Частные методы языкознания и литературоведения. Литературоведение как одна из филологических дисциплин

  • 10.02.20 Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
  • Сведения о возможных научных руководителях:

    10.01.01 Русская литература

    Эртнер Елена Николаевна , д-р филол. наук, проф., директор Института филологии и журналистики, проф. кафедры русской литературы по совместительству
    тел. 8(3452) 59-74-39,
    тел. 8(3452) 59-74-20
    e-mail: [email protected]
    Дворцова Наталья Петровна , д-р филол. наук, проф., проф. кафедры журналистики
    тел. 8(3452) 59-74-49
    тел. 8(3452) 59-74-39
    e-mail: [email protected]
    У шакова Ольга Михайловна
    тел. 8(3452) 59-74-39
    тел. 8(3452) 59-74-20
    e-mail: [email protected]
    Рогачева Наталья Александровна , д-р филол. наук, доц., зав. кафедрой русской литературы
    тел. 8(3452) 59-74-39
    тел. 8(3452) 59-74-20
    e-mail: [email protected]
    Комаров Сергей Анатольевич
    тел. 8(3452) 59-74-39
    тел. 8(3452) 59-74-20
    Лагунова Ольга Константиновна , д-р филол. наук, доц., проф. кафедры русской литературы
    тел. 8(3452) 59-74-39
    тел. 8(3452) 59-74-20

    10.01.03 Литература народов стран зарубежья (литература стран Западной Европы и Северной Америки)

    Данилина Галина Ивановна , д-р филол. наук, доц., и.о. зав. кафедрой зарубежной литературы
    тел. 8(3452) 59-74-39
    тел. 8(3452) 59-74-20
    e-mail: [email protected]
    Ушакова Ольга Михайловна , д-р филол. наук, доц., проф. кафедры зарубежной литературы
    тел. 8(3452) 59-74-39
    тел. 8(3452) 59-74-20
    e-mail: [email protected]

    10.01.08 Теория литературы. Текстология

    Данилина Галина Ивановна , д-р филол. наук, доц., проф. кафедры зарубежной литературы
    тел. 8(3452) 59-74-39
    тел. 8(3452) 59-74-20
    e-mail: [email protected]
    Борко Татьяна Иосифовна , д-р философ. наук, доц., проф. кафедры зарубежной литературы
    тел. 8(3452) 59-74-39
    тел. 8(3452) 59-74-20
    e-mail: [email protected]

    10.02.01 Русский язык

    Лабунец Наталья Вадимовна , д-р филол. наук, проф., зав. кафедрой общего языкознания
    тел. 8(3452) 59-74-20
    тел. 8(3452) 59-74-39
    e-mail: [email protected]
    Трофимова Ольга Викторовна , д-р филол. наук, проф., проф. кафедры русского языка
    тел. 8(3452) 59-74-20
    тел. 8(3452) 59-74-39
    e-mail: [email protected]
    Купчик Елена Викторовна , д-р филол. наук, доц., проф. кафедры русского языка
    тел. 8(3452) 59-74-20
    тел. 8(3452) 59-74-39
    e-mail: [email protected]
    Белякова Светлана Михайловна , д-р филол. наук, проф., проф. кафедры общего языкознания
    тел. 8(3452) 59-74-20
    тел. 8(3452) 59-74-39
    e-mail: [email protected]
    Соколова Елена Николаевна
    тел. 8(3452) 59-74-20
    тел. 8(3452) 59-74-39
    e-mail: [email protected]
    Ушакова Александра Павловна , д-р филол. наук, доц., проф. кафедры общего языкознания
    тел. 8(3452) 59-74-20
    тел. 8(3452) 59-74-39
    e-mail: [email protected]
    Выхрыстюк Маргарита Степановна , д-р филол. наук, проф., проф. кафедры филологического образования Тобольского педагогического института им. Д.И. Менделеева (филиала Тюменского государственного университета)
    e-mail: [email protected]

    10.02.02 Языки народов Российской Федерации (татарский язык)

    Литературоведение1 - одна из двух филологических наук - наука о литературе. Другая филологическая наука, наука о языке, - языкознание, или лингвистика (лат. lingua - язык). У этих наук есть много общего: обе они - каждая по-своему - изучают явления словесности. Поэтому на протяжении последних столетий они развивались в тесной связи друг с другом, под общим названием «филология» (гр. phileo - люблю и logos - слово). По существу, литературоведение и лингвистика - различные науки, так как они ставят перед собой разные познавательные задачи. Лингвистика изучает всякие явления словесности, точнее, явления словесной деятельности людей, для того чтобы установить в них особенности закономерного развития тех языков, на которых говорят и пишут различные народы во всем мире. Литературоведение изучает художественную литературу различных народов мира для того, чтобы понять особенности и закономерности ее собственного содержания и выражающих их форм. Тем не менее литературоведение и лингвистика постоянно взаимодействуют между собой и помогают друг другу. Наряду с другими явлениями словесности художественная литература служит очень важным материа лом для лингвистических наблюдений и выводов об общих особенностях языков тех или других народов. Но особенности языков художественных произведений, как и всяких других, возникают в связи с особенностями их содержания. И литературоведение может очень многое дать лингвистике для понимания этих содержательных особенностей художественной литературы, объясняющих свойственные ей особенности языка. Но со своей стороны литературоведение в изучении формы художественных произведений не может обойтись без знаний особенностей и истории тех языков, на которых эти произведения написаны. Здесь ему на помощь приходит лингвистика. Эта помощь бывает различной при изучении литературы на разных ступенях ее развития. Предметом литературоведения является не только художественная литература, но и вся художественная словесность мира - письменная и устная. В самые ранние эпохи исторической жизни народов у них вообще не было «литературы». Литература у каждого народа возникала только тогда, когда он так или иначе овладевал письменностью - создавал или заимствовал определенную систему знаков для записи отдельных высказываний или целых словесных произведений. До создания или усвоения письменности все народы" создавали словесные произведения устно, хранили их в своей коллективной памяти и распространяли в устной передаче. Так возникали у них разного рода сказки, легенды, песни, пословицы, заговоры и т. п. В науке все произведения устного народного творчества получили название «фольклор» (англ. folk.- народ, lore - знание, учение). У каждого народа трудящиеся массы продолжали создавать произведения устного творчества и после возникновения национальной письменности, которая долгое время обслуживала преимущественно господствующие классы и государственные, а также церковные учреждения. Фольклор развивался параллельно с художественной литературой, взаимодействовал с ней и нередко оказывал на нее большое влияние. Он существует и в наше время. Но и художественная литература в разные исторические эпохи имела различные возможности своего существования и распространения. Народы овладевали письменностью обычно в те времена, когда у них только возникал классовый строй общества и государственная власть. Однако печатать свои словесные произведения они долго еще не умели. У самых передовых народов Западной Европы печатное дело стало распространяться только в середине XV в. Так, в Германии первопечатником был Иоганн Гутенберг, изобретший печатный станок в 1440 г. В России при Иване IV (Грозном) первопечатником был дьякон Иван Федоров, открывший в 1563 г. в Москве свою типографию. Но его начинание не получило тогда широкого признания, и печатное дело развилось у пас только в начале XVIII в., в царствование Петра I. Переписывать большие произведения от руки было очень трудоемким и кропотливым делом. Им занимались переписчики, часто люди духовного звания. Их труд был долог, и произведения существовали в сравнительно небольшом количестве копий - «списков», из которых многие были сделаны с других списков. При этом связь с оригиналом произведения нередко утрачивалась, переписчики часто вольно обращались с текстом произведения, внося в него свои поправки, дополнения, сокращения, а также случайные ошибки. Подписывались под списками переписчики, а имена авторов произведений постоянно забывались. Авторство некоторых, иногда самых значительных произведений, например «Слова о полку Игореве», пока так и не удалось твердо установить. Вследствие этого научное изучение древних и средневековых литератур - дело очень сложное. Оно требует нахождения рукописей в старинных книгохранилищах, архивах, сравнения различных списков и редакций произведений, их датировки. Определение времени создания произведений и на основе их списков происходит путем исследования материала, на котором они написаны, манеры письма и почерка переписки, особенностей языка авторов и самих переписчиков, состава фактов, лиц, событий, изображенных или только упоминаемых в произведениях, и т. д. И здесь лингвистика приходит на помощь литературоведению, давая ему знания по истории развития тех или иных языков, расшифровывая те или иные системы знаков и записи. На этой почве и возникла отдельная филологическая дисциплина (часть науки), получившая название «палеографии», т. е. описания древностей (гр. palaios - древний, grapho - пишу). Изучение литературоведами древних и средневековых литератур разных народов невозможно без углубленного знания лингвистики и палеографии. При изучении литератур последних столетий требуется помощь и со стороны лингвистики (но в меньшей степени). Литературные языки различных народов, на которых создавались и создаются художественные произведения, возникая сравнительно поздно, постепенно исторически развиваются. В них происходит изменение лексического состава и грамматического строя: одни слова устаревают, другие получают новое значение, появляются новые обороты речи, по-нрвому применяются синтаксические конструкции и т. д. Кроме того, в своих произведениях писатели нередко пользуются в той или иной мере (в речи действующих лиц, в повествовании рассказчиков) местными социальными диалектами, отличающимися по своей лексике и грамматике от литературного языка того же народа. Опираясь на лингвистические знания, литературоведы должны учитывать все это при рассмотрении произведений. Но создание художественных произведений и их появление в печати ‘ часто оказываются процессами очень сложными. Нередко писатели создают свои произведения ке сразу, а“в течение длительного времени, внося в них новые и новые поправки и дополнения, приходя к новым вариантам и редакциям текста. Известны, например, несколько вариантов поэмы Лермонтова «Демон», две редакции «Тараса Бульбы» и «Ревизора» Гоголя. По тем или иным причинам писатели поручают иногда редактирование и подготовку к печати своих произведений другим лицам, которые, проявляя свои интересы и вкусы, вносят в текст те или иные изменения. Так,"Тургенев, редактируя стихотворения Фета, поправлял их в соответствии со своими эстетическими требованиями. Катков, печатая роман «Отцы и дети» Тургенева в журнале «Русский вестник», искажал его текст в угоду реакционным политическим взглядам. Часто одно и то же произведение как при жизни писателя, так и после его смерти печатается несколько раз и в разных редакциях. Так, Л. Толстой трижды публиковал роман «Война и мир» с существенными изменениями в тексте. Нередко цензура требовала от писателя и от редактора изменений и сокращений текста или даже запрещала появление отдельных произведений в печати. Тогда произведения оставались в рукописях, архивах писателей, журналов, издательств, печатались или без имени автора (анонимно), или за границей, в издательствах других стран. Так, до сих пор не установлено с полной определенностью, кто был автором присланного из Сибири стихотворного ответа Пушкину на «Послание в Сибирь» - А. Одоевский или кто-то другой из ссыльных декабристов. Роман «Пролог», написанный Чернышевским в ссылке, не мог появиться в печати в России и был опубликован в Лондоне только много лет спустя после его создания. Литературоведы часто должны вести трудную и сложную работу над установлением подлинности текстов, их полноты и законченности, их соответствия воле автора и его замыслам, принадлежности их тому, а не другому писателю и т. д. Поэтому в составе литературоведения сложилась особая дисциплина, получившая название «текстологии». Если литературоведы, изучающие древнюю и средневековую словесность, должны хорошо овладеть соответствующими разделами лингвистики и палеографии, то литературоведы, изучающие новую и новейшую литературу, должны опираться на лингвистические исследования и данные текстологии. Иначе они могут допустить грубые ошибки в понимании и оценке произведений.

