкознания за 1939 год, это выражение происходит от средневековой клятвы пятью ранами Господа fammikatten (числительное fem - пять узнаваемо);sjutton - букв. фу, семнадцать (по сходству звучания satan и sjutton).

В оилтичие от SAG, в классификации SAS не подчёркивается, что большинство этих междометий передаёт значение удивления. В данном издании они разделены на следующие крупные семантические классы:

радость, желание, восхищение, оценка: o, å - о, bravo - браво; mums, namnam - ням-ням

скепсис, удивление, облегчение: hm - гм, tja - ну, oj då - ой, ничего себе, jösses - Боже, å fan - о, чёрт; nämen - но, gudskelov - слава Богу

преуменьшение, возражение: äsch - да ну, pyttsan - как же

боль, омерзение, отвращение, злость, жалоба: aj - ай, bu - бе, usch - фу, tvi - фу?.

При таком делении главным критерием был характер эмоций: движение от положительных к отрицательным.

Следует отметить, что большинство лексических единиц этой семантической категории какой? относятся к разговорному стилю речи: bah, puh, blä, blaha, uff, pytt, va, uschiamej, mms?, namnam, nämen. Ругательства (fan, jävlar) и даже эвфемизмы (jäklar, sablar), конечно же, имеют негативную стилистическую окраску. Некоторые эвфемизмы (jösses, fy katten, fy sjutton) принадлежат к разговорному стилю. Многие носители языка воспринимают ругательства и эвфемизмы как прямые оскорбления.

Нейтральную стилистическую окраску имеют междометия åh, o, usch, bravo. Междометием высокого стиля и даже архаизмом является, например, ack, а также слова из религиозного дискурса, не выражающие удивления: hosianna, halleluja. В деловой письменной речи междометия, выражающие чувства, в целом употребляются крайне редко.

Междометия, обозначающие призывы

С помощью определённых междометий говорящий хочет воздействовать на слушателя, стремится обратить его внимание на что-либо или пытается предотвратить совершение какого-либо действия: Stopp! Här är det jag som bestämmer vem som får komma in. - Хватит! Здесь я решаю, кому можно войти.

По типу призыва междометия могут делиться на следующие группы:

приказ: basta - баста (из итальянского), givakt - смирно, halt - стой, стоп, hipp hipp - гип-гип, lediga - вольно, marsch - марш, nå - но-но, sjas - вон, stopp - стоп, tut - бип, ту-ту

Команды животным: apport - апорт, buss - фас, fot - к ноге, hoppla - опля, kusch (императив от kuscha - призывать к послушанию) - cмирно, plats - место, ptro - тпру

запрет: aja(j), ajabaja, jaja (ребёнку) - ай-яй-яй, hysch, hyssj, hyss - тсс, sch - шш.

мольба: förlåt - прости(те), hjälp - помоги(те), pardon - от франц. извини(те). Сюда же причисляют междометия, которыми подзывают животных: kiss - кис-кис.

предложение: varsågod - пожалуйста

утешение: såja - успокойся, så(så) - ну-ну, vyss - баю-бай, vyssanlull - баю-баюшки-баю

ободрение: heja - вперёд, давай, hej hopp, hoppsa(n)sa, seså - ну-ну, åhej - эгей

Большинство этих междометий имеют сниженную стилистическую окраску, в первую очередь это относится к призывам, обращённым к детям (ajabaja, jaja, vyssanlull). Вообще сами по себе приказы могут звучать довольно грубо.

Многие междометия этого класса представляют собой лексикализованные формы:

императивов: hjälp от hjälpa - помогать, förlåt от förlåta - прощать

словосочетаний: givakt от giv (старая форма императива от ge - дать) + akt (внимание), varsågod от var (императив от vara - быть) + så (так) + god (добрый)

существительных: marsch - марш, stopp - остановка, halt - остановка

прилагательных: lediga - свободные

Слова-ответы

Междометия этой группы передают реакцию говорящего на фразу собеседника. Если один что-то утверждает, то другой выражает своё согласие/несогласие. Или говорящий отвечает на заданный ему вопрос, используя эти междометия. Слова-ответы могут также выражать реакцию на призывы, т.е. желание/нежелание подчиниться.

