Тонкости изучения английского языка. Легко ли учить английский

В изучении иностранных языков главное – практические навыки общения. Именно разговорная практика помогает вникнуть во все тонкости изучаемого языка. Если же вы изучаете язык самостоятельно или даже на специальных курсах, как правило, у вас не так много возможностей для практического применения своих знаний.

Если же вы изучаете иностранный, например, английский, язык для работы и бизнеса, то вам вдвойне необходимо понимать некоторые нюансы в употреблении тех или иных фраз.

Несмотря на то что в английском букв меньше, чем в русском, с набором слов там все в порядке. Одно и то же понятие в русском может быть выражено двумя-тремя, а то и более словами или даже словосочетаниями в английском. В то же время одно английское слово/фраза может иметь совершенно разную трактовку – в зависимости от того, в каком контексте употребляется.

Так, например, русское простите или извините. Понятно, что и в русском языке мы употребляем эти два слова в зависимости от ситуаций, но вы только вдумайтесь:

Английское «sorry» может означать, как простите, так и мне очень жаль. Еще бы, скажете вы, букв мало, вот и одно слово употребляется в разных значениях. Все это так да не совсем.

«Excuse me» — знакомо? Что означает? Совершенно верно – простите, извините.

Есть и еще в английском слова-извинения – forgive me, I apologize. Тоже знакомо, не так ли? И означает все то же пресловутое – простите, я извиняюсь.

В чем же разница?

А разница как раз в том, в каких обстоятельствах вам приходится приносить извинения.

Некоторые считают, что «извините» говорят тогда, когда только собираются сделать какую-то пакость и заранее приносят извинения. Тогда как «простите» употребляют после того как эту пакость уже сделали.

В английском примерно также.

Excuse me это как раз то самое пресловутое «предпрощение». Употребляется обычно тогда, когда вы хотите обратиться с просьбой или вопросом к незнакомому человеку и извиняетесь за то, что отвлекаете.

Excuse me, could you please help me? – Извините, вы могли бы мне помочь?

Excuse me, this is my seat. – Извините, это мое место.

I m sorry или просто Sorry – это уже простите или сожалею, что сделал то, что сделал.

Сожалею (прости), я не хотел тебя обидеть. – I am sorry, never meant to hurt you.

Извини, что обидел тебя — Sorry, I let you down.

Прости, я опоздал. – Sorry for being late.

Cожалею, что все так вышло. — Sorry that all this happened.

Вполне уместно употребить «sorry» в ситуации, когда вы либо не расслышали вопроса, либо не поняли, что именно вам говорят:

Sorry, what did you say? – простите, что вы сказали?

Sorry, I didn’t hear (didn’t understand), could you repeat, please? – Извините, я не расслышал (не понял), повторите, пожалуйста.

Forgive me – тем, кто изучает английский язык, несомненно, это выражение тоже хорошо знакомо. «Forgive me» тоже переводится как «простите», НО! Имеет ярко выраженную окраску глубокого сожаления и даже раскаяния. Такую фразу уместно произносить, когда вы глубоко задели близкого или дорого вам человека. Например, изменили и пришли вымаливать прощение у своей половины:

Please, forgive me, this will never happen again! – Прости меня, пожалуйста! Этого никогда не повторится!

I am really sorry, would you ever forgive me – мне действительно очень жаль (я действительно виноват), сможешь ли ты когда-нибудь простить меня?

Как ни странно, вы можете попросить прощения, используя слово forgive и за опоздание, но лишь в том случае, когда было жизненно важно не опоздать! К примеру, на рейс, который должен был отвезти вас в свадебное путешествие.

Apologize – это более официальная форма извинений (бизнесменам на заметку), церемонная, если хотите. Тем не менее, такие пиететы принято выражать в основном в письменной форме. Например, когда компания приносит извинения клиенту за какие-либо недостатки в обслуживании, технические и другие неполадки какого-либо товара и т.п.:

We apologize for the inconvenience. – Приносим извинения за предоставленные неудобства.

Иногда это может употребляться в усиленной форме, когда промах был более серьезным:

Please accept our deepest apologies. – Примите наши глубочайшие извинения.

В разговоре, как правило, говорят просто:

We are so sorry about that. — Нам очень жаль.