    Еще по теме ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ И ЛИНГВИСТИКА:

    1. Лекция 13 ТРАКТАТЫ ПО ПОЭТИКЕ. НОРМАТИВНАЯ, СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКАЯ И ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ПОЭТИКА. ПОЭТИКА - НАУКА НА СТЫКЕ ЛИНГВИСТИКИ И ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЯ

    Учреждение образования Гомельский государственный университет

    им. Ф. Скорины

    Тема: «Методы исследования языка»

    Выполнила: студентка группы А-13

    Феоктистова Дарья Владимировна

    Проверила: Осипова Тамара Анатольевна

    Гомель 2014

    Введение…………………………………………………………………………...2

    1.Понятние методологии, методики, метода, приёма в языкознании…………5

    2.Общие методы исследования языка…………………………………………...6

    3.Частные методы исследования языка………………………………………….8

    Список литературы………………………………………………………………13

    Введение

    Методы и принципы лингвистического анализа разных сторон, аспектов языка различны. Выделение того или иного аспекта языка нередко неотделимо от метода его лингвистического рассмотрения. Сам же язык при этом определяется как явление сложное и исторически подвижное, что нашло свое отражение в той модели описания языка, которая разрабатывалась в рамках традиционного (классического) языкознания, неизменно включающего в себя такие разделы, как фонетика, лексикология, морфология, синтаксис и т.д. Каждый из этих разделов имеет свой предмет изучения и вместе с тем составляет часть единой науки о языке. Сама структура классического языкознания как науки отчетливо свидетельствует о том, что, описывая языковые явления, ученые исходили из убеждения, что язык представляет собой определенную систему.

    Понимание языка как системы становится важнейшим методологическим принципом лингвистики XX в. Поэтому в качестве одной из главных задач лингвистического исследования, анализа выдвигается задача, связанная с адекватным описанием и интерпретацией отношений, в которых находятся между собой составляющие языковой системы. Однако языковая система сложна, и сложность ее заключается прежде всего в многослойности, то есть в том, что она складывается из ряда подсистем, вычленяемых на основе так называемого стратификационного принципа. Эти подсистемы образуют уровни языка. Согласно господствующим в современном языкознании представлениям, лишь с помощью понятия уровня удается правильно отразить такую существенную особенность языка, как его членораздельный характер и дискретность его элементов. Несмотря на это вопрос о количестве уровней в языке не имеет однозначного решения. Многие сходятся, однако, на том, что их четыре: 1) фонетико-фонологический, 2) морфемный, 3) лексико-семантический и 4) синтаксический.

    Под методом нередко подразумевают и общую методологию наук, философский метод познания, формулирующий основные принципы теории познания в целом. Для нас таким общенаучным, философским методом является диалектический метод, согласно которому материя первична, а сознание вторично; материя и сознание образуют единство; движение есть способ, форма существования материи, поэтому материальный мир необходимо изучать, познавать в движении; явления окружающего нас мира между собой взаимосвязаны и тд. Эти и другие принципы диалектического метода составляют философскую основу всякой науки, ориентирующейся на материалистическую диалек-тику, в том числе и лингвистики. С другой стороны, под методом подразумевается способ добывания конкретного научного знания. Следовательно, лингвистический метод и есть средство, способ, с помощью которого мы получаем сведения о языке, познаем язык. Совокупность таких способов составляет систему специальных методов. Самое общее определение метода: «...Совокупность приемов и операций познания и практического преобразования действительности». Для получения эффективных результатов с помощью специальных методов изучения языка необходимо правильно этими методами пользоваться, хорошо ими владеть. Правила, последовательность использования лингвистических методов, а также составляющих их приемов есть методика лингвистического анализа.

    Методы и методика лингвистического анализа теснейшим образом связаны с аспектом и концепцией научного исследования.

      Понятие методологии, методики, метода, приёма в языкознании

    Методология (греч. methodos «путь исследования», logos «учение») в языкознании – учение о принципах исследования языков. Методология определяет подход к объекту языкознания, способ построения научного знания, общую ориентацию и характер лингвистического исследования. Методология в значительной степени обусловливает научные результаты исследования. В методологии выделяют три уровня:

    1. общую философскую методологию (связанную с мировоззрением);

    2. общенаучную методологию, включающую методы и принципы применяемые в группах наук;

    3. частную методологию, включающую методы какой-либо науки.

    Различия в философских позициях исследователей привели к значительному разнообразию методологических направлений в языкознании. Например, понимание самого термина «методология» в марксистском языкознании отличается от его понимания в ряде других направлений, в которых этот термин чаще употребляется лишь в смысле совокупности частных методов и приемов изучения языка.

    Методология обусловливает разные взгляды на язык: В диалектико-материалистическом языкознании считается, что язык имеет материальную природу, существует объективно, независимо от его отражения в человеческом сознании. Такой подход к пониманию природы и сущности языка коренным образом отличается прежде всего от идеалистического понимания языка – как проявления «духа народа» (гумбольдтианство), как явления в основе своей психического (теории В. Вундта, Х. Штейнталя, Н. Хомского). Диалектический материализм считает, что неверно отрицать возможность познания мира (в отличие от агностицизма, который придерживается подхода, что мы познаем не действительность, а комплексы ощущений, за пределы которых нет выхода).

    Методы (греч. method «путь исследования») в языкознании: 1. обобщенные совокупности теоретических установок, приемов, методик исследования языка, связанные с определенной лингвистической теорией и с общей методологией, - так называемые общие методы; 2. отдельные приемы, методики, операции, опирающиеся на определенные теоретические установки, как техническое средство, инструмент для исследования того или иного аспекта языка, - частные методы.