Тремя основными междометиями этого класса являются ja - да, nej - нет и jo - положительный ответ на вопрос, содержащий отрицание.

Таблица основных ответов выглядит следующим образом

ПодтверждениеОтрицаниеПоложительная фраза janejФраза с отрицаниемnejjo

Подтверждения:

положительной фразы: ja - да, jaa - даа, ja visst, jajamän -- конечно, (ja)ha - ага, mm - мм, okej - окей, åja - да; регион. (например, в финляндском шведском и на севере Швеции, семантика сходна с ja и его вариантами): jo - да, joo, jo visst

отрицательной фразы: nej - нет, nä - не, nää - нее, näe - нeе, nej visst - нет, конечно.

Когда говорящий соглашается с собеседником путём вербализации его импликации, за этой импликацией может следовать ja, если фраза положительная, или nej, ecли фраза отрицательная:

Det här kan inte Per göra. - Nej, han är kvar i Berlin då, ja. (- Пер этого не сможет сделать. - Нет, он всё ещё будет в Берлине, да.)

Det där kan nog Per görа. - Ja, han är inte kvar i Berlin då, nej. (- Пер, наверно, сможет это сделать. - Да, он уже тогда не будет в Берлине, нет.)

Если говорящий собирается следовать положительному призыву, он употребляет междометие ja:

Strunta i det då. - Ja, det tänker jag göra. (- Не обращай внимания. - Да, я это и собираюсь сделать.)

Если говорящий хочет следовать призыву, содержащему отрицание, он употребляет междометие nej:

Gråt inte! - Nej, nej, det ska jag inte göra. (- Не плачь! - Нет, нет, не буду.)

Междометие okej может быть ответом как на положительный, так и на отрицательный призыв:

Ta den här till jobbet. - Okej, det kan jag väl göra. (- Возьми это на работу. - Окей, возьму.)

Säg inget om det här till någon. - Okej, det lovar jag. (- Ничего никому об этом не говори. - Хорошо, я обещаю.)

Отрицания:

положительной фразы: nej - нет, nehej - неа, nix (из нижненемецкого) - нет, nä - не, nää - нее, nänäman - нет, конечно

отрицательной фразы: jo, joo, jovisst, joho, jojomän, åjo

Говорящий отвечает на положительный вопрос nej, если информация неверная:

Går du i skolan? - Nä. (- Ты ходишь в школу? - Нет.)

Если вопрос содержит отрицание, но информация без отрицания соответствует действительности, говорящий отвечает jo:

Var det inte du som sa det? - Jo, det var jag. (- Разве не ты это сказал? - Нет, я.)

Подтверждение или неуверенное согласие: nja - не, nåja - ну ладно, tja(a) - ну

Сдержанное согласие выражается сочетаниями ja vars, jo vars - да ничего, för all del - как хотите, конечно.

Kan du inte tiga? - För all del. (- Ты не можешь помолчать? - Как хочешь.)

Если в утверждении собеседника содержится отрицание, то отвечающий, испытывающий некоторые сомнения, использует междометие åjo:

Är det inte vackert här! - Åjo. (- Разве тут не красиво! - Да нет.)

Двусложные междометия näha и joho подчёркивают несогласие говорящего.

Многие междометия этой группы относятся к разговорному стилю: nä, nää, jaa, joo, okej, mm, joho, ja vars, jo vars, nix.

Слова-ответы часто комбинируются с предложением, вводимом противительным союзом men:

Bor han i Berlin? - Ja, men han ska snart flytta. (- Он живёт в Берлине? - Да, но скоро он переедет.)