Ну, если, конечно, вы не на приеме у Королевы Английской натворили чего-нибудь и пытаетесь извиниться.

Наверное, многие из вас слышали следующую фразу: «Английский язык очень простой, чтобы научиться говорить на нем, и очень сложный, чтобы научиться говорить на нем хорошо». Но мы хотим успокоить вас: это всего лишь шутка. Есть ли в ней хоть доля правды? Трудно ли учить английский? У медали две стороны, поэтому мы предлагаем вам узнать, почему английский считается легким и почему он же считается трудным. В конце статьи приведем несколько любопытных фактов о языке и расскажем, как справиться с возникающими трудностями.

Почему английский язык такой легкий

Все познается в сравнении, не правда ли? Если мы сравним английский с некоторыми другими языками, то поймем, что он довольно легкий. Полюбуйтесь на китайские или японские иероглифы, а арабская вязь чего стоит... Нет, по сравнению с ними английский, определенно, очень простой язык!

When I hear somebody sigh, “Life is hard”, I am always tempted to ask, “Compared to what?”.

Когда кто-то вздыхает: «Жизнь - тяжелая штука…», мне всегда хочется спросить: «По сравнению с чем?»

А теперь перейдем к подробностям. Почему мы считаем английский легким:

  • Английский - один из наиболее распространенных языков в мире. И это неслучайно, ведь он считается одним из самых простых и логичных по грамматике среди европейских языков.
  • Относительно простое начертание букв, в английском алфавите их всего 26. Для сравнения: в китайском языке более 80 000 иероглифов, а количество штрихов в одном символе может достигать 30!
  • Довольно много слов «перекочевало» из английского языка в русский. Даже те, кто не учит английский, автоматически запоминают несколько сотен слов, которые часто встречаются в жизни. Например, всем нам знакомы понятия «бизнесмен», «бестселлер», «менеджмент», «прайс-лист», «офис». Некоторые слова даже кажутся нам «своими», русскими.
  • Существительные не согласуются с прилагательными в роде, числе, падеже. Например: «высокая девушка» - “tall girl”, «высокие девушки» - “tall girls”, «высокий мальчик» - “tall boy”. Как видите, прилагательное “tall” не меняется, несмотря на изменение числа или рода объекта.
  • У существительного только единственное и множественное число и два падежа. То есть можно сказать “girl” (девочка) и “girls” (девочки) - это один падеж, который называет объект.

    Второй падеж используется, когда нужно сказать, что кому-то что-то принадлежит, например: “girl’s doll” (кукла девочки). А если что-то принадлежит многим девочкам, то апостроф перемещаем за букву “s”: “girls’ dolls” (куклы девочек).

    Во всех остальных случаях слово «девочка» не меняется. Например, можно дать девочкЕ ее куклу: give a GIRL her doll. Можно заговорить с девочкОЙ: talk to the GIRL.

    Как видите, разобраться с падежами в английском языке намного проще, чем в русском.

Почему английский язык такой сложный

Есть и противоположная точка зрения: английский язык сложный, чтобы хорошо им овладеть, нужно долго его учить. У вас, наверное, возник вопрос: а как долго его учить и можно ли его «выучить»? Советуем почитать статью « », она ответит на ваши вопросы.

Английский, как и любой другой язык, постоянно меняется: появляются новые идиомы, сленговые выражения, заимствованные из других языков слова, а часть лексики устаревает и исчезает из разговорного языка. Однако это не самая страшная вещь для учеников. Большинство студентов боится грамматики. Что в ней сложного?

  • Времена. Кажется, что их много: целых 3 времени и у каждого из них 4 аспекта, а если еще вспомнить о пассивном залоге... Тем не менее, считается, что грамматика английского одна из самых логичных и простых. А знаете, что самое сложное в изучении всех этих тонкостей? Перестать их бояться!
  • Артикли. Русскому человеку не всегда просто понять, почему это кот бывает и «a cat» и «the cat». Нет таких сложностей в нашем родном языке. Но ничего, и с этим можно справиться!
  • Управление глаголов. Глаголы в английском используются с разными предлогами в различном значении. Так как управление глаголов в русском и английском не совпадает, студентам приходится заучивать их наизусть. Например, borrow smth FROM smb – позаимствовать, взять на время что-либо У кого-либо. А как вам такие несовпадения: to approve OF smth - одобрять что-либо, to depend ON smb/smth - зависеть ОТ кого-то/чего-то, to be popular WITH smb - быть популярным У кого-либо.
  • Английский язык полон парадоксов, о некоторых из них вы можете почитать в статье «Парадоксы английского языка. Do you think English is easy? ».