    Каждый общий метод выделяет именно те стороны языка как объект исследования, которые признаются важнейшими в данной теории языка, например, исторический аспект в сравнительно-историческом языкознании, структурный аспект в структурной лингвистике, и т.д. В этом смысле методом создается предмет исследования. Любой крупный этап в развитии языкознания характеризуется изменением взглядов на язык, изменением лингвистической теории, сопровождается коренным изменением методов, стремлением создать новый обобщенный метод. При этом, в отличие от старых взглядов на язык и замены их новыми, методы, унаследованные от предыдущего этапа, не исчезают полностью, а сохраняют свое значение на новом этапе в качестве более частных, но при этом основном методе. Таким образом, современное языкознание обладает несколькими общими научными методами, восходящими к разным эпохам. Современное языкознание характеризуется языковедческим преломлением общенаучных методов (математического анализа – количественный метод, статистический метод; системного подхода – сопоставительный метод, и др.).

    В значении способа исследования может употребляться термин прием (как синоним термина метод). Приемами могут называться частные методы, то есть прием может использоваться в нескольких методах. Например: прием трансформаций (преобразований) – часть описательного и историко-сравнительного методов, существующая как совокупность определенных правил исследования в рамках конкретных методов.

    Синонимично терминам метод и прием употребляется также термин методика. Этот термин может также означать совокупность методов. Однако чаще этот термин означает практическое применение того или иного метода или приема.

      Общие методы исследования языка

    Общие методы исследования языков всегда связаны с определенной лингвистической теорией. Основные общие лингвистические методы – это

    1.описательный;

    2.таксономический (структурный);

    3.сравнительно-исторический;

    4.сопоставительный.

    Главной целью лингвистики является описание языковых фактов. Описательный метод – это система исследовательских приемов, применяемых для установления фактов или явлений одного языка и их характеристики на данном этапе его развития. Этим методом пользовались ученые и в древности – для создания нормативно-описательных грамматик (5 век до н. э., грамматика Панини, описание морфологии санскрита), и современные лингвисты (дескриптивная, то есть описательная лингвистика, возникшая в США в 20 веке для описания структуры языков племен американских индейцев – Б.Блок, Дж. Трейгер, З.Хэррис и др.). Описательный метод позволяет накапливать большое количество фактического материала, который затем классифицируется и интерпретируется. Основной методикой этого метода является наблюдение с выделением языковых единиц и сведением их в классы. Методика наблюдения дополняется другими, в частности, методикой описания. Содержанием этой методики являются повторяющиеся действия письменной фиксации результатов наблюдения над фактами языка – фиксации наблюдаемых признаков языковых явлений, условий, в которых эти признаки появляются, зависимостей одного признака от другого, их тождеств и различий и т.д. В 20 веке описательный метод был углублен и усовершенствован за счет внедрения в практику лингвистических исследований лингвистического эксперимента. Это частный лингвистический метод в рамках описательного. Он состоит в том, что из состава какой-либо конструкции убирается определенный элемент, или производится вставка элемента, или проводится трансформация конструкции, или выполняется замещение данного элемента другим элементом. Это позволяет наблюдать смысловые различия и т.п., обнаруживать скрытую природу явлений.

    Таксономический (структурный) метод возник в 20 веке. В языкознании в 20 столетии появилось новое направление – структурализм с концепцией системной целостности языка. Эта концепция требовала расположения фактов языка в одной временной плоскости, отвлечения от их исторического развития, поэтому за основу был взят описательный метод. Но метод структурной лингвистики отличается от традиционного описательного метода (при наличии общей черты – вневременности) тем, что описывает систему языка, которая выводится из языкового материала путем сложных умозаключений. Описательный же метод имеет дело с реально наблюдаемыми языковыми явлениями. Содержанием таксономического метода является «сопоставление сходный (подобных) явлений в одном и том же или в разных языках как основа классификации языковых фактов и самих языков» (Ахманова О.С., «Словарь лингвистических терминов»). Поэтому таксономический метод называют иначе классификационный. Частные методы в рамках таксономического метода: дистрибутивного анализа, анализа по НС (непосредственно составляющим), трансформационного анализа, компонентного анализа.

    Сравнительно-исторический метод – это система научно-исследовательских приемов, используемых при изучении родственных языков для восстановления картины исторического прошлого этих языков в целях раскрытия закономерностей их развития, начиная от языка-основы (праязыка). В отличие от описательного метода, который анализирует язык на определенном временном срезе (то есть с синхронной точки зрения), сравнительно-исторический метод – это метод диахронного (исторического) описания родственных языков. Сравнение состояния языков в различные периоды помогает воссоздать их историю, включая древнейшие периоды, и восстановить праязык. При изучении родственных языков с помощью сравнительно-исторического метода ученые отбирают элементы языка, которые являются наиболее устойчивыми: в области морфологии – система склонения и спряжения, которые, как правило, не заимствуются; элементы звукового строя; в области лексики – это наиболее устойчивый словарный фонд, который присутствует во всех языках без исключения. Но вообще с лексическими фактами нужно обращаться осторожно, так как слова легко переходят из одного языка в другой. Отобранные для анализа языковые единицы должны быть тождественны по происхождению (они могут и не совпадать материально и семантически, например, звуки [г] и [ж] регулярно соответствуют друг другу, в частности, в корневых морфемах разных индоевропейских языков: русск. железо – лит. gelezis, русск. желтый – лит. geltas и т.д.). Для установления генетического тождества языковых единиц используют данные родственных языков и диалектологии. Кроме того, сравнительно-исторический метод предполагает реконструкцию древнейших форм (праформ): золото ← zolto и т.п., а также хронологизацию языковых процессов (установление абсолютной и относительной хронологии). Частные методы в рамках сравнительно-исторического метода: внешней реконструкции (то есть с привлечением фактов родственных языков) и относительной хронологии.

    Сопоставительный (сравнительно-сопоставительный, типологический) метод имеет целью охарактеризовать явления сопоставляемых родственных или неродственных языков, устанавливая общее и различное в аналогичных явлениях. Сравнительно-исторический метод направлен на изучение родственных языков, а сопоставительный изучает как родственные, так и неродственные языки, причем чаще сопоставляются два языка, тогда как сравнительно-исторический метод требует учета всех родственных языков. От описательного сопоставительный метод отличается тем, что построен на сравнении фактов разных языков. Сопоставительное изучение дает возможность обнаружить структурные особенности различных языков, установить тип структуры по определенным признакам: фонетическим, морфологическим, синтаксическим, поэтому называется еще типологическим. Применение данного метода привело к возникновению в языкознании особой отрасли – лингвистической типологии. Типологическое изучение языков привело к созданию типологических классификаций. Наиболее распространенная типологическая классификация – морфологическая; есть синтаксические и др. классификации. Лингвистическая типология также выявляет языковые универсалии.

      Частные методы

    Частные методы используются в рамках общих лингвистических методов и дополняют их в том или ином отношении. Рассмотрим подробнее следующие частные методы:

    дистрибутивного анализа;

    компонентного анализа;

    анализа по непосредственно составляющим (НС);

    трансформационный метод.

    Метод дистрибутивного анализа (ДА) имеет целью классификацию лингвистических единиц того или иного уровня по их синтагматическим свойствам, в частности по их распределению относительно друг друга в потоке речи. Выясняется, в каком окружении может находиться лингвистическая единица. Совокупность всех возможных окружений данной единицы составляет ее дистрибуцию (от лат. distributio – «распределение»). Принципы ДА первоначально были разработаны и получили применение в американской школе дескриптивной лингвистики. Легче всего такому анализу поддаются фонетические (фонологические) элементы, поскольку число их в языке невелико и строго ограничено. Например, анализируя сочетаемость глухих и звонких согласных, видим, что глухие сочетаются с глухими, звонкие – со звонкими: ссора, стой, спой; безземельный, изба, здесь. Но: в, в’ – звонкие, однако сочетаются с глухими: твой, квас, свет и т.п.

    ДА по отношению к морфемным элементам:

    Тель -чик (-шик) -ец -ун

    Учить + - - -

    Любить + - - -

    Ценить + - - -

    Летать - + - (+)

    Таким образом, можно выделить следующие дистрибутивные классы: писать, читать; учить, любить, ценить, и т.п.

    ДА в синтаксисе: в результате символической записи множество конкретных высказываний текста сводится к набору типовых образцов-схем (формул). Например, для высказываний глагольного строя:

    С им. Гл. – Ребенок спит.

    С им. Гл. С вин. – Почтальон разносит письма.

    С. им. Гл. Инф. – Брат любит петь

    и т.д. Применяется прием подстановки (субституции): глагол любит может выступать не только в составе высказывания с дистрибутивной формулой С им. Гл. Инф., но и в составе высказывания с формулой С им. Гл. С вин.: Брат любит пение.