Сигналы, регулирующие диалог

С их помощью говорящий может установить контакт с собеседником, а также связать свою реплику с его высказыванием.

В этом классе выделяются следующие подгруппы:

Говорящий хочет привлечь внимание слушающего: hallå - эй, алло, hej - эй (в финляндском шведском), hördu(du), hörru - слушай, hörn(ni) - слушайте, ohoj - эй, pst - эй (произносится тихо, почти шёпотом)

Hördudu, gå och vänta därborta, va? - Слушай, иди и жди там, ладно?hallå du därnere! - Эй, ты там внизу!

Говорящий сообщает, что не понял собеседника: förlåt - прости(те), hursa - простите, что, va - что

Vad är det som är så roligt? - Förlåt? (- Что здесь такого смешного? - Простите?)

Finns det ingen lampa av något slag? frågade han. - Hursaa? (- Нет никакой лампы? - Что?)

Говорящий сообщает, что он понял собеседника: aj - а (финляндский шведский), ja - да, jaa - даа, jaha - ага, jaja - да-да, jaså - вот оно что, ja just - да, точно (финляндский шведский), jojo - да-да, mm - мм; nej - нет, nä - не, nää - нее, nänä (но фактически да, т.к. подтверждение), nehej, näha - надо же, nå(nå) - ну, okej - окей, så(å) - правда, åhå - вот как.

Jag är ledsen. - Jaha. (- Я расстроен. - А.)

Междометие может одновременно сигнализировать отношение к сказанному: изумление, эмфазу, сомнения и т.д. Например, говорящий употребляет jaså, jaha, nähä, если информация для него новая:

Karin, det regnar. - Jaså. (- Карин, идёт дождь. - Вот как.)

Говорящий пытается смягчить резкий или неожиданный ответ: hm - гм, hördu(du), hörru - слушай, hörni(ni) - слушайте, se, si- видишь, tänk - подумай, представь только, å(h) - a

Han säger att det var vad som fängslade honom mest i hela museet...

  • Åh, men där tycker jag nog han överdriver.
  • (- Он говорит, что во всём музее это его пленило больше всего...

О, но я думаю, что он преувеличивает.)

Говорящий обозначает, что хочет вернуться к главной теме разговора: jo - ну, nå - ну, nåja - ну ладно, nåväl - ну ладно, ну вот

En del av landdjuгren hade klivit tillbaka ut i havet och fött levande ungar. Nåväl, den första människan var liten som en schäfer och häckade i träden på Afrikas sаvanner. - Часть сухопутных животных вернулась обратно в море и родила живых детёнышей. Ну, первый человек был маленьким, как овчарка, и обитал на деревьях в африканских саваннах.

Говорящий хочет сменить тему: all right - хорошо, ладно (из англ.), ja, jaha, nå, okej

All right, nu tar vi glosorna. - Ладно, теперь мы перейдём к словам., då är det väl dags att gå igenom vad vi har kommit fram till. - Итак, теперь пора повторить то, к чему мы пришли.

Междометия приветствия и прощания (hej, hej då) также могут причисляться к сигналам, регулирующим диалог.

Сама функция междометий-сигналов указывает на то, что они используются в разговорной речи и, соответственно, стилистически окрашены. Это касается, например, åhå, nähä, va, hördu(du), hörru, hörni(ni).

Слова-ответы как сигналы, регулирующие диалог

Слова-ответы ja, nej, jo и их варианты, как уже было описано выше, в первую очередь дают сведения об истинности/ложности утверждения собеседника. При сохранении этого значения они также могут регулировать диалог. А варианты nänä и nähä даже чаще относят к междометиям данной группы, нежели к слова-ответам с функцией отрицания:

Vi har inte tänkt komma. - (Nähä/Nänä) du. (Мы не собирались приходить. - А, ясно.)

В финляндском шведском в этом контексте возможно употребление jaja и jaha:

Vi har inte tänkt komma. - (Jaja/Jaha) du.