А чтобы вам было легче справиться с наиболее распространенными "сложностями" английского, воспользуйтесь нашей статьей-лайфхаком « », из нее вы узнаете, как легко обойти все "скользкие места" в английской грамматике.

Как преодолеть трудности в изучении английского. Несколько простых советов


  • Отбросьте страхи и сомнения. Именно боязнь неудачи останавливает нас. Миллионы людей учат английский, это чаще всего не гении, не лингвисты, у них среднестатистические способности к языкам. Не пугайтесь ошибок, их совершают даже носители. Мы тоже не всегда грамотно пишем или говорим по-русски. Однако это не мешает нам общаться с людьми и понимать друг друга. Опыт - сын ошибок трудных, так что не бойтесь получать этот опыт.
  • Пытайтесь найти сходства в русском и английском языке. Это поможет не только выучить новую лексику, но и расширить кругозор. Например, слово “talk” очень похоже на старое русское «толковать», слово “child” схоже по звучанию на «чадо», а слово “brave” созвучно нашему «бравый». А слово “humor” - «юмор», не произошло ли оно от старого доброго слова «умора»? А “skate” - «конек», это ведь от слова «скатываться»! Согласитесь, так учить английский намного легче.
  • Изучайте не только учебник, но и увлекательные вспомогательные материалы: видеоролики, аудиоуроки, песни, фильмы на английском. В социальной сети можно подписаться на новости сообществ любителей английского. Советуем обратить внимание на блоги преподавателей языка и лингвистов, там можно найти полезные советы и тонкости изучения английского.
  • Если у вас сложности с каким-то разделом грамматики, уделяйте ему максимально возможное время, используйте изученный материал в общении с преподавателем, одногруппниками, иностранцами. Доведите навыки до автоматизма.

Самые интересные «сложности» английского языка

Подводя итог, мы не можем вам сказать, что английский язык очень простой, и его легко выучить за 1-2 месяца. Но он вовсе не такой сложный, как кажется на первый взгляд. Да, у него есть свои особенности и «подводные камни», но эти барьеры можно преодолеть, было бы желание. Удачи в обучении!

Чтение. Иногда становится удивительно, почему мертвым стал латинский язык, а не английский. То ли дело прочитать всякие de facto или memento mori. Как пишется - так и слышится. Совсем иначе обстоят дела с английским языком. На каждую гласную букву приходится около 7 правил чтения и столько же исключений. А что вы хотели? Это же островитяне и их особенности национального чтения. Даже если четырем англичанам показать какое-то новое английское слово, каждый из них прочитает его по-своему. Ибо в этом языке правил чтения нет, одни исключения (как сказала моя студентка).

Вот так учишь-учишь, что i читается в открытом слоге как [ай] (например, wife, like, price), а потом захочешь отправиться с другом-англичанином сделать пробежку на лыжах по тоненькому снегу и пригласишь его «Лец скай ». Попробуй потом доказать, что тебе не нужен воздушный шар для полетов по небу. А все потому, что ski - это исключение, которое читается [ски] . Равно как visa, give, minute (над этим несчастным словом вообще как только русские со своими ассоциациями не изощряются).

И в то же время (продолжая тему с буквой i) слово live может читаться двумя способами: [лив], [лайв]. В русском понимании это находится за гранью всякого понимания. Однако суть в том, что лив - это просто жить, а лайв - живой. Вот и все: просто разные части речи.

Склонность англичан обозначать один звук безумным количеством букв - это тоже их милая национальная особенность, с которой необходимо смириться. Действительно, зачем писать f , когда можно использовать ph. Теперь можно понять американцев, которые превращают night в nite и labour в labor.

Доступна ли простым смертным возможность выучить все правила? Смею вас заверить, что недоступна даже для самих британцев. Единственный выход - чаще пользоваться транскрипцией в словаре, много общаться на английском языке и постепенно накапливать багаж. В один прекрасный день вы заметите, что чтение некоторых слов чувствуете уже интуитивно. Если это произошло - поздравляю, англичане делают то же самое.