    ДА в лексике (ДА семантики) состоит в том, что семантика слова изучается в ходе наблюдения над его употреблением в тексте, в его связи с другими словами. Например: объект исследования – группа слов современного английского языка «общие названия лиц»: baby «младенец», boy «мальчик», child «ребенок», children «дети», chap «малый», citizen «гражданин», enemy «враг», fellow «парень», friend «друг», girl «девочка, девушка», gentlemen «джентльмен», lad «парень», lady «дама», man «человек», mate «товарищ» people «народ», person « человек, особа», stranger «незнакомец», women «женщина», youth «юноша». Эта группа представляет собой высокочастотную зону лексической системы языка, что находит выражение в разнообразии сочетаемости анализируемых слов. Материал был выбран из художественных произведений английских авторов 20 века (все словосочетания: to play with the child «играть с ребенком» и т.п. около 65 тыс. единиц). Высоки показатели частоты сочетания со словами, имеющими значение квалификации лица, с глаголами чувства, глаголами речи, глаголами движения. Например, большое сходство дистрибуции обнаруживают пары слов woman – girl, woman – boy, man – woman, girl - boy и др.

    Семантика слов может изучаться и с помощью метода компонентного анализа. Этот анализ основан на признании того, что значение каждого слова разложимо на составляющие его компоненты. Такой анализ можно производить на материале одного языка, а также на материале разных языков (при их сопоставительном изучении). Например, согласно А.Крёберу, представителю американской школы этнолингвистики, семантическое содержание терминов родства в различных языках может быть описано путем всевозможного сочетания основных признаков:

    признак поколения;

    признак пола;

    признак пола лица соотнесения («эго»);

    пол лица, которое может быть одновременно родственником «эго» и другого лица;

    кровное родство (в противоположность родству юридическому;

    признак линейности родства;

    возраст внутри одного поколения;

    жизнь или смерть родственника.

    При помощи компонентного анализа можно совершенно четко и ясно описать значения многих слов. Слово дядя, например, обозначает родственника мужского пола, являющегося братом или мужем сестры одного из родителей. Но (в этом состоит ограниченность метода компонентного анализа, как и других методов) согласно словарю дядя – это вообще «взрослый мужчина» (в просторечии) или, еще шире, «в обращении к кому-либо».

    Синтаксис языка может изучаться также с помощью метода по непосредственно составляющим (НС). Он был разработан в рамках американской дескриптивной лингвистики.

    НС – это одно, два или несколько составляющих, из которых непосредственно образована та или иная конструкция. Синтаксический анализ и состоит в основном из выявления последовательных слоев НС, из описания отношений, существующих между НС, и тех отношений, которые нельзя свести к отношениям между НС. Анализ НС можно записать и в символах: прилагательное – А, существительное – N, глагол – V, всякая группа составляющих - P.

    Маленький мальчик бросил резиновый мячик.

    Метод анализа по НС используется в исследовательской практике и сейчас, однако возможности его довольно ограничены. Недостатки его: 1) невозможно фиксировать очевидные различия в синтаксической структуре предложений; 2) неразличение активных и пассивных конструкций; 3) громоздкость и др. Поэтому в рамках той же дескриптивной лингвистики стали разрабатывать новую методику синтаксического анализа, которая получила название трансформационного метода. Сам этот метод считается продолжением дистрибутивных процедур на синтаксическом уровне и связывается с именами американских лингвистов З. Харриса и Н. Хомского.

    Вся синтаксическая система языка разбивается на подсистемы, одна из которых считается исходной, ядерной, остальные – производные. При этом ядерная подсистема характеризуется как набор элементарных типов предложений: любой сколько-нибудь сложный синтаксический тип представляет собой трансформ одного или нескольких ядерных типов. Ядерное предложение тоже входит в класс трансформов простого предложения. Ядерное предложение – с глаголом в изъявительном наклонении, настоящем времени, активном залоге, утвердительной форме, не содержащим модальных и эмфатических слов. Например:

    Ядерное предложение

    (1) Профессор осматривает пациента.

    (2) Осматривает ли профессор пациента?

    (3) Профессор не осматривает пациента.

    (4) Пациент осматривается профессором.

    (5) Профессор будет осматривать пациента.

    (6) Пациент будет осматриваться профессором.

    (7) Кем будет осматриваться пациент?

    (8) Кем был осмотрен пациент?

    (9) Кем осматривается пациент?

    (10) Осмотр пациента профессором.

    (11) Профессор, осматривающий пациента.

    (12) Пациент, осмотренный профессором

    Все трансформы данного предложения образуют его парадигму, причем в нее входят и словосочетания.

    Метод трансформационного анализа применим и к словосочетаниям: приглашение писателя → писатель пригласил

    → писателя пригласили

    Таким образом, задача трансформационного метода состоит в том, чтобы свести различные предложения и их типы к минимуму (выявить основные типы предложений, их значения).

    Список литературы

    Литература

    1. Хрестоматия по методике русского языка. Русский язык как предмет преподавания / Сост. А.В.Текучев. - М., 1982.

    2. Львов М.Р. Словарь-справочник по методике русского языка. - М., 1997.

    3. Основы методики русского языка в 4-8 классах: Пособие для учителей /Под ред. А.В.Текучева, М.М.Разумовской, Т.А.Ладыженской. - 2-е изд. - М., 1983.

    Литературоведение 1 - одна из двух филологических наук - наука о литературе. Другая филологическая наука, наука о языке, - языкознание, или лингвистика (лат. lingua - язык). У этих наук есть много общего: обе они - каждая по-своему - изучают явления словесности. Поэтому на протяжении последних столетий они развива­лись в тесной связи друг с другом, под общим названием «филология» (гр. phileo - люблю и logos - слово).

    По существу, литературоведение и лингвистика - различные науки, так как они ставят перед собой разные познавательные задачи. Лингвистика изучает всякие явления словесности, точнее, явления словесной деятельности людей, для того чтобы установить в них особенности закономерного развития тех языков, на которых говорят и пишут различные народы во всем мире. Литературове­дение изучает художественную литературу различных на­родов мира для того, чтобы понять особенности и законо­мерности ее собственного содержания и выражающих их форм.

    Тем не менее литературоведение и лингвистика постоянно взаимодействуют между собой и помогают друг другу. Наряду с другими явлениями словесности худо­жественная литература служит очень важным материа-

    1 Это слово образовано по аналогии с соответствующим немецким названием Literaturwissenschaft.


    лом для лингвистических наблюдений и выводов об общих особенностях языков тех или других народов. Но особен­ности языков художественных произведений, как и всяких других, возникают в связи с особенностями их содержа­ния. И литературоведение может очень многое дать линг­вистике для понимания этих содержательных особеннос­тей художественной литературы, объясняющих свойствен­ные ей особенности языка. Но со своей стороны литерату­роведение в изучении формы художественных произве­дений не может обойтись без знаний особенностей и исто­рии тех языков, на которых эти произведения написаны. Здесь ему на помощь приходит лингвистика. Эта помощь бывает различной при изучении литературы на разных ступенях ее развития.

    Предметом литературоведения является не только ху­дожественная литература, но и вся художествен­ная словесность мира - письменная и устная. В самые ранние эпохи исторической жизни народов у них вообще не было «литературы». Литература у каждого на­рода возникала только тогда, когда он так или иначе овладевал письменностью - создавал или заимст­вовал определенную систему знаков для записи отдельных высказываний или целых словесных произведений. До соз­дания или усвоения письменности все народы создавали словесные произведения устно, хранили их в своей кол­лективной памяти и распространяли в устной передаче. Так возникали у них разного рода сказки, легенды, песни, пословицы, заговоры и т. п.


    В науке все произведения устного народного твор­чества получили название «фольклор» (англ, folk - на­род, lore - знание, учение). У каждого народа трудящиеся массы продолжали создавать произведения устного твор­чества и после возникновения национальной письменности, которая долгое время обслуживала преимущественно гос­подствующие классы и государственные, а также церков­ные учреждения. Фольклор развивался параллельно с ху­дожественной литературой, взаимодействовал с ней и не­редко оказывал на нее большое влияние. Он существует и в наше время.

    Но и художественная литература в разные историчес­кие эпохи имела различные возможности своего сущест­вования и распространения. Народы овладевали письмен­ностью обычно в те времена, когда у них только возникал классовый строй общества и государственная власть. Однако печатать свои словесные произведения они долго


    еще не умели. У самых передовых народов Западной Европы печатное дело стало распространяться только в середине XV в. Так, в Германии первопечатником был Иоганн Гутенберг, изобретший печатный станок в 1440 г. В России при Иване IV (Грозном) первопечатником был дьякон Иван Федоров, открывший в 1563 г. в Москве свою типографию. Но его начинание не получило тогда 1 широкого признания, и печатное дело развилось у нас только в начале XVIII в., в царствование Петра I.