Ja имеет значение подтверждения, если говорящий:

а.) отмечает, что услышал, понял собеседника:

Vad sa du då då? - Ja, vad skulle jag säga? (- Что ты тогда сказал? - Да, что я мог сказать?)

Ada! Ja, frun. (- Ада! Да, госпожа.) Дополнительное значение: готовность слушать собеседника

Это ja особенно часто употребляется, чтобы смягчить резкий ответ, который последует за ним:

б.) развивает собственное высказывание, т.е. то что последует за ja, связано с главной мыслью говорящего (возможно, после вставной конструкции):

Jag tar ut dom på en drink först, till Kaknästornet tror jag, ja vi är väl här vid sju. - Я их сначала свожу выпить, думаю, к Какнесторнет, да, мы там, наверно, будем около семи.

Продолжение фразы после ja часто содержит уточнение или градацию:

Han var omöjlig på den posten, ja, han var chanslös på förhand. - Он был немыслим на этом посту, да, у него заведомо не было шансов.

В этом контектсе может употребляться и междометие nej: Han hade inga stora förutsättningar för det uppdraget, nej han var chanslös på förhand. - У него не было хороших данных для этого поручения, нет, у него заведомо не было шансов.

в.) в начале беседы или новой реплики отмечает, что его фраза ожидаема:, nu är klockan fem så nu måste vi sluta. - Да, сейчас пять часов, значит, пора сейчас заканчивать.выражает несогласие, когда говорящий:

удивлён репликой собеседника. За nej (+ men) следует экспрессивное высказывание, выражающее реакцию:, vad här är vackert! - Нет, как же это красиво!

б.) отказывается принимать участие в диалоге на условиях собеседника:

Du har nånting som hjälper, jag vet det. - Nä vet du va! (- У тебя есть кое-что, что может помочь. - Нет, знаешь что!)

в.) подчёркивает, что его речь принимает неожиданный поворот (контраст):, hon ringer nog inte. - nä, bry dej inte om det - det gör detsamma. - Эх, ладно, она вряд ли позвонит. - не, не думай об этом - какая разница.

г.) говорящий возвращается к уже сказанному:

Hon kommer tillbaka imorgon. Nej, vad säger jag. Hon har redan kommit. - Она завтра вернётся. Нет, что я говорю. Она уже приехала.выражает несогласие, когда говорящий:

а.) инорируя последнюю фразу, отвечает на предшествующую ей:

Vad var det du sa, Tony? - Jo, jag frågade om du hade nåt fruntimmer. (- Что ты сказал, Тони? - Да я спросил, есть ли у тебя девушка.)

В монологической речи говорящий таким образом отмечает, что возвращается к главной теме:

Så kom vi fram till Trondheim. Den stan ligger ju väldigt vackert, ingen av oss hade varit där förut. Inte ens Hjalmar, som har varit i både Afrika och Asien. Jo, där skulle vi förstås se domkyrkan. - И вот, мы приехали в Трондхейм. Этот город расположен в очень красивом месте, никто из нас там раньше не был. Даже Яльмар, который был и в Африке, и в Азии. Итак, там мы, конечно, собирались посмотреть кафедральный собор.нередко используется в качестве сигнала, регулирующего диалог и обозначающего менее резкий контраст:

Tjänare, Bill. Jag trodde du var i Zürich. - Jo, jag kan tänka mig det. (- Привет, Билл. Я думал, ты в Цюрихе. - Да, могу себе представить.)

Междометие va

Va может быть сигналом, регулирующим диалог, причём оно всегда содержит вопрос, обращённый к собеседнику.

Однако у этого междометия выделяются и другие значения, которые могут комбинироваться:

Говорящий просит собеседника повторить фразу, потому что не понял её. В данном значении va синонимично hursa

Vad vill du lära dig då? - Matematik. - Va? (- Чему ты хочешь учиться? - Математике. - Что?)