Времена глаголов. Мечта изучающих английский язык: количество времен глаголов равно количеству времен года. В принципе, так и есть. Если умножить это число на 3. Есть 12 основных времен в английском . А помимо них есть еще всякие загадочные Future-in-the-Past (будущее в прошедшем). После такого шутки Задорнова про наш непереводимый русский оборот «Старый Новый год» кажутся детским лепетом. Маленькая ремарка: если вы новичок, то пока воспользуйтесь методом Скарлет О’Хара: «Не буду думать о загадочных временах сейчас, подумаю завтра».

Строго говоря, вы же наверняка полагаете, что в русском языке только три времени? Был, есть и будет - итого три (прошедшее, настоящее и будущее). А теперь подумайте еще раз и попробуйте объяснить англичанину «шел», «ходил» и «пришел ». В чем же разница? Все три глагола - в прошедшем времени. Однако первый глагол - это простое прошедшее, второе - длительное прошедшее, а третье - совершенное прошедшее. Ура! В английском языке то же самое!

По сравнению с чтением, во временах английских глаголов прослеживается некоторая логика. Прошедшее (Past), настоящее (Present) и будущее (Future) - три опорных пункта, как в русском. Каждое из этих времен может быть простым (Simple), длительным (Continuous), совершенным (Perfect) и совершенным длительным (Perfect Continuous). Определить, какое из них использовать, можно по наречиям-маркерам: например, для Past Simple таким сигнальным маячком будет ago, last week; для Present Perfect - never, ever. А дальше - учебник Murphy вам в руки и вперед делать упражнения. К тому же не забудьте выучить как "Отче наш" таблицу неправильных глаголов, и будет вам полное глагольно-временное счастье.

Артикли. Здесь все прилично. Спасибо англичанам за то, что не придумали артиклей женского и мужского рода, как в некоторых других языках. Нужно всего лишь различать определенный артикль от неопределенного.

Для этого полезно помнить о том, что артикль «a» появился от числительного «one (один)». А артикль «the» - вариация от «this» или that (тот, этот). Вообще копаться в прошлом - очень полезно. Артикли не появились из небытия. Просто было неудобно каждый раз говорить one letter, one boy и т.д. В разговорной речи «one » быстро сократилось до «a ». Так и возник артикль, будоражащий умы бедных изучающих английский язык. То же самое с «the». В разговорной речи that и this постепенно превратились в емкое the . Соответственно, каждый раз, когда вы можете заменить артикль числительным one - используется а . А когда можно заменить указательным местоимением that или this , используется the .

Пример: вы сели в ресторане и хотите выпить стаканчик вина, чтобы прийти в себя после чтения английских слов. Вы можете ненавязчиво намекнуть своему кавалеру, что хотите пропустить один стаканчик вина (I want a glass of wine). А можете нагло заявить, что хотите именно тот стакан вина, который он сейчас держит в своей руке (I want the glass of wine!). Тут все зависит исключительно от вашей воспитанности.

Неправильные глаголы . Да, собственно, странно было бы ожидать, что англичане облегчат себе жизнь, подчинив всё определенным правилам. Это же так интересно, когда самые часто употребляемые английские глаголы не имеют простого окончания -ed. Так проще запутать иностранного гостя. Пусть попробует догадаться, что went - это на самом деле go в прошедшем времени, а ate - это eat . Любой учащийся может вспомнить ненавистные таблицы с неправильными глаголами. Увы, единственный выход - это учить список. Всего - 270 глаголов. Теперь будет, чем заняться на досуге. По одному глаголу в день - вот уже и год прошел.

Лень. Познакомьтесь с главной сложностью в изучении английского языка. По факту ничего трудного, кроме особенностей чтения, в английском нет. Кто-то сетует, что, мол, предлогов многовато. Да? Почитайте в свободное время Шекспира, подчеркивая карандашиком предлоги. Потом сделайте то же самое с произведениями Пушкина. Следующим пунктом будет записанная вами фраза в своем дневнике: «Сутки считал количество предлогов у Шекспира. Неделю считал количество предлогов у Пушкина. Много думал. Решил выбрать английский родным языком».

В целом в английском языке, действительно, достаточно стройная грамматическая система. Пытаясь выискать в ней что-то сложное, иностранцы решили остановиться на временах и неправильных глаголах. И правда, надо же к чему-то придраться.