    Переписывать большие произведения от руки было очень трудоемким и кропотливым делом. Им занима­лись переписчики, часто люди духовного звания. Их труд был долог, и произведения существовали в срав­нительно небольшом количестве копий - «списков», из ко­торых многие были сделаны с других списков. При этом связь с оригиналом произведения нередко утрачивалась, переписчики часто вольно обращались с текстом произве­дения, внося в него свои поправки, дополнения, сокраще­ния, а также случайные ошибки. Подписывались под спис­ками переписчики, а имена авторов произведений постоян­но забывались. Авторство некоторых, иногда самых значи­тельных произведений, например «Слова о полку Игореве», пока так и не удалось твердо установить.

    Вследствие этого научное изучение древних и средне­вековых литератур - дело очень сложное. Оно требует нахождения рукописей в старинных книгохранилищах, ар­хивах, сравнения различных списков и редакций произ­ведений, их датировки. Определение времени создания произведений и на основе их списков происходит путем исследования материала, на котором они написаны, мане­ры.письма и почерка переписки, особенностей языка ав­торов и самих переписчиков, состава фактов, лиц, собы­тий, изображенных или только упоминаемых в произве­дениях, и т. д. И здесь лингвистика приходит на помощь литературоведению, давая ему знания по истории развития тех или иных языков, расшифровывая те или иные систе­мы знаков и записи. На этой почве и возникла отдельная филологическая дисциплина (часть науки), получившая название «палеографии», т. е. описания древностей (гр. palaios - древний, grapho - пишу). Изучение литературо­ведами древних и средневековых литератур разных наро­дов невозможно без углубленного знания лингвистики и палеографии.

    При изучении литератур последних столетий требуется помощь и со стороны лингвистики (но в меньшей степени).


    Литературные языки различных народов, на которых соз­давались и создаются художественные произведения, воз­никая сравнительно поздно, постепенно исторически раз­виваются. В них происходит изменение лексического сос­тава и грамматического строя: одни слова устаревают, другие получают новое значение, появляются новые оборо­ты речи, по-новому применяются синтаксические конст­рукции и т. д. Кроме того, в своих произведениях писа­тели нередко пользуются в той или иной мере (в речи действующих лиц, в повествовании рассказчиков) местны­ми социальными диалектами, отличающимися по своей лексике и грамматике от литературного языка того же наро­да. Опираясь на лингвистические знания, литературо­веды должны учитывать все это при рассмотрении произ­ведений.

    Но создание художественных произведений и их появ­ление в печати часто оказываются процессами очень сложными. Нередко писатели создают свои произведе­ния не сразу, а в течение длительного времени, внося в них новые и новые поправки и дополнения, приходя к новым вариантам и редакциям текста. Известны, например, не­сколько вариантов поэмы Лермонтова «Демон», две ре­дакции «Тараса Бульбы» и «Ревизора» Гоголя. По тем или иным причинам писатели поручают иногда редакти­рование и подготовку к печати своих произведений дру­гим лицам, которые, проявляя свои интересы и вкусы, вносят в текст те или иные изменения. Так, Тургенев, ре­дактируя стихотворения Фета, поправлял их в соответст­вии со своими эстетическими требованиями. Катков, пе­чатая роман «Отцы и дети» Тургенева в журнале «Рус­ский вестник», искажал его текст в угоду реакционным политическим взглядам. Часто одно и то же произведение как при жизни писателя, так и после его смерти печатает­ся несколько раз и в разных редакциях. Так, Л. Толстой трижды публиковал роман «Война и мир» с существен­ными изменениями в тексте. Нередко цензура требовала от писателя и от редактора изменений и сокращений текс­та или даже запрещала появление отдельных произведе­ний в печати. Тогда произведения оставались в рукопи­сях, архивах писателей, журналов, издательств, печатались или без имени автора (анонимно), или за границей, в из­дательствах других стран. Так, до сих пор не установлено с полной определенностью, кто был автором присланного из Сибири стихотворного ответа Пушкину на «Послание в Сибирь» - А. Одоевский или кто-то другой из ссыльных


    декабристов. Роман «Пролог», написанный Чернышевским в ссылке, не мог появиться в печати в России и был опуб­ликован в Лондоне только много лет спустя после его создания.

    Литературоведы часто должны вести трудную и слож­ную работу над установлением подлинности текстов, их полноты и законченности, их соответствия воле автора и его замыслам, принадлежности их тому, а не другому пи­сателю и т. д.

    Поэтому в составе литературоведения сложилась осо­бая дисциплина, получившая название «текстологии». Если литературоведы, изучающие древнюю и средневеко­вую словесность, должны хорошо овладеть соответст­вующими разделами лингвистики и палеографии, то лите­ратуроведы, изучающие новую и новейшую литературу, должны опираться на лингвистические исследования и данные текстологии. Иначе они могут допустить грубые ошибки в понимании и оценке произведений.

    Транскрипт

    1 Аннотации учебных программ дисциплин, модулей, практик и программы государственной итоговой аттестации по направлению подготовки научно-педагогических кадров в аспирантуре ЯЗЫКОЗНАНИЕ И ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ Программы всех учебных курсов, предметов, дисциплин (модулей) как базовой, так и вариативной частей учебного плана подготовки аспиранта, а также программы специальных курсов и факультативов, определяющих специфику данной программы аспирантуры, представлены в общем пакете документов, прилагаемых к ООП. Программы кандидатских минимумов, которые были учтены при формировании рабочих программ дисциплин, полностью соответствуют Программам кандидатских экзаменов по истории и философии науки, иностранному языку и специальным дисциплинам, утвержденным приказом Минобрнауки России от 8 октября 2007 г. 274 (зарегистрирован Минюстом России 19 октября 2007 г., регистрационный 10363); тексты программ доступны на сайте ВАК по адресу 1. «Иностранный язык» (Блок 1 «Дисциплины (модули)» Базовая часть, 6 зачетных единиц, 216 часов) Изучение иностранного языка рассматривается как неотъемлемая часть подготовки кадров высшей квалификации. Целью обучения иностранному языку в современных условиях является подготовка аспиранта к аналитической работе с источниками информации и с аутентичной научной литературой на иностранном языке по теме диссертационного исследования и формирование готовности осуществлять межкультурную профессионально ориентированную коммуникацию с представителями научного мира. Кроме того, программа готовит аспиранта к сдаче кандидатского экзамена по иностранному языку. Изучение профессионально-ориентированного иностранного языка важный компонент формирования профессиональной компетентности аспиранта в его научноисследовательской деятельности. Целью обучения профессионально ориентированному иностранному языку является формирование профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции, позволяющей аспиранту работать с аутентичной литературой профессионального характера по теме диссертационного исследования, осуществлять профессиональное иноязычное общение с представлением результатов исследования на иностранном языке для публикаций и докладов на международном уровне. Освоение программы позволит аспиранту активно участвовать в работе международных исследовательских коллективах по вопросам решения научных и научнопедагогических задач. 2. «История и философии науки» (Блок 1 «Дисциплины (модули)»» Базовая часть, 3 зачетные единицы, 108 часов) Рабочая программа составлена на основании федеральных государственных образовательных стандартов к основной образовательной программе высшего образования подготовки научно-педагогических кадров в аспирантуре. Курс «История и философия науки» построен с учетом требований программы кандидатского экзамена «История и философия науки», одобренной Президиумом Высшей аттестационной комиссии МО РФ. Полный курс «История и философия науки» состоит из двух частей.