Однако не исключено, что в этом контексте va выражает и удивление говорящего, который хорошо расслышал фразу. Va вообще может трактоваться и как вопросительное междометие vad - что, от которого оно и образовано. Причём говорящий не требует ответа:

Lena Jacobsson ska säga upp sig! - Va? Hon trivdes väl ganska bra på jobbet. (- Лена Якобсон увольняется! - Что? Ей же, вроде, нравится работа.)

Говорящий обращается к собеседнику, чтобы убедиться, что тот его понимает и готов слушать. На va не ставится ударение:

Om du tänker dig Vasa här va. - Hm. - Så har du husen här. (- Только подумать, Васа, здесь, да. - Гм. - Так у тебя тут дома.)

Поняв, что собеседник слушает его, говорящий продолжает. Иногда он даже не дожидается подтверждения:

Om jag går dit, va, så blir mamma sur. - Если я пойду туда, мама обидится.

В этом случае va является средством поддержания контакта при разговоре. Междометие также служит сигналом того, что говорящий хочет продолжить свою мысль, не давая слова собеседнику.

Говорящий ожидает, что собеседник подтвердит его высказывание, т.е. скажет, истинно оно или ложно. Отличие от предыдущего пункта состоит в том, что для говорящего важно не только внимание, но и мнение коммуниканта. Va ставится в конце фразы и тоже безударно:

Där går det inte att sitta och titta ut genom fönstret i stort sett och kasta papperssvalor va. - Nä det torde vara omöjligt. (- Там нельзя просто сидеть, смотреть в окно и пускать бумажных ласточек. - Нет, это, очевидно, невозможно.)

Очень часто говорящий сам не совсем уверен и задаёт вопрос, используя va:

Men detta har du bakat själv va? - Ja det är pomerans. (- Но это испекла ты сама? - Да, это померанец.)

Говорящий подчёркивает безударным va призыв (в виде предписания или повествовательного предложения), просьбу или даже совет или предложение:

Flytta på dig lite grann, va? - Подвинься немного, пожалуйста, хорошо?

Vi tar bara ägg och fil till lunch, va, så blir det inte så mycket disk. - Мы пообедаем только яйцами и кефиром на обед, ладно? Тогда не надо мыть много посуды.

В вопросительных предложениях va встречается нечасто.

Kan du hämta min kаppa va? - Можешь принести моё пальто, ладно?

В шведском языке употребление va в этом значении более характерно для вопроса с отрицанием: Kan du inte hämta min kappa va? - Ты не мог бы принести моё пальто, хорошо?

Говорящий подчёркивает безударным va, что предлагает обсудить новую тему, и хочет, чтобы слушатель её принял.gamla faster, va, hon är direkt galen. - Моя старая тётя, знаешь, она совсем сумасшедшая.

Idag, va. I skolan, när vi hade matte. Du vet Niklas, va. Han bara bråkade med Carsten hela tiden. - Cегодня, знаешь. В школе, когда у нас была математика. Ты же знаешь Никласа. Он всё время ссорился с Карстеном.характерно лишь для разговорного стиля и всегда обладает сниженной стилистической окраской. Многие носители считают его не очень вежливым.

Формулы вежливости и социальных условностей

С помощью некоторых междометий возможна коммуникация согласно общепринятым условностям (sociala konventioner). Наиболее распространёнными являются формулы приветствия: god dag - добрый день, god morgon - доброе утро, mors - утро доброе, hej - привет, здравствуй(те), hejsan, tja, tjabba, tjena, tjäna, tjänare, tjänis, hallå (регионально) - привет; hej då - пока, до свидания, adjö (от франц.), adjöss, farväl - прощай(те).

Mors på dej, Caesar! - Утро доброе, Цезарь!

Tjänare Sussy, sade en av dem. - Привет, Сюзи, - сказал кто-то из них.

Устные приветствия обычно выражаются междометиями, а не предложениями. К междометиям, передающим социальные условности, также относятся: amen - аминь, förlåt - прости(те), grattis - поздравляю, skål, gutår (устар.) - ваше здоровье, hokuspokus - фокус-покус, pass - пас, pax - чур, simsalabim (заклинание из сборника сказок Тысяча и одна ночь) - симсалабим, snipp snapp snorum (hej basalorum) - детская считалочка, заклинание из сказки Андерсена Снежная королева, tack (+ ska du/ni ha, så mycket, så hemskt) - спасибо, topp - хорошо, отлично, ursäkta - простите, varsågod - пожалуйста.ska ni ha, sa ärkebiskopen... - Спасибо вам, - сказал архиепископ.

Så du har inte tagit nån tablett på en hel månad, grattis! - Итак, ты не принял(а) ни одной табетки за целый месяц, поздравляю!

Но с помощью некоторых междометий этой группы коммуниканты влияют некоторым образом на диалог. Förlåt, ursäkta, varsågod могут рассматриваться как призыв. А произнеся pax (för den), говорящий надеется, что этот предмет достанется ему. Это своего рода заклинание, вещь будет принадлежать тому, кто её назвал своей.

Формулы волшебства имеют дополнительное описательное значение, выраженное в меньшей или большей степени.

Часть этикетных междометий образует параллели в диалоге: приветствие на приветствие, благодарность за предложение:

Hej mamma! - Hej Karin! (- Привет, мам! - Привет, Карин!)

Ja, hej då... - Hej då, mamma. (- Ну пока.. - Пока, мам.)

Такие междометия приветствия, как hejsan, tja, tjabba, tjena, tjäna, tjänare, tjänis, tjo, mors, hallå, adjöss относятся к разговорному стилю. Hej, которое тоже раньше было в этом списке, теперь стало наиболее употребительным и становится нейтральным, даже в официальной сфере. Напротив, формулы god dag и adjö, ранее общепринятые, сейчас вытеснены другими обращениями и употребляются в формальном общении. Farväl воспринимается большинством носителей шведского как торжественное или устаревшее.

Описания событий

Большая группа междометий имеет дескриптивное значение, т.е. с их помощью говорящий изображает события:

Hon släckte lampan och plötsligt - klick - glödde ett självlysande knivblad i mörkret. - Она погасила лампу, и вдруг - раз - в темноте блеснуло самосветящееся лезвие ножа.

Большинство этих междометий являются звукоподражаниями:

bingbång - бим-бoм, dingdång - дин-дон (бой часов), bom - бум, dask - шлёп, dripp - кап, dunk - бум (приглушённый повторяющийся звук), huj - раз (быстро), klatsch - щёлк, шлёп, klick - клик, раз, (klifs) klafs - шлёп, (klingeli)klang, (klinge)ling - дзинь-дзинь, kluck - звук глотка, knack - тук, knak - скрип, хрум, knips - щёлк (ножницами), knirr - скрип, kras - дзинь, хруст, krasch - (ба)бах, paff - паф, pang(pang) - (ба)бах, piff - шлёп, хлоп, pla(da)sk - плюх, pling(plång) - дзинь-дзинь, plopp - кап, хлюп, puff - бах, (ritsch) ratsch - звук рвущейся ткани, smack - шлёп, smask - кап, плюх, шлёп, svisch - вжик, tamtam - там-там, бум-бум, tick(tack) - тик-так, tut - бип, ту, звук, когда номер занят, töff(töff) - ту-ту, vips - внезапное действие, даже беззвучное.

В B отдельную группу входят звуки, издаваемые животными: bä - бе, ho - ух (сова), klävitt - ух (серая неясыть), kra kra - кря-кря, ku(c)keliku - кукареку, ku(c)ku - ку-ку, kvi(de)vitt - чик-чирик, mjau - мяу, mu - му, nöff - хрю, pip - чирик, vov - гав.