Вспоминаю все того же нашего партнера из Великобритании. Когда я впервые с ним общалась, то он в конце переговоров мягко спросил: «Why so complicated?» Слышала бы моя учительница, как общаются наши британские коллеги. Да она бы давно двойку поставила. А им нравится. Например, пока вы в аэропорту будете с ужасом в глазах выводить фразу «Could you tell me please where the bus station is?», англичанин успеет выпить чашечку чая, сверить часы с Биг-Беном и, выкурив трубку, бросить «there». К вам отнесутся с большей симпатией, если вы просто скажете: «Bus? Where?» Будьте уверены: вас проводят до самой остановки.

Отсюда мораль: все гениальное - просто. В этом смысле английский лидирует по сравнению со многими другими европейскими языками. Не ленитесь, общайтесь, читайте, учите, запишитесь на курсы английского в конце концов - и не придется заниматься сенокосом.

специально для портала

В чем разница между глаголами «ask», «inquire» и «require»? Когда мы используем их? Можно ли считать их взаимозаменяемыми?

Вышеперечисленные вопросы подчеркивают несколько интересных нюансов в английском языке. Нюанс - это та малая степень, в которой значение одного слова отличается от значения другого, даже если они кажутся одинаковыми. Давайте рассмотрим эти три слова и найдем, чем они схожи, и чем различаются.

Прежде всего, следует отметить, что слова «inquire» и «require»пишутся и произносятся схоже, в то время как «ask» - абсолютно не похоже ни на одно из них. Этот пример позволяет нам немного лучше понять историю английского языка. Много слов сказано на эту тему, но Вам следует запомнить то, что слова «inquire» и «require» имеют латинское происхождение, в то время как «ask» происходит из древнеанглийского.

Около 1000 лет назад английский в основном походил на смесь северно-европейских языков. Затем был период сильного влияния французского языка, корни которого уходят в латинский. В результате, в современном английском есть слова разного происхождения, что позволяет нам по-разному выразить одну и ту же мысль.

Сегодня мы сочетаем старые и новые слова в современном английском языке, даже не задумываясь об этом. Но знание происхождения слов помогает нам употреблять их в устной и письменной речи, а также запоминать формы неправильных глаголов и множественное число существительных, у которых оно образуется не по правилам. На самом деле для их образования существуют правила - правила, происходящие из древнеанглийского!

В сущности, слова, заимствованные из латинского, немного длиннее остальных, и их можно разбить на части, выделив префиксы, суффиксы и корни. Так, например, у слов «inquire» и «require» одинаковый корень «quire». Этот корень происходит от латинского слова, значение которого «поиск, перебор, искание». Приставки «in» и «re» меняют значение каждого слова, придавая им определенную специфику. С другой стороны слово «ask» является прекрасным примером древнеанглийского слова: короткое, имеющее гибкое широкое значение.

Все три слова имеют значение запроса информации или просьбы выполнить что-то, но употребляется они в совершенно разных ситуациях. «Ask» имеет наиболее широкое значение и его можно использовать в большинстве случаев. Этот глагол может быть как переходным, так и непереходным, таким образом, Вы можете «попросить кого-то сделать что-то», «попросить счет», «опросить кого-либо» или «попросить выйти». Слово «inquire» означает прошение об информации. Этот глагол так же может быть переходным и непереходным, так что вы можете «спросить о погоде», «осведомиться, почему они уходят» или «спросить, как поживает его мама (узнать о ее здоровье)». Слово «require» подразумевает просьбу или требование. Это переходный глагол в английском языке, поэтому он всегда требует наличия прямого дополнения. При помощи этого глагола Вы можете «потребовать новых поставок» или «попросить, чтобы она закончила работу вовремя».

Теперь Вы знаете значение каждого из трех слов. Но, даже зная когда и как употреблять то или иное слово, людям, изучающим язык, делать это всегда сложнее, чем носителям языка. Глагол «ask» может использоваться во всех вышеперечисленных примерах, в то время как пришедшие из латинского «inquire» и «require» - только в определенных обстоятельствах. Самое главное - понять, что носители языка считают слова с латинским или греческим происхождением более точными и подходящими, особенно в письменной речи. Однако студенты, изучающие английский язык, могут слишком часто использовать такие слова, от чего их речь может звучать неестественно. Выражайте свои мысли ясно и просто, и потом вы быстро научитесь обогащать свою речь более яркими словами.