    2 Часть 1. «История и философия науки (общие проблемы)», ориентированной на все научные специальности. Часть 2. «Философия конкретных наук» содержательно определяется направлением подготовки аспиранта. В данной рабочей программе Часть 2. Конкретизируется как «Философия социально-гуманитарных наук». 3. «Академическое письмо» (Блок 1 «Дисциплины (модули)»» Вариативная часть, 3 зачетные единицы, 108 часов) Академическое письмо занимает центральное место в комплексе дисциплин, составляющих академическую грамотность. Овладение навыками и приемами создания научных текстов различных типов является неотъемлемой частью подготовки аспирантов к научно-педагогической деятельности. Эффективность развития навыков академического письма во многом зависит от взаимодействия между лингвистами и представителями других дисциплин в соответствии с профилем подготовки диссертации, наставничества научного руководителя и самостоятельной работы аспиранта. Курс содержит 3 модуля: эффективная коммуникация в академическом сообществе; принципы построения научного текста и подготовка его к публикации; создание научного текста в соответствии с выбранным профилем и темой кандидатской диссертации. Содержание работы аспиранта над академическим текстом определяется темой кандидатской диссертации. 4. «Основы психологии и педагогики высшей школы» (Блок 1 «Дисциплины (модули)»», Вариативная часть, 2 зачетные единицы, 72 часа) Данная дисциплина ориентирована на углубление психолого-образовательной подготовки аспирантов как резерва научно-педагогического состава вуза. Базовыми составляющими такой подготовки является способность и готовность аспирантов, как потенциальных преподавателей вуза, к целостному системному пониманию закономерностей и особенностей развития мировой и отечественной системы образования; современных концепций реализации педагогической деятельности в системе высшего профессионального образования в России и за рубежом; к определению задач использования проектирования в профессионально-педагогической деятельности, в том числе и для развития инновационной деятельности в образовании; к выбору и применению технологий проектирования диагностического инструментария, мониторинга образовательных результатов, позволяющих осуществлять решения педагогических задач. Программа имеет модульную структуру, обеспечивающую возможность выбора индивидуального профиля самостоятельной работы, составляющей 70% общей трудоемкости дисциплины. 5. «Методология научных исследований по направлению «Языкознание и литературоведение» (Блок 1 «Дисциплины (модули)»», Вариативная часть, Обязательные дисциплины, 2 зачетные единицы, 72 часа) Программа предназначена углубить знания аспирантами основных черт и специфики исследовательской работы в филологических науках и обеспечить освоение и применение навыков исследовательской работы. Программа содержит знания по общей характеристике научной и исследовательской деятельности. Цели освоения дисциплины получение базовых знаний, представлений и умений, связанных с современной методологией и методическими принципами и подходами к филологическим исследованиям (в том числе в избранных конкретных областях филологии); изучение

    3 ключевых понятий и терминов, касающихся роли и места содружества филологических дисциплин в системе современной научной парадигмы. 6. «Научно-исследовательский семинар» (Блок 1 «Дисциплины (модули)»» Вариативная часть, Обязательные дисциплины, 8 зачетных единиц, 288 часов) Научно-исследовательский семинар одна из специфических форм учебнонаучной и научно-исследовательской работы аспирантов в вузах под руководством преподавателей, одновременно способ управления познавательной деятельностью аспирантов, средство развития у них культуры научного мышления и личностного развития. Работа в семинаре дает аспирантам возможность дополнительного углубления знаний по избранной ими научной отрасли, изучения исследовательских методик, а также формирования навыков самостоятельной научно-исследовательской работы. Подобная деятельность осуществляется в научно-исследовательском семинаре как система постановки усложняющихся задач, решение которых приводит к неуклонному обогащению исследовательского опыта, личностного и профессионального самоопределения аспирантов. Научно-исследовательский семинар в программе аспирантуры может носить междисциплинарный характер. Данная форма творческого сотрудничества руководителя и участников семинара реализует на практике индивидуальный подход к обучению, подстраивание тематики научных работ под реальные конкретные проектные заявки, в том числе госбюджетные или хоздоговорные. Результатом работы в научноисследовательский семинаре должны стать написание и защита диссертации. 7. «Информационные технологии в НИД» (Блок 1 «Дисциплины (модули)»» Базовая часть, 2 зачетные единицы, 72 часа) Данная дисциплина ориентирована на углубление подготовки аспирантов гуманитарных направлений к использованию современных информационных технологий в научно-исследовательской и педагогической деятельности. Базовыми составляющими такой подготовки являются формирование представления аспирантов о возможностях современного электронного оборудования и выборе соответствующих современных информационно-коммуникационных технологий для решения профессиональных задач. Целью дисциплины «Информационные технологии в НИД» является развитие ИКТ-компетенций современного ученого, будущего вузовского преподавателя в условиях модернизации высшего профессионального образования. 8. «Русская литература» (Блок 1 «Дисциплины (модули)»» Вариативная часть, Дисциплина по выбору, 4 зачетные единицы, 144 часа) Курс предусматривает изучение аспирантами истории русской литературы XI начала XXI веков как в аспекте исследования художественных методов и литературных направлений, так и в рассмотрении особенностей творческих индивидуальностей русских писателей, что позволит начинающему ученому сформировать целостную картину русского национального развития в движении исторического времени. В результате изучения учебной дисциплины аспирант должен знать этапы исторического развития русской литературы, сущность творческой индивидуальности и степень её вклада в достижения национальной и мировой литератур; специфику жанров, стилей, течений, направлений художественного творчества; понятие о литературной традиции и художественном новаторстве. Уметь применять в научно-исследовательской работе полученные знания в области теории и истории литературоведения и истории

    4 русской литературы и владеть системным подходом и основанным на нем методам историко-литературоведческого анализа художественного текста, преемственностью литературоведческой традиции и новаторством на её основе. 9. «Русский язык» (Блок 1 «Образовательные дисциплины» Вариативная часть, Дисциплина по выбору, 4 зачетные единицы, 144 часа) Цель освоения дисциплины «Русский язык» (модуль) сформировать углублённое общетеоретическое представление о ключевых проблемах в изучении фонетической, лексической, грамматической системы современного русского литературного языка и ее историческом развитии, необходимое для осуществления профессиональной деятельности и способствующее постижению общих законов функционирования языка, взаимосвязи его уровней и единиц. Освоение данного курса позволяет аспирантам сориентироваться в наиболее сложных вопросах первой части программы кандидатского экзамена по русскому языку, давая посыл для самостоятельного осмысления обозначенных проблем и характера их взаимосвязанности. В результате освоения курса «Русский язык» аспирант должен знать современное состояние фонетического, лексического, грамматического уровня языка и основные тенденции его развития; теоретические основы фонетической, лексической, грамматической системы русского языка; основные методы лингвистического анализа. Аспирант должен уметь понимать, осмысливать, интерпретировать базовую лингвистическую (и шире филологическую) информацию; идентифицировать и дифференцировать фонетические, лексические, грамматические единицы русского языка с целью их адекватного анализа; анализировать единицы разных уровней языка, пользуясь системой основных понятий и терминов лингвистики; ориентироваться в основных этапах развития науки о языке, в дискуссионных вопросах теории; пользоваться научной, справочной, методической литературой, необходимой для освоения курса; и владеть основами фонетической, лексической, грамматической теории в динамике их развития; основной лингвистической терминологией; навыками устной речи, способами аргументации в научной дискуссии спорных положений. 10. «Теория языка» (Блок 1 «Образовательные дисциплины» Вариативная часть, Дисциплина по выбору, 4 зачетные единицы, 144 часа) Целями освоения дисциплины «Теория языка» являются: формирование знаний, умений и навыков в сфере теории и методологии языкознания. В результате освоения дисциплины обучающийся должен знать основные понятия и термины лингвистики как части филологической науки, с ее внутренней стратификацией; основные этапы истории науки о языке и дискуссионные вопросы современного языкознания, основные научные школы и парадигмальные направления современного языкознания, их теоретико-методологическое своеобразие. Владеть основными методами, способами и приемами лингвистического анализа, в том числе в междисциплинарном диапазоне, навыками комплексного анализа языковых систем и целостных текстов как их функционального воплощения. Уметь применять основные методы лингвистического исследования к разнообразным лингвистическим объектам, разграничивать объект, предмет и метод лингвистического исследования, соотносить предмет, метод и эмпирический материал исследования; вычленять из текста, опознавать и характеризовать по комплексу конститутивных признаков элементы языковой системы, тексты и дискурсивные практики, эффективно пользоваться научной,

    5 справочной, методической литературой в сфере лингвистики и смежных гуманитарных наук. Программы практик и организация научно-исследовательской работы обучающихся. Аннотации программы практик В соответствии с СУОС аспирантуры по направлению подготовки Языкознание и литературоведение практики являются обязательным разделом основной образовательной программы аспирантуры. Они представляет собой вид учебных занятий, непосредственно ориентированных на профессионально-практическую подготовку обучающихся. В Блок 2 "Практики" входят 2 практики по формированию профессиональных умений и опыта профессиональной деятельности (в том числе педагогическая практика, организационно-методическая практика). Способы проведения практик: стационарная; выездная. Практики могут проводиться в структурных подразделениях НИ ТГУ, а также в организациях, деятельность которых соответствует профессиональным компетенциям, осваиваемым в рамках программы аспирантуры на основе договоров с организациями о прохождении практики. Практики для лиц с ограниченными возможностями здоровья и инвалидов должна проводиться с учетом особенностей их психофизического развития, индивидуальных возможностей и состояния здоровья. Аннотация «Педагогическая практика» (Блок 2 «Практики» Вариативная часть, 3 зачетные единицы, 108 часа) Целью педагогической практики является подготовка аспирантов к научнопедагогической деятельности в высшей школе. Задачи практики: актуализация имеющихся психолого-педагогических знаний и знаний по соответствующей специальности; изучение организации учебного и воспитательного процесса в образовательном учреждении; организация целостного педагогического процесса в условиях образовательного учреждения. Результатом прохождения педагогической практики является овладение образовательной, воспитательной, развивающей, формирование умений анализировать, проектировать и организовывать учебный процесс, оценивать качество профессиональной подготовки обучающихся. Компетенции, формируемые в результате прохождения педагогической практики в соответствии с СУОС по направлению подготовки: способность к критическому анализу и оценке современных научных достижений, генерированию новых идей при решении исследовательских и практических задач, в том числе в междисциплинарных областях (УК-1); способность планировать и решать задачи собственного профессионального и личностного развития (УК-5); готовность к преподавательской деятельности по основным образовательным программам высшего образования (ОПК-2). Практика может проводиться в структурных подразделениях Томского государственного университета. Руководство педагогической практикой осуществляется научным руководителем аспиранта. График работы аспирантов составляется в

    6 соответствии с расписанием учебных дисциплин по согласованию с профессорскопреподавательским составом кафедры, обеспечивающей проведение практики (кадровый состав см. Таблица 3). Место проведения практики кафедры и лаборатории филологического факультета ТГУ: Кафедра русского языка. Кафедра истории русской и зарубежной литературы. Кафедра истории русской литературы XX-XXI вв. Кафедра общего, славяно-русского языкознания и классической филологии. Кафедра общего литературоведения, издательского дела и редактирования. Кафедра романо-германской филологии. Педагогическая практика считается завершенной при условии выполнения аспирантом всех требований программы практики. Аспиранты оцениваются по итогам всех видов деятельности при наличии документации по практике. Аспирант должен предоставить по итогам практики: 1) индивидуальный план; 2) дневник практики; 3) учебно-методическую документацию; 4) отчет по практике. Аннотация «Организационно-методическая практика» (Блок 2 «Практики» Вариативная часть, 3 зачетные единицы, 108 часа) Целью организационно-методической практики является подготовка аспирантов к исследовательской и педагогической деятельности в её методическом и организационном аспектах. Задачи практики: актуализация имеющихся методологических знаний и методике диссертационного исследования; овладение организационными навыками при подготовке научно-образовательных мероприятий и профориентационной деятельности. Результатом прохождения организационно-методической практики является овладение организационной и научно-методической деятельностью с целью организовывать исследовательский и учебный процесс, исследовать инновационные методы и формы его организации, оценивать качество профессиональной подготовки обучающихся. Компетенции, формируемые в результате прохождения педагогической практики в соответствии с СУОС по направлению подготовки: способность организовать работу исследовательского коллектива в области профессиональной деятельности (ОПК-3); способность проводить анализ образовательной деятельности организаций посредством экспертной оценки и проектировать программы их развития в соответствии с потребностями работодателей (ОПК-5); способность к планированию и проектированию программ проведения фундаментальных и прикладных научных исследований в области филологии, лингвистики и в смежных сферах гуманитарного знания (ПК-1); способность разрабатывать методологию исследования развития языковых и литературных процессов, основываясь на методологических и теоретических основах науки и научной специальности (ПК-3). Практика может проводиться в структурных подразделениях Томского государственного университета. Руководство организационно-методической практикой

    7 осуществляется научным руководителем аспиранта. График работы аспирантов составляется в соответствии с планом организационно-методической работы кафедры, обеспечивающей проведение практики (кадровый состав см. Таблица 3). Место проведения практики кафедры и лаборатории, приемная комиссия филологического факультета ТГУ: Организационно-методическая практика считается завершенной при условии выполнения аспирантом всех требований программы практики. Аспиранты оцениваются по итогам всех видов деятельности при наличии документации по практике. Аспирант должен предоставить по итогам практики: 1) индивидуальный план; 2) дневник практики; 3) учебно-методическую документацию; 4) отчет по практике.


    Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАРОДНОГО ХОЗЯЙСТВА и ГОСУДАРСТВЕННОЙ СЛУЖБЫ при ПРЕЗИДЕНТЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ УТВЕРЖДАЮ" ор РАНХиГС

    Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Нижневартовский государственный университет»

    1. Общие положения. Настоящая рабочая программа производственной (филологической) практики аспирантов разработана на основе Федерального государственного образовательного стандарта (Приказ Минобрнауки

    МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ имени М.В.ЛОМОНОСОВА ФАКУЛЬТЕТ ГОСУДАРСТВЕННОГО УПРАВЛЕНИЯ «УТВЕРЖДАЮ» Зам. декана факультета государственного управления МГУ имени М.В. Ломоносова Образовательные

    Основная профессиональная образовательная программа направления подготовки 45.06.01 Языкознание и литературоведение по направленности «Русский язык» включает следующие разделы: 1. Общая характеристика

    АННОТАЦИЯ основной образовательной программы высшего образования программы подготовки научно-педагогических кадров в аспирантуре Направление подготовки 38.06.01 «Экономика», Специальность 08.00.12 «Бухгалтерский

    Основная профессиональная образовательная программа направления подготовки 51.06.01 - Культурология включает следующие разделы: 1. Общая характеристика образовательной программы Цель: формирование специалиста,

    Аннотации рабочих программ дисциплин (модуля) История и философия науки Дисциплина относится к базовой части основной образовательной Психологические науки» (направленность «Психология труда, инженерная

    АННОТАЦИИ РАБОЧИХ ПРОГРАММ ПО ДИСЦИПЛИНАМ НАПРАВЛЕНИЯ ПОДГОТОВКИ 12.06.01 ФОТОНИКА, ПРИБОРОСТРОЕНИЕ, ОПТИЧЕСКИЕ И БИОТЕХНИЧЕСКИЕ СИСТЕМЫ И ТЕХНОЛОГИИ Уровень подготовки кадров высшей квалификации Профиль

    МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ имени М.В.ЛОМОНОСОВА Образовательные программы высшего образования - программы подготовки научно-педагогических кадров в аспирантуре (программы аспирантуры) направление

    АННОТАЦИИ программ учебных дисциплин по программе аспирантуры 51.06.01 Культурология Научная специальность 24.00.01 Теория и история культуры 1. Аннотация примерной программы дисциплины «История и философия

    Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАРОДНОГО ХОЗЯЙСТВА и ГОСУДАРСТВЕННОЙ СЛУЖБЫ при ПРЕЗИДЕНТЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Рассмотрено на

    Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАРОДНОГО ХОЗЯЙСТВА и ГОСУДАРСТВЕННОЙ СЛУЖБЫ при ПРЕЗИДЕНТЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ "УТВЕРЖДАЮ" Рассмотрено

    РАБОЧАЯ ПРОГРАММА Б3.1 НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ Направленность подготовки: 45.06.01 Языкознание и литературоведение Профиль: Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов

    Аннотация рабочей программы дисциплины Педагогика высшей школы по направлению подготовки 09.06.01 Информатика и вычислительная техника (уровень подготовки кадров высшей квалификации) профиль Математическое

    АННОТАЦИЯ БЛОКА «НАУЧНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ» основной образовательной программы высшего образования программы подготовки научно-педагогических кадров в аспирантуре Направление подготовки - 40.06.01 «Юриспруденция»

    ЖДАЮ op по научной работе ^ О.В. Павленко е&гг2016 г. Аннотации дйздтшин по основной профессиональной образовательной программе высшего образования - программе подготовки научно-педагогических кадров в

    Департамент образования города Москвы Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования города Москвы «Московский городской педагогический университет» Институт иностранных языков

    Направление подготовки 51.06.01 Культурология Направленность (профиль) Теория и история культуры АННОТАЦИИ ДИСЦИПЛИН Блок 1. Дисциплины (модули) Базовая часть Б1.Б.1 История и философия науки Цель курса:

    Направление подготовки 44.06.01 Образование и педагогические науки Направленность (профиль) Теория и методика профессионального образования АННОТАЦИИ ДИСЦИПЛИН Блок 1. Дисциплины (модули) Базовая часть

    Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Югорский государственный университет» УТВЕРЖДАЮ

    Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАРОДНОГО ХОЗЯЙСТВА и ГОСУДАРСТВЕННОЙ СЛУЖБЫ при ПРЕЗИДЕНТЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ УТВЕРЖДАЮ" >р РАНХиГС

    Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАРОДНОГО ХОЗЯЙСТВА и ГОСУДАРСТВЕННОЙ СЛУЖБЫ при ПРЕЗИДЕНТЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ УТВЕРЖДАЮ" РАНХиГС

    Общая характеристика образовательной программы подготовки научно-педагогических кадров высшей квалификации по направлению подготовки 45.06.01 «Языкознание и литературоведение», направленность 10.01.01

    1. Общие положения Цель научно-исследовательской работы аспиранта - освоение всех видов научноисследовательской деятельности в области психологических наук, соответствующих критериям, установленным для

    Аннотации по основной профессиональной образовательной программе высшего образования - программе подготовки научно-педагогических кадров в аспирантуре Направление подготовки 38.06.01 Экономика Направленность

    МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Негосударственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Академия сферы социальных отношений» Основная образовательная программа

    Аннотация рабочей программы учебной дисциплины Методология юридической науки и методы научных исследований 1.Цели и задачи учебной дисциплины Цель изучения учебной дисциплины: формирование знаний о юридической

    Организация научно-исследовательской работы обучающихся Научно-исследовательская работа обучающихся является обязательным разделом основной образовательной программы магистратуры и направлена на формирование

    Подходы к формированию Основной образовательной программы подготовки научнопедагогических кадров Телешова Ирина Георгиевна Вереникин Алексей Олегович 21 мая 2014 года Нормативные документы Федеральный

    Аннотации рабочих программ дисциплин (модулей) Аннотации к рабочим программам дисциплин основной образовательной программы, направление подготовки: 39.06.01 «Социологические науки», профиль подготовки:

    АВТОНОМНАЯ НЕКОММЕРЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ «НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИНСТИТУТ ИМЕНИ ЕКАТЕРИНЫ ВЕЛИКОЙ» КАФЕДРА Экономики и финансов Рабочая программа учебной дисциплины «Научно-исследовательская работа»

    Аннотации рабочих программ Выписка из ОПОП Б1.Б.1 История и философия науки Дисциплина входит в базовую часть блока 1 «Дисциплины (модули)» подготовки аспирантов по направлению 38.06.01 Экономика, направленность

    Учебной дисциплины «Философия и методология социальных наук» Общая трудоемкость программы составляет 4 зачетные единицы (144 часа) Это обязательная дисциплина базовой части ООП Дисциплина «Философия и

    Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации (Минобрнауки России) от 30 июля 2014 г. 903 г. Москва Зарегистрирован в Минюсте РФ 20 августа 2014 г. Регистрационный 33719 Об утверждении федерального

    Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАРОДНОГО ХОЗЯЙСТВА и ГОСУДАРСТВЕННОЙ СЛУЖБЫ при ПРЕЗИДЕНТЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ "УТВЕРЖДАЮ" РАНХиГС

    АННОТАЦИИ РАБОЧИХ ПРОГРАММ ДИСЦИПЛИН Направление подготовки: Направленность (профиль): 09.06.01 Информатика и вычислительная техника Системный анализ, управление и обработка информации История и философия

    АННОТАЦИЯ основной образовательной программы высшего образования программы подготовки научно-педагогических кадров в аспирантуре Направление подготовки - 51.06.01 «Культурология» Специальность 24.00.01

    АННОТАЦИИ К РАБОЧИМ ПРОГРАММАМ ДИСЦИПЛИН программы аспирантуры по направлению 46.06.01. Исторические науки и археология, направленность: История международных отношений и внешней политики «ИСТОРИЯ И ФИЛОСОФИЯ

    Основная профессиональная образовательная программа высшего образования - программа подготовки научнопедагогических кадров в аспирантуре Направление подготовки: 44.06.01 Образование и педагогические науки

    \АЮ по научной работе О.В. Павленко 2016 г. Аннотации Д1 по основной профессиональной образовательной программе высшего образования - программе подготовки научно-педагогических кадров в аспирантуре Направление

    Аннотации рабочих программ Выписка из ОПОП Б1.Б.1 История и философия науки Дисциплина входит в базовую часть блока 1 «Дисциплины (модули)» подготовки аспирантов по направлению 36.06.01 - Ветеринария и

    Министерство культуры Российской Федерации федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «КРАСНОДАРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ КУЛЬТУРЫ» Факультет дизайна, изобразительных

    У Российский of/ rocyflapctbehh^^jctqp п о Ш санитарный q.b. Павленко нау Ч Н0Й работе 2016 г. Аннотации дйсцттлин по основной профессиональной образовательной программе высшего образования - программе

    АННОТАЦИЯ рабочей программы учебной «Педагогика высшей школы» Краткое описание Компетенции, формируемые в результате освоение учебной Методы обучения Ожидаемые результаты обучения В рамках изучения «Педагогика

    ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ ПОДГОТОВКИ НАУЧНО-ПЕДАГОГИЧЕСКИХ КАДРОВ В АСПИРАНТУРЕ Направление подготовки: 44.06.01 Образование и педагогические науки Направленность: Теория и методика

    Аннотация дисциплины «Экономическая теория» по направлению 38.06.01 «Экономика» (уровень высшего образования, подготовка кадров высшей квалификации), профиль «Экономическая теория» 1. Общая трудоемкость

    РАБОЧАЯ ПРОГРАММА П.3.В.1 Научно-исследовательская работа в семестре (Блок 3. Научно-исследовательская работа) по направлению 38.06.01 экономика (уровень подготовки кадров высшей квалификации) Всего 4536

    АННОТАЦИЯ основной образовательной программы высшего образования программы подготовки научно-педагогических кадров в аспирантуре Направление подготовки 46.06.01 «Исторические науки и археология», Специальность

    2 1. Цель научно-исследовательской практики Целью научно-исследовательской практики является: формирование компетенций аспиранта, направленных на реализацию практических навыков на основе приобретенных

    МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ имени М.В.ЛОМОНОСОВА Образовательные программы высшего образования - программы подготовки научно-педагогических кадров в аспирантуре (программы аспирантуры) Направление

    Зарегистрировано в Минюсте России 20 августа 2014 г. N 33719 МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПРИКАЗ от 30 июля 2014 г. N 903 ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ФЕДЕРАЛЬНОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО

    ОЧНАЯ ФОРМА ОБУЧЕНИЯ Б1.Б.1.1 ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК 1. ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ Основной целью обучения иностранному языку и изучения его аспирантами является совершенствование иноязычной коммуникативной компетенции,

    Минобрнауки России Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Сыктывкарский государственный университет имени Питирима Сорокина» (ФГБОУ ВО «СГУ им. Питирима Сорокина»)

    ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ КРЫМ «КРЫМСКИЙ ИНЖЕНЕРНО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ» Кафедра русской филологии «СОГЛАСОВАНО» Руководитель ОПОП Ш л и (Петрова Л.А.) «/

    Сведения о реализации основой профессиональной образовательной программы высшего образования программы подготовки научно-педагогических кадров в аспирантуре (адъюнктуре), заявленной для государственной

    Негосударственная автономная некоммерческая организация высшего образования ИНСТИТУТ МИРОВЫХ ЦИВИЛИЗАЦИЙ (НАНО ВО «ИМЦ») ПРИНЯТО На заседании Ученого совета НАНО ВО «ИМЦ» Протокол 2016 г. УТВЕРЖДАЮ Ректор

    Рабочей программы Б1.В.ОД.1 Теория и методика профессионального образования Цель. Овладение аспирантами теоретико-методологическими основами данной и развитие у них умений и навыков использовать полученные

    Юр по научной работе t/" О.В. Павленко иол- 2016 г. Аннотац по основной профессиональной образовательной программе высшего образования - программе подготовки научно-педагогических кадров в аспирантуре

    Аннотации рабочих программ Выписка из ОПОП Б1.Б.1 История и философия науки Дисциплина входит в базовую часть блока 1 «Дисциплины (модули)» подготовки аспирантов по направлению 35.06.04 Технологии, средства

    Общая характеристика образовательной программы подготовки научно-педагогических кадров в аспирантуре по направлению подготовки кадров высшей квалификации направления подготовки: 47.06.01 «Философия, этика

    МИНОБРНАУКИ РОССИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ «ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» (ФГБОУ ВО «ВГУ») УТВЕРЖДАЮ УТВЕРЖДАЮ И.о. декана факультета

    МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ имени М.В.ЛОМОНОСОВА ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ «УТВЕРЖДАЮ» Декан экономического факультета МГУ Профессор. А.А.Аузан «03» сентября 2015 год Образовательные программы

    МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ имени М.В. ЛОМОНОСОВА ФАКУЛЬТЕТ ПОЧВОВЕДЕНИЯ Образовательные программы высшего образования - программы подготовки научно-педагогических кадров в аспирантуре (программы

    ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ОСНОВНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ 44.06.01 «Образование и педагогические науки» 44.06.01_01 «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)» Выпускающий

    ИСТОРИЯ И ФИЛОСОФИЯ НАУКИ Дисциплина «История и философия науки» относится к базовой части блока 1 основной профессиональной образовательной программы высшего образования программы подготовки научно-педагогических

    Федеральное государственное казенное образовательное учреждение высшего образования «Московский университет Министерства внутренних дел Российской Федерации имени В.Я. Кикотя» Утверждаю Начальник Московского