Инструкция

Если в целом сравнивать русскую и английскую грамматическую систему, то окажется, что последняя проще. Но ее изучение порой вызывает значительные сложности. Это объясняется несоответствием некоторых русских и английских грамматических категорий, их специфическими особенностями в языке.

Грамматические особенности существительных:

В существительные не имеют категории рода и падежа. Система окончаний или флексий также гораздо проще, нежели в русском: здесь нет специфических окончаний для каждой категории лица, рода или числа.

С существительными в английском языке употребляются артикли – определенный или неопределенный. Аналогов неопределенного артикля в русском языке не существует. Условно его можно перевести как «один из многих», а также с помощью русских неопределенных местоимений. Определенный артикль в английском языке может в некоторой степени служить аналогом указательных местоимений в русском и обозначать «этот, конкретный».

Грамматические особенности глаголов:

Особую трудность при изучении английской грамматики вызывает система английских глаголов. Действительно, если в русском языке глагол обозначает лишь действие предмета, то в английском глаголы, употребляемые в разных временах, описывают также и характер протекания данного действия. Кроме того, существуют специальные правила согласования времен.

Усложняет употребление глаголов в различных видо-временных формах и то, что подразделяются на правильные и неправильные. Неправильные глаголы имеют особые способы формообразования, которые приходится запоминать.
Кроме того, в английском языке существуют отсутствующие в русском модальные глаголы, выражающие не само действие, а отношение к нему (рекомендацию, возможность и т.п.).

Многие глаголы в английском языке многофункциональны. Так, глагол to be может быть как значимым глаголом, так и выполнять функцию вспомогательного, глагола-связки, а также выступать в роли модального глагола.

Многие глаголы, образующие устойчивые сочетания с предлогами, меняют свое первоначальное значение.

Особенности словообразования. Английское словообразование также достаточно простая (по сравнению с русским языком) система словообразования. Существует лишь около десятка словообразующих суффиксов, которые легко запомнить. В то же время, одно и то же слово может выступать в английском языке как в роли существительного, так и глагола, и прилагательного. Соответственно, это уменьшает общий лексический состав языка, что так5же упрощает его изучение.

Особенности построения предложений. Предложения в английском языке строятся по одной, строго определенной схеме. Порядок слов в них фиксирован: сначала при необходимости употребляются обстоятельства места или времени, затем подлежащее, далее сказуемое, за ним – дополнение и обстоятельства. При построении вопросительного предложения его структура меняется определенным образом: на первое место выходит вспомогательный глагол. Порядок слов в английском языке изменить нельзя: это будет ошибкой.

Видео по теме

Имя прилагательное является частью речи, которая играет немалую роль в образовании словосочетаний и предложений, а также служит средством наиболее точного выражения мысли и описания характеристик того или иного предмета или действия.

Вам понадобится

  • Учебник по грамматике русского языка

Инструкция

Не путайте имена прилагательные с другими частями речи. Процесс эволюции русского языка привел к тому, что некоторые имена прилагательные стали существительными. Например, такие слова, как прачечная, ванная, булочная раньше относились к разряду прилагательных. В то же время существует ряд слов, которые, в зависимости от контекста, могут выступать в роли обеих частей речи. Например, глухой, знакомый и т.п. Неправильное определение части речи и ее роли в предложении может стать причиной совершения ошибок в правописании.

Правильно изменяйте имена прилагательные. Примечательно, что способность склоняться по падежам, изменяться по родам и числам присуща прилагательным далеко не всех языков мира. Например, в английском языке прилагательные могут лишь образовывать степени сравнения. В русском языке род, число и падеж прилагательного определяется существительным, к которому оно относится. Например, в словосочетании «акустическая гитара» прилагательное «акустическая» стоит в Именительном падеже, имеет женский род и единственное число. В процессе склонения словосочетания по падежам получаются следующие словоформы: «акустической гитары», «акустической гитаре», «акустическую гитару», «акустической гитарой», «акустической гитаре». Обратите внимание на то, что прилагательное отвечает на те же вопросы, что и существительное («кого?», «кому?», «кого?», «кем?», «о ком?